Craftsman 247.88045 Operator's Manual

45” snow thrower
Hide thumbs Also See for 247.88045:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Operator's Manual
45" SNOW THROWER
Model No. 247.88045
CAUTION: Before using
this product, read this
manual and follow all
safety rules and operating
instructions.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A.
Visit our website: www.craftsman.com
• SAFETY
• ASSEMBLY
• OPERATION
• MAINTENANCE
• PARTS LIST
• ESPAÑOL
FORM NO. 769-03349
8/28/2007

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Craftsman 247.88045

  • Page 1 Operator’s Manual 45” SNOW THROWER Model No. 247.88045 CAUTION: Before using this product, read this manual and follow all safety rules and operating instructions. Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A. Visit our website: www.craftsman.com • SAFETY • ASSEMBLY •...
  • Page 2: Table Of Contents

    When assembled, operated and maintained according to all supplied instructions, if this Craftsman product fails due to a defect in material or workmanship within two years from the date of purchase, return it to any Sears store, Sears Parts & Repair Service Center or other Craftsman outlet in the United States for free repair.
  • Page 3: Safe Operation Practices

    Warning This symbol points out important safety instructions which, if not followed, could endanger the personal safety and/or property of yourself and others. Read and follow all instructions in this manual before attempting to operate this machine. Failure to comply with these instructions may result in personal injury.
  • Page 4 oPeraTion • Do not put hands or feet near rotating parts, in the auger/impeller housing or chute assembly. Contact with the rotating parts can amputate hands and feet. • The auger/impeller control lever is a safety device. Never bypass its operation.
  • Page 5: Safety Labels

    SAFETY LABELS DANGER KEEP AWAY FROM ROTATING IMPELLER AND AUGER. CONTACT WITH IMPELLER OR AUGER CAN AMPUTATE HANDS AND FEET. USE CLEAN-OUT TOOL TO UNCLOG DISCHARGE CHUTE. DISENGAGE CLUTCH LEVERS, STOP ENGINE , AND REMAIN BEHIND HANDLES UNTIL ALL MOVING PARTS HAVE STOPPED BEFORE UNCLOGGING OR SERVICING MACHINE.
  • Page 6: Assembly

    NOTE: References to right or left side of the snow thrower are determined from behind the unit in the operating position (standing directly behind the snow thrower, facing the handle panel). reMoving FroM CraTe Remove screws from the bottom of the crate securing the sides, and ends of the shipping crate.
  • Page 7 Place chute assembly onto chute base as shown in Fig. 4, making sure that the notches engage with the spiral end of chute directional control. Secure flange keeper removed earlier with lock nuts and screws. Tighten down nuts securing the other two flange keepers. See Fig. 5. If not already done, slip the cables that run from the handle panel to the discharge chute into the cable guide located on top of the engine.
  • Page 8: Tire Pressure

    Attach the drift cutters with the screws and lock nuts removed earlier. Tire Pressure Before operating, check tire pressure. Refer to the tire sidewall for exact tire manufacturer’s recommended or maximum psi. NOTE: If the tire pressure is not equal in both tires, the unit may not travel in a straight path and the shave plate may wear unevenly.
  • Page 9: Assembly

    Make certain the entire bottom surface of skid shoe is against the ground to avoid uneven wear on the skid shoes. Retighten nuts and bolts securely. Testing auger Drive Control Warning Prior to operating your snow thrower, carefully read and follow all instructions below.
  • Page 10: Operation

    The ignition key is a safety device. It must be fully inserted in order for the engine to start. Remove the ignition key when the snow thrower is not in use. Craftsman Snow Throwers conform to the safety standard of the American National Standards Institute (ANSI). OPERATION Headlight...
  • Page 11: Chute Assembly

    THroTTLe ConTroL The throttle control is located on the rear of the engine. It regulates the speed of the engine and will shut off the engine when moved into the STOP position. SKiD SHoeS Position the skid shoes based on surface conditions. Adjust upward for hard-packed snow.
  • Page 12: Starting The Engine

    CLean-oUT TooL Warning Never use your hands to clear a clogged chute assembly. Shut off engine and remain behind handles until all moving parts have stopped before unclogging. The chute clean-out tool is conveniently fastened to the rear of the auger housing with a mounting clip.
  • Page 13: Operation

    Once the engine starts, release starter button. As the engine warms, slowly rotate choke control to the OFF position. If the engine falters, quickly rotate choke control back to FULL then slowly into the OFF position again. When disconnecting the extension cord, always unplug the end at the three-prong wall outlet before unplugging the opposite end from the snow thrower.
  • Page 14: Service And Maintenance

    engine MainTenanCe Warning Before lubricating, repairing, or inspecting, disengage all controls and stop engine. Wait until all moving parts have come to a complete stop. Checking engine oil Be sure engine is upright and level Unscrew oil fill cap from oil filler tube and wipe dipstick clean. Screw oil fill cap back into oil filler tube.
  • Page 15: Engine Speed

    SERVICE AND MAINTENANCE Checking Spark Plug Check spark plug yearly or every 100 operating hours Clean area around spark plug. Remove and inspect spark plug. Replace spark plug if porcelain is cracked or if electrodes are pitted, burned or fouled with deposits Check electrode gap with a feeler gauge and set gap to .030 (0.76mm) if necessary.
  • Page 16: Shave Plate

    SERVICE AND MAINTENANCE SHave PLaTe anD SKiD SHoeS The shave plate and skid shoes on the bottom of the snow thrower are subject to wear. They should be checked periodically and replaced when necessary. Skid Shoes NOTE: The skid shoes on this machine have two wear edges. When one side wears out, they can be rotated 180°...
  • Page 17: Belt Replacement

    Drive Control Refer to the Adjustment section of the Assembly instructions to adjust the drive control. To further check the adjustment, proceed as follows: With the snow thrower tipped forward (be certain to drain gasoline or place plastic film under the gas cap if the snow thrower has already been operated), remove the frame cover underneath the snow thrower by removing the self-tapping screws.
  • Page 18: Auger Belt Replacement

    SERVICE AND MAINTENANCE Remove the plastic belt cover, located near the engine, by remov- ing the three self-tapping screws that secure it. See Figure 23. Loosen the bolt shown in Figure 24 securing the belt keeper bracket and remove the other bolt. Push the belt keeper and bracket up off the engine pulley.
  • Page 19 SERVICE AND MAINTENANCE NOTE: The pulley adapter may slide off the auger input shaft when removing the pulley. Use extra caution to ensure the adapter does fall and/or get damaged when removing the pulley. Place the new auger belt in the V-groove of the auger pulley and place the pulley w/belt inside the belt keepers.
  • Page 20: Changing Friction Wheel

    SERVICE AND MAINTENANCE CHanging FriCTion WHeeL The rubber on the friction wheel is subject to wear and should be checked after the first 25 hours of operation, and periodically there- after. Replace the friction wheel if any signs of wear or cracking are found.
  • Page 21 Reposition the friction wheel assembly in the snow thrower frame. Insert the pin from the shift arm assembly into the friction wheel assembly and hold assembly in position. Refer to Figure 33. Slide the hex shaft through the right side of the frame toward the left side and through the friction wheel assembly.
  • Page 22: Off-Season Storage

    If the snow thrower will not be used for 30 days or longer, or if it is the end of the snow season when the last possibility of snow is gone, the equipment needs to be stored properly. Follow storage instructions below to ensure top performance from the snow thrower for many more years. PreParing engine Short-Term Storage It is important to prevent gum deposits from forming in essential fuel...
  • Page 23: Troubleshooting

    Before performing any type of maintenance/service, disengage all controls and stop the engine. Wait until all moving parts have come to a complete stop. Disconnect spark plug wire and ground it against the engine to prevent unintended starting. Always wear safety glasses during operation or while performing any adjustments or repairs.
  • Page 24: Parts List

    Craftsman Snow Thrower Model .0 PARTS LIST...
  • Page 25 Craftsman Snow Thrower Model .0 Ref. No. Part No. 05244B Housing, Bearing 05845C Housing, Bearing 618-04515 Gear Box Assembly, Auger 618-0281A Bracket Assy, Auger Brake 684-0090B Impellar, 16” 684-04224 Housing, Auger - 45” 684-04151 Spiral Assy, LH 684-04152 Spiral Assy, RH 710-1245B Screw, 5/16-24 x .875...
  • Page 26 Craftsman Snow Thrower Model .0 PARTS LIST...
  • Page 27 Craftsman Snow Thrower Model .0 Ref. No. Part No. 625-0007A Assembly, Light 646-0012 Cable Ass’y, Auger/Drive 684-0053B Crank, Chute, 26.0 705-5218 Handle, Engage, RH 705-5219 Handle, Engage, LH 705-5266 Bracket, Chute Crank 710-0458 Screw, Carr., 5/16-18 x 1.75 710-0572 Screw, Carr., 5/16-18 x 2.5 710-1003 Screw, #10-16 x .625...
  • Page 28 Craftsman Snow Thrower Model .0 PARTS LIST...
  • Page 29 Craftsman Snow Thrower Model .0 Ref. No. Part No. 05244B Housing, Bearing 618-0279 Dogg, Steering Drive, LH 618-0280 Dogg, Steering Drive, RH 618-0282E Shaft Assembly, Steering 618-04178 Assembly, Friction Wheel 718-04034 Wheel, Friction, Bonded 710-0896 Screw, Hex Wash 684-0118B Bracket, Auger Actuator...
  • Page 30 Craftsman Snow Thrower Model .0 Continued from previous page Ref. No. PARTS LIST Part No. Description 711-04606 Axle, Wheel, 45” 790-00255A Frame, Transmission 784-0406A Bracket, Frame Support 784-0407 Bracket, Axle Support 790-00254 Bracket, Belt Cover 710-0191 Screw, 3/8-14 x 1.25 GR8 710-0237 Screw, 5/16-24 x .625...
  • Page 31 PARTS LIST Craftsman engine Model oHSa- For Snow Thrower Model .0...
  • Page 32 Craftsman engine Model oHSa- For Snow Thrower Model .0 Ref. No. Part No. Description 37083 Cylinder (Incl. 2, 20, 72 & 80) 27652 Dowel Pin 650820 Screw, 1/4-20 x 1/2”(Upper Mounting Screws for 120-Volt Electric Starter Motor) Oil Drain Extension Not Available...
  • Page 33 Craftsman engine Model oHSa- For Snow Thrower Model .0 Ref. No. Part No. Description 35950 Rocker Arm 37843 Rocker Arm Bearing 650586 Jam Nut, 5/16-24 35466 Push Rod 35952 Rocker Arm Cover Gasket 35953A Rocker Arm Cover 30063 Screw, T-30, 1/4-20 x 1/2”...
  • Page 34 Craftsman engine Model oHSa- For Snow Thrower Model .0 Ref. No. Part No. — Engine Part Number 913300B Short Block Part Number 758216 PARTS LIST Description 32180C Primer Line 590574 Starter Handle (Mitten Grip) also available in Packaged Part #740053B 650990 Screw, T-30, 1/4-20 x 15/32”...
  • Page 35 NOTES...
  • Page 36 Sears, roebuck and Co., U.S.a. (Sears), the California air resources board (Carb) and the United States environmental Protection agency (U.S. ePa) emission Control System Warranty Statement (owner’s Defect Warranty rights and obligations) EMISSION CONTROL WARRANTY COVERAGE IS APPLICABLE TO CERTI- FIED ENGINES PURCHASED IN CALIFORNIA IN 1995 AND THEREAF- TER, WHICH ARE USED IN CALIFORNIA, AND TO CERTIFIED MODEL California and United States emission Control Defects Warranty Statement...
  • Page 37 Look For relevant emissions Durability Period and air index information on Your engine emissions Label Engines that are certified to meet the California Air Resources Board (CARB) Tier 2 Emission Standards must display information regarding the Emissions Durability Period and the Air Index. Sears, Roebuck and Co., U.S.A. makes this information available to the consumer on our emission labels.
  • Page 38: Repair Protection Agreement

    REPAIR PROTECTION AGREEMENT Congratulations on making a smart purchase. Your new Craftsman® Professional product is designed and manufactured for years of dependable operation. But like all products, it may require repair from time to time. That’s when having a Repair Protection Agreement can save you money and aggravation.
  • Page 39: Español

    Almacenamiento fuera de temporada ...Página 59 DECLARACIÓN DE GARANTÍA garantía de dos años para la máquina quitanieve Craftsman Este equipo está cubierto por una garantía de dos años, siempre que se mantenga, lubrique y ajuste de acuerdo con las instrucciones del presente manual del operador.
  • Page 40: Prácticas Operación Seguras

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD aDverTenCia La presencia de este símbolo indica que se trata de instrucciones importantes de seguridad que se deben respetar para evitar poner en peligro su seguridad personal y/o material y la de otras personas. Lea y siga todas las instrucciones de este manual antes de poner en funcionamiento esta máquina.
  • Page 41 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD oPeraCión • No ponga las manos o los pies cerca de las piezas rotatorias, en la caja de la barrena / motor o en el montaje del canal de descarga. El contacto con las piezas rotatorias puede producir la amputación de manos y pies. •...
  • Page 42: Montaje

    NOTA: Las referencias a lado derecho o izquierdo de la máquina quitanieve se determinan situándose detrás de la unidad en posición de operación (permaneciendo directamente detrás de la máquina quitanieve, mirando hacia el panel de la manija). exTraCCión De La UniDaD DeL Cajón Retire los tornillos y grapas de la parte superior, los lados y extremos del cajón de embalaje.
  • Page 43 Sujete el fijador de brida que se retiró antes con las tuercas de seguridad y los tornillos. Apriete las tuercas que sujetan los otros dos fijadores de brida. Vea la Figura 5. Si todavía no lo ha hecho, deslice los cables que van desde el panel de la manija al canal de descarga dentro de la guía del cable ubicada en la parte superior del motor.
  • Page 44 Presión de los neumáticos Antes del funcionamiento, compruebe la presión de neumático. Refiérase al flanco de neumático para el fabricante de neumático exacto ha recomendado o máximo psi. NOTA: Si la presión de los neumáticos no es igual en ambos neumáticos, es posible que la unidad no siga una trayectoria recta y que la placa de raspado se desgaste de forma despareja.
  • Page 45 Vuelva a ajustar bien las tuercas y los pernos. Prueba del control de la transmisión de la barrena aDverTenCia Antes de operar su máquina quitanieve, lea atentamente y cumpla todas las instrucciones que aparecen a continuación. Realice todos los ajustes para verificar que la máquina está operando con seguridad y correctamente.
  • Page 46: Operación

    Cumple con los estándares de seguridad de anSi Las máquinas quitanieve de Craftsman cumplen con los estándares de seguridad del instituto estadounidense de estándares nacionales (ANSI). OPERACIÓN Palanca...
  • Page 47 ConTroL DeL eSTrangULaDor El control del estrangulador está ubicado en el motor. Regula la velocidad del motor, y lo apaga cuando mueva el control a la posición STOP. Manija DeL arranCaDor De reTroCeSo Esta manija se utiliza para arrancar el motor manualmente. boTón DeL arranCaDor eLéCTriCo Si oprime el botón del arrancador eléctrico se engrana el...
  • Page 48 ConTroL DeL CanaL De  DireCCioneS™ La nieve de distancia es lanzada puede ser cambiado ajustando el ángulo de la asamblea de tolva. Avance el control de inclinación de tolva para disminuir la distancia, hacia el reverso para aumentar. ConTroL DireCCionaL DeL CanaL La control direccional del canal es localizada en el lado izquierdo del lanzador de nieve.
  • Page 49 aDverTenCia El arrancador eléctrico opcional está equipado con un cable de ali- mentación y un enchufe de tres terminales conectados a tierra y está diseñado para operar con corriente doméstica de 120 voltios. Debe ser utilizado con un receptáculo de tres terminales correctamente conectado a tierra en todo momento para evitar la posibilidad de descargas eléctricas.
  • Page 50: Servicio Y Mantenimiento

    SERVICIO Y MANTENIMIENTO aDverTenCia Antes de realizar tareas de lubricación, reparación o inspección, desengrane todos los controles y detenga el motor. Espere a que se detengan todas las piezas móviles. ManTeniMienTo De MoTor Control del aceite del motor Asegúrese de que el motor está vertical y nivelado. Desenrosque el tapón de llenado de aceite del tubo de llenado de aceite y limpie la varilla de nivel de aceite.
  • Page 51 SERVICIO Y MANTENIMIENTO Control de la bujía Controle la bujía anualmente o cada 100 horas de operación. Limpie el área alrededor de la bujía. Saque e inspeccione la bujía. Cambie la bujía si la porcelana está rota o si los electrodos están: picados, quemados o atorados con depósitos Controle el espacio del electrodo con un calibrador de sepa- raciones y ajuste dicho espacio a 0,030 pulg (0,76 mm) si es...
  • Page 52 SERVICIO Y MANTENIMIENTO PLaCa De raSPaDo Y ZaPaTaS anTiDeSLiZanTeS La placa de raspado y las zapatas antideslizantes ubicadas en la base de la máquina quitanieve están sujetas a desgaste. Debe controlarlas periódicamente y reemplazarlas cuando sea necesario. Zapatas antideslizantes NOTA: Las zapatas de esta máquina tienen dos bordes de desgaste. Cuando un lado se desgasta, se las puede rotar 180º...
  • Page 53 SERVICIO Y MANTENIMIENTO Control de la transmisión Consulte la sección Ajuste de las instrucciones de montaje para ajustar el control de la transmisión. Para controlar aún más el ajuste, proceda de la siguiente manera: Con la máquina quitanieve inclinada hacia adelante (asegúrese de vaciar la gasolina o de colocar una película plástica debajo del tapón de llenado del combustible si la máquina ya ha sido puesta en funcionamiento), saque la cubierta del marco ubicada...
  • Page 54 SERVICIO Y MANTENIMIENTO Afloje el perno que se muestra en la Figura 23 que sujeta la ménsula del guardacorrea y retire el otro perno. Empuje el guardacorrea y la ménsula hacia arriba para sacarlos de la polea del motor. Vea la Figura 23. reemplazo de la correa de la barrena Retire el broche del pasador de horquilla y la arandela plana de la férula para desconectar la varilla intermedia de la barrena del...
  • Page 55 SERVICIO Y MANTENIMIENTO Coloque la nueva correa de la barrena en la ranura en V de la polea de la barrena y coloque la polea con la correa dentro de los guardacorreas. Gire la polea cuanto sea necesario para alinear sus tres ranuras aproximadamente con los postes del adaptador de la polea, luego mueva el conjunto del soporte del freno lejos del eje de entrada.
  • Page 56 SERVICIO Y MANTENIMIENTO Haga rodar la correa de transmisión fuera de la polea de transmisión inferior. Retire la correa de la polea del motor. Instale la correa nueva en las poleas en el orden inverso y vuelva a tensarla con la polea loca. Para realizar el reensamblado siga los pasos anteriores en orden y de manera inversos a la extracción.
  • Page 57 SERVICIO Y MANTENIMIENTO NOTA: Si se sale la rueda dentada de la máquina quitanieve mientras se está sacando el eje hexagonal, coloque la rueda dentada en el cadena. Realinee el piñón en la cadena con el cubo de maleficio que afronta la derecha de unidad.
  • Page 58 SERVICIO Y MANTENIMIENTO aDverTenCia Antes de realizar cualquier tipo del mantenimiento/servicio, suelte todos los mandos y pare el motor. Espere hasta que todas las partes de movimiento hayan venido a una parada completa. Desconecte el alambre de bujía y báselo contra el motor para prevenir el comienzo involuntario.
  • Page 59: Almacenamiento Fuera De Temporada

    ALMACENAMIENTO FUERA DE TEMPORADA Si no se va a utiliza el equipo durante 30 días o más, o si es el final de la temporada de nieve y ya no existe posibilidad de que nieve, es necesario almacenar el equipo de manera adecuada. Siga las instrucciones de almacenamiento que se indican a continuación para garantizar el rendimiento máximo de la máquina quitanieve durante muchos años .
  • Page 60: Solución De Problemas

    Antes de realizar cualquier tipo del mantenimiento/servicio, suelte todos los mandos y pare el motor. Espere hasta que todas las partes de movimiento hayan venido a una parada completa. Desconecte el alambre de bujía y báselo contra el motor para prevenir el comienzo involun- tario.
  • Page 61 Sears, roebuck and Co., U.S.a. (Sears), el Consejo de recursos ambientales de California (Carb) y la agencia de Protección ambiental de los estados Unidos (ePa) Declaración de garantía del sistema de control de emisiones (derechos y obligaciones de la garantía de defectos del propi- LA COBERTURA DE LA GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES ES APLICABLE A LOS MOTORES CERTIFICADOS COMPRADOS EN CALIFOR- NIA EN 1995 Y POSTERIORMENTE, QUE SE UTILIZAN EN CALIFORNIA,...
  • Page 62 busque el período de duración de emisiones importantes yla información de clasificación de aire en la etiqueta de emisiones de su motor Los motores cuyo cumplimiento con los estándares de emisión Tier 2 de la Comisión de Recursos Ambientales de California (CARB) esté...
  • Page 63: Acuerdo De Protección Para Reparaciones

    ACUERDO DE PROTECCIÓN PARA REPARACIONES Felicitaciones por haber realizado una adquisición inteligente. El producto Craftsman® Profesional que ha adquirido está diseñado y fabricado para brindar muchos años de funcionamiento confiable. Pero como todos los productos a veces puede requerir de reparaciones.
  • Page 64 Get it fixed, at your home or ours! For repair – in your home – of all major brand appliances, lawn and garden equipment, or heating and cooling systems, no matter who made it, no matter who sold it! For the replacement parts, accessories and owner’s manuals that you need to do-it-yourself.

Table of Contents