Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and
understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual
available for other users and owners before they use the power tool. This manual should be
stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la
mort ou de sérieuses blessures corporelles !
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce
mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent
l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual
para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este
manual debe ser guardado en un lugar seguro.
DH 3628DA
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Designed for operating in USA & Canada only.
When this product is used in areas other than the USA & Canada,
we cannot guarantee the product quality and performance.
Cordless Rotary Hammer
Marteau rotatif sans fi l
Martillo perforador inalámbrico

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DH 3628DA and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Metabo HPT DH 3628DA

  • Page 1 Designed for operating in USA & Canada only. When this product is used in areas other than the USA & Canada, we cannot guarantee the product quality and performance. Model Cordless Rotary Hammer DH 3628DA Modèle Marteau rotatif sans fi l Modelo Martillo perforador inalámbrico...
  • Page 2: Important Safety Instructions

    Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identifi ed by WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual. NEVER use this power tool in a manner that has not been specifi cally recommended by metabo HPT. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
  • Page 3 English 3) Personal safety d) Store idle power tools out of the reach of a) Stay alert, watch what you are doing and use children and do not allow persons unfamiliar common sense when operating a power tool. with the power tool or these instructions to Do not use a power tool while you are tired operate the power tool.
  • Page 4: Specific Safety Rules And Symbols

    4. NEVER touch the tool bit with bare hands after using it immediately and arrange for repairs by a operation. metabo HPT authorized service center. 5. NEVER wear gloves made from materials likely to roll 18. NEVER leave tool running unattended. Turn power up such as cotton, wool, cloth or string, etc.
  • Page 5: Important Safety Instructions For Battery Charger

    Confi rm before use whether hidden objects are battery, and (3) product using battery. present, such as electric cables within the wall, fl oor 3. To reduce risk of injury, charge metabo HPT or ceiling. rechargeable battery type BSL36B18 and BSL18 25.
  • Page 6: Important Safety Instructions For Use Of The Battery And Battery Charger

    1. When the battery power remaining runs out, the motor REMEMBER: USE ONLY metabo HPT BATTERY TYPE stops. BSL36B18. OTHER TYPES OF BATTERIES MAY BURST In such case, charge it up immediately.
  • Page 7: Regarding Lithium-Ion Battery Transportation

    English 9. If there is battery leakage, foul odor, heat generated, REGARDING LITHIUM-ION BATTERY discolored or deformed, or in any way appears TRANSPORTATION abnormal during use, recharging or storage, immediately remove it from the equipment or battery When transporting a lithium-ion battery, please observe charger, and stop use.
  • Page 8: Functional Description

    English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have fi rst read and understood all safety instructions contained in this manual.
  • Page 9: Specifications

    English SPECIFICATIONS 1. Cordless Rotary Hammer DH3628DA Model Voltage 36 V No- Load speed 0–950 /min Full- Load impact rate 0–4,300 /min Concrete 1-1/8" (28 mm) Capacity Drilling Steel 1/2" (13 mm) Wood 1-1/4" (32 mm) Type of motor Fan-cooled DC brushless motor Type* Li-ion battery Model BSL36B18 Battery*...
  • Page 10: Assembly And Operation

    English ASSEMBLY AND OPERATION APPLICATIONS CHARGING METHOD NOTE Rotation and hammering function ○ Drilling anchor holes Before plugging into the receptacle, make sure the ○ Drilling holes in concrete following points. ○ Drilling holes in tile ○ The power source voltage is stated on the Rotation only function nameplate.
  • Page 11 English Table 2 Indications of the charge indicator lamp Lights for 0.5 seconds. Does not light Before Blinks for 0.5 seconds. Plugged into power source charging (RED) (off for 0.5 seconds) Lights for 0.5 seconds. Does not light Blinks for 1 second. Battery capacity at less than (BLUE) (off...
  • Page 12 English HOW TO RECHARGE USB DEVICE Regarding electric discharge in case of new batteries, etc. When an unexpected problem occurs, the data in a USB device connected to this product may be corrupted or lost. As the internal chemical substance of new batteries Always make sure to back up any data contained in the and batteries that have not been used for an extended USB device prior to use with this product.
  • Page 13: Before Use

    English (2) Turn the USB power switch ON (Fig. 9) (2) Adjust the side handle to the angle that allows the When you turn the USB power switch ON, the USB easiest use, then turn the side handle’s grip fi rmly to power indicator lamp will light up.
  • Page 14 English (4) To remove the drill bit, fully pull the grip in the direction CAUTION ● The dust cup and dust collector (B) are for of the arrow and pull out the drill bit. (Fig. 12) exclusive use of concrete drilling work. Do not Drill bit use them for wood or metal drilling work.
  • Page 15 English 7. About remaining battery indicator Remaining battery Remaining battery You can check the battery’s remaining capacity by indicator lamp indicator switch pressing the remaining battery indicator switch to light the indicator lamp. (Fig. 16, Table 5) The indicator will shut off approximately 3 seconds after the remaining battery indicator switch is pressed.
  • Page 16: How To Use

    English 9. Selecting the function mode 2. Rotation + hammering You can switch functions to the 3 modes of “hammering This rotary hammer can be set to rotation and only”, “rotation + hammering”, and “rotation only” hammering mode by pressing the push button and by turning the change lever while pressing the push turning the change lever to the mark (Fig.
  • Page 17 English (1) Attach the drill chuck to the chuck adapter. CAUTION (2) The part of the SDS-plus shank is the same as the drill ● Exercise care not to excessively prolong driving bit. Therefore, refer to the item of “Mounting the drill time, otherwise, the screws may be damaged by bit”...
  • Page 18: Operational Cautions

    English (4) To remove the drill bit (taper shank), insert the cotter into the slot of the taper shank adapter and strike the head of the cotter with a hammer supporting on the rests (Fig. 28). Drill bit Push button Change lever Fig.
  • Page 19: Select Operation Mode

    English SELECT OPERATION MODE AUTO STOP FUNCTION Pressing the changeover switch allows the selection of In selection mode, pressing the button for longer than two rotation speed and the auto stop function. seconds will move to memory mode. (Fig. 30) ○...
  • Page 20 English 2. The level LED on the tool side lights up or blinks in LED LEVEL FUNCTION the color shown below when the level LED switch is The LED level function uses a red or green LED to indicate pressed. (Fig. 32) whether the tool is horizontal or vertical.
  • Page 21 English REACTIVE FORCE CONTROL ABOUT THE PROTECTION FUNCTION This product is equipped with a Reactive Force Control This tool has a built-in protection circuit for preventing (RFC) feature that reduces jerking of the tool body. damage to the unit in the event of an abnormality. If the tool bit is suddenly overburdened, any jerking of the Depending on the following, the display lamp and the tool body is reduced by activation of the slip clutch or by...
  • Page 22: Maintenance And Inspection

    English MAINTENANCE AND INSPECTION WARNING Be sure to turned off the switch and remove the battery before maintenance and inspection. 1. Inspecting the tool 7. Cleaning the battery installation compartment and the Since use of as dull tool will degrade effi ciency and battery cause possible motor malfunction, sharpen or replace After drilling concrete, if concrete dust has...
  • Page 23 To assure that only authorized replacement parts will be used, all service and repairs must be performed by a metabo HPT AUTHORIZED SERVICE CENTER, ONLY. CAUTION In the operation and maintenance of power tools, the safety regulations and standards prescribed in each country must be observed.
  • Page 24: Troubleshooting Guide

    ● To avoid injury from an accidental start, turn the switch OFF and remove the plug from the power source or remove the battery from the main body before making any adjustments. ● All electrical or mechanical repairs should be done only by qualifi ed service technicians. Contact metabo HPT Authorized Service Center. 1. Power tool Symptom...
  • Page 25 The charger’s vents are blocked, causing Avoid blocking the vents. its internal components to overheat. The cooling fan is not running. Contact a metabo HPT Authorized Service Center for repairs. The USB power lamp The battery’s capacity has become low.
  • Page 26: Standard Accessories

    ALWAYS use Only authorized metabo HPT replacement parts and accessories. NEVER use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact metabo HPT if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool.
  • Page 27: Optional Accessories (Sold Separately)

    English OPTIONAL ACCESSORIES (sold separately) 971787 306885 1: 303617 944477 2: 303618 A: 303619 B: 303620 303332 (A) 105 mm: 303625 (A): 982684 300 mm: 303626 (B): 982685 (B) 300 mm: 303627 12,7 mm: 303044 19 mm: 303045 DH3628DA (When the dust extractor system is removed) 316656 316657...
  • Page 28: Consignes De Sécurité Importantes

    Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifi és par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifi quement recommandée par metabo HPT. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner...
  • Page 29 Français Maintenir le cordon loin de la chaleur, de Les vêtements amples ou les cheveux longs l’huile, des bords pointus ou des pièces peuvent se prendre dans les pièces mobiles. mobiles. g) En dispositifs destinés raccordement d’installations d’extraction et Les cordons endommagés ou usés augmentent de recueil de la poussière, veiller à...
  • Page 30: Regles De Securite Specifiques Et Symboles

    Français 5. NE JAMAIS porter de gants faits d’une matière qui Un chargeur inadéquat pour le type de batterie peut entraîner un risque d’incendie en cas risque de s’enrouler, comme du coton, de la laine, de d’utilisation avec une autre batterie. la toile ou de la fi...
  • Page 31: Consignes De Sécurité Importantes Pour Le Chargeur De Batterie

    25. Défi nitions pour les symboles utilisés sur cet arrêter de l’utiliser immédiatement et le faire réparer outil par un centre de service metabo HPT autorisé. 18. NE JAMAIS laisser fonctionner l’outil sans V .....volts — --- ...courant continu surveillance.
  • Page 32: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'utilisation De La Batterie Et Du Chargeur De Batterie

    11. NE JAMAIS ranger la batterie ou le chargeur de BIEN NOTER: UTILISER EXCLUSIVEMENT LES batterie dans un endroit où la température peut BATTERIES metabo HPT DE TYPE BSL36B18. atteindre ou dépasser 104°F (40°C), comme à LES AUTRES TYPES DE BATTERIE POURRAIENT l’intérieur d’une boîte métallique ou d’une voiture.
  • Page 33: Précautions Relatives A La Batterie Au Lithium Ion

    Français 13. TOUJOURS alimenter le chargeur sur une prise 2. Ne percez pas la batterie à l’aide d’un objet pointu tel secteur domestique standard (120 volts). L’utilisation qu’un clou. Ne la frappez pas à l’aide d’un marteau. du chargeur à une autre tension peut entraîner une Ne marchez pas dessus, ne la lancez pas et ne la surchauff...
  • Page 34: À Propos Du Transport De La Batterie Lithium-Ion

    Français ● Les batteries lithium-ion qui dépassent une AVERTISSEMENT puissance de sortie de 100 Wh font partie de Un court-circuit risque de se produire et causer un la classifi cation de transport des produits incendie, si un corps étranger conducteur d’électricité dangereux et nécessitent l'application de passe dans les bornes de la pile au lithium-ion.
  • Page 35: Description Fonctionnelle

    Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Page 36 Français SPECIFICATIONS 1. Marteau rotatif sans fi l DH3628DA Modèle Tension 36 V Vitesse à vide 0–950 /min Vitesse de percussion à pleine 0–4 300 /min charge Béton 1–1/8" (28 mm) Capacité Perçage Acier 1/2" (13 mm) Bois 1–1/4" (32 mm) Type de moteur Moteur CC sans balai refroidi par ventilateur Type*...
  • Page 37: Assemblage Et Fonctionnement

    Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT UTILISATIONS MÉTHODE DE RECHARGE REMARQUE Par action combinée de rotation et de percussion ○ Perçage de trous d’ancrage Avant de brancher le chargeur dans la prise, vérifi er ○ Perçage de trous dans béton les points suivants: ○...
  • Page 38 Français Tableau 2 Indications du témoin de charge S’allume pendant 0,5 seconde. Ne Avant la Clignote s’allume pas pendant 0,5 seconde. Branché à la source charge (ROUGE) (Éteint pendant 0,5 seconde) d'alimentation S’allume pendant 0,5 seconde. Ne Clignote s’allume pas pendant 1 seconde. Capacité...
  • Page 39: Chargement Du Dispositif Usb

    Français CHARGEMENT DU DISPOSITIF USB En ce qui concerne le courant de décharge d’une batterie neuve Lorsqu’un problème inattendu survient, les données sur un dispositif USB connecté à ce produit risque d’être Etant donnée que les substances chimiques internes endommagées ou perdues. Toujours veiller à sauvegarder sont restées inactives dans le cas des batteries toutes les données contenues dans le dispositif USB neuves ou des batteries qui sont restées longtemps...
  • Page 40: Avant L'utilisation

    Français AVANT L’UTILISATION Vérifi er l’aire de travail pour s’assurer qu’il n’y a ni débris ni désordre. Évacuer toutes les personnes non nécessaires au travail. S’assurer que l’éclairage et la ventilation sont satisfaisants. AVANT LA MISE EN MARCHE Fig. 8 1.
  • Page 41 Français Graisse Capuchon à poussière Foret de perçage Foret de perçage Fig. 13 Capuchon Attache avant coulissante Collecteur à poussière (B) Fig. 11 (3) Vérifi er que le foret est solidement fi xé en tirant dessus. (4) Pour retirer le foret de perçage, tirer complètement l’attache coulissante dans le sens de la fl...
  • Page 42 Français ● Remplacez le foret de perçage après avoir Tableau 5 retiré le capuchon à poussière et le collecteur à Statut de la poussière (B). Puissance batterie résiduelle lampe S’allume ; 5. Sélection de la mèche pour visseuse La puissance résiduelle de la Les têtes de vis ou les mèches seront endommagées batterie est de plus de 75%.
  • Page 43: Comment Utiliser

    Français 9. Sélection du mode de fonctionnement Commutateur de Il est possible de commuter le fonctionnement entre puissance batterie Témoin indicateur de trois modes : “Percussion seulement”, “Rotation + résiduelle batterie résiduelle percussion” et “Rotation seulement” en tournant le bouton de changement tout en enfonçant le bouton-poussoir.
  • Page 44 Français 2. Rotation + percussion Ce marteau rotatif peut être réglé sur le mode de rotation et percussion en appuyant sur le bouton- poussoir et en plaçant le bouton de changement sur le repère (Fig. 18). Bouton- Bouton de poussoir changement Bouton- poussoir...
  • Page 45 Français 6. Percussion seulement Mèche Ce marteau rotatif peut être réglé sur le mode de percussion seulement en appuyant sur le bouton- Prise poussoir et en plaçant le bouton de changement sur le repère (Fig. 23). Raccord (D) de mandrin Capuchon avant Attache coulis sante...
  • Page 46: Precautions De Fonctionnement

    Français 7. Utilisation de la jauge de profondeur (Fig. 26) PRECAUTIONS DE FONCTIONNEMENT (1) Desserrer le boulon bouton sur la poignée latérale Repos de l’appareil après un travail continu et insérer la butée dans la fente en U sur la poigné (1) L’outil électrique est doté...
  • Page 47: Fonction D'arrêt Automatique

    Français ○ La fonction d’arrêt automatique reste active jusqu’à FONCTION D’ARRÊT AUTOMATIQUE son annulation. En mode sélection, appuyer sur le commutateur pendant FONCTION DE LA DEL DE NIVEAU plus de deux secondes pour passer en mode mémoire. (Fig. 30) La fonction de DEL de niveau utilise une DEL rouge ou verte pour indiquer si l’outil est à...
  • Page 48: Commande De Force Réactive

    Français ATTENTION 2. La DEL de niveau sur le côté de l’outil s’allume ou clignote dans la couleur indiquée ci-dessous lorsque ○ Cette fonction indique les directions verticale et l’interrupteur de la DEL de niveau est enfoncé. horizontale par rapport à la gravité mais n’indique pas (Fig.
  • Page 49 Français ● Lorsque la commande de force réactive (RFC) est Tableau 6 déclenchée Clignotement Lorsque la RFC est déclenchée et que le moteur du témoin Cause Solution s'arrête, désactiver le commutateur de l'outil puis d’affi chage poursuivre l'opération après avoir éliminé ce qui cause la surcharge.
  • Page 50: Entretien Et Inspection

    Français ENTRETIEN ET INSPECTION AVERTISSEMENT Veiller à couper l’interrupteur et à retirer la batterie avant l’entretien et l’inspection. 1. Inspection de l’outil 6. Nettoyage de l’extérieur Étant donné que l’utilisation d’un outil usé entraînera Lorsque l’outil électrique est sale, essuyez-le avec une diminution de l’effi...
  • Page 51 La batterie Avis important sur les batteries pour outils est recyclable. Lorsqu’elle a atteint sa limite électriques sans fi l metabo HPT de service, selon les lois des états et les lois Toujours utiliser une de nos batteries originales locales, il peut être illégal de jeter cette batterie...
  • Page 52: Guide De Dépannage

    fi che de la source d'alimentation avant d'eff ectuer un quelconque ajustement. ● Toute réparation électrique ou mécanique doit être eff ectuée par un technicien qualifi é. Contacter un centre de service autorisé de metabo HPT. 1. Outil électrique Problème...
  • Page 53 éléments internes. Le ventilateur de refroidissement ne Communiquer avec un centre de service fonctionne pas. metabo HPT autorisé pour solliciter une réparation. Le témoin d’alimentation La capacité de la batterie est devenue Remplacer la batterie par une batterie ayant USB s’est éteint et le...
  • Page 54 Français Problème Origine possible Solution possible La charge du Le chargeur a été branché dans une prise Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. périphérique USB électrique alors même que le périphérique Le chargeur interrompt la charge USB s’interrompt à mi-chemin. USB était chargé...
  • Page 55: Accessoires Standard

    être utilissl avec cet outil. En cas de doute, contacter metabo HPT pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité avec votre outil.
  • Page 56: Accessoires En Option (Vendus Séparément)

    Français ACCESSOIRES EN OPTION (vendus séparément) 971787 306885 1: 303617 944477 2: 303618 A: 303619 B: 303620 303332 (A) 105 mm: 303625 (A): 982684 300 mm: 303626 (B): 982685 (B) 300 mm: 303627 12,7 mm: 303044 19 mm: 303045 DH3628DA (Sans système extracteur (When the dust extractor de poussière )
  • Page 57: Instrucciones Importantes Sobre Seguridad

    Manual de instrucciones. NO utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específi camente recomendada por metabo HPT. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Page 58 Español Mantenga el cable alejado del calor, del g) Si se proporcionan dispositivos para la conexión aceite, de bordes afi lados o piezas móviles. de extracción de polvo e instalaciones de recogida, asegúrese de que están conectados y Los cables dañados o enredados aumentan el se utilizan adecuadamente.
  • Page 59: Normas Y Símbolos Específicos De Seguridad

    Español g) Utilice herramienta eléctrica, NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE accesorios y las brocas de la herramienta, SEGURIDAD etc. de acuerdo con estas instrucciones, 1. Utilice protecciones auriculares. teniendo en cuenta las condiciones laborales y el trabajo que se va a realizar. La exposición al ruido puede causar daños auditivos.
  • Page 60 — --- ... corriente continua inmediatamente de utilizarla y solicite su arreglo a un o ...velocidad sin carga centro de reparaciones autorizado por metabo HPT. 18. NO deje NUNCA la herramienta en funcionamiento ---/min ..revoluciones por minuto desatendida. Desconecte su alimentación.
  • Page 61: Instrucciones Importantes De Seguridad Para El Cargador De Baterías

    3. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue la batería amperaje de CA del cargador de baterías, como recargable metabo HPT del tipo de BSL36B18 y se especifi ca en la Tabla 1. serie BSL18. Otros tipos de baterías podrían explotar causando lesiones y daños.
  • Page 62: Instrucciones Importantes De Seguridad Para La Batería Y El Cargador De Baterías

    RECUERDE: ¡UTILICE SOLAMENTE BATERÍA la función de protección. metabo HPT DEL TIPO DE BSL36B18. LOS DEMÁS 1. Cuando la batería restante se agota, el motor se TIPOS DE BATERÍAS PODRÍAN EXPLOTAR Y CAUSAR detiene. LESIONES! En este caso, cárguela inmediatamente.
  • Page 63: A Propósito Del Transporte De La Batería De Iones De Litio

    Español ○ No coloque cortes conductivos, clavos, cables 7. Aléjela del fuego inmediatamente cuando se detecte de acero, cables de cobre u otros cables en la una fuga o un olor raro. caja de almacenamiento. 8. No la utilice en un lugar donde se genere gran ○...
  • Page 64: Descripción Funcional

    Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA La información contenida en este Manual de Instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Page 65: Especificaciones

    Español ESPECIFICACIONES 1. Martillo perforador inalámbrico DH3628DA Modelo Voltaje 36 V Velocidad sin carga 0–950 /min Régimen de impacto a plena carga 0–4,300 /min Hormigón 1–1/8" (28 mm) Capacidad Taladrado Acero 1/2" (13 mm) Madera 1–1/4" (32 mm) Tipo de motor Motor sin escobillas CC con refrigeración por ventilador Tipo* Batería de Li-ion modelo BSL36B18...
  • Page 66: Montaje Y Operación

    Español MONTAJE Y OPERACIÓN APLICACIONES MÉTODO DE CARGA NOTA Acción combinada de rotación y percusíon ○ Perforación de orifi cios de anclaje Antes de enchufar el cargador en un tomacorriente, ○ Perforación de orifi cios de hormigón tenga en cuenta los puntos siguientes: ○...
  • Page 67 Español Tabla 2 Indicaciones del testigo indicador de carga Se enciende durante 0.5 segundos. Antes de Parpadea No se enciende durante 0.5 segundos Conectada a la fuente de la carga (ROJO) (apagada durante 0.5 segundos). alimentación Se enciende durante 0.5 segundos. Parpadea No se enciende durante 1 segundo.
  • Page 68: Cómo Recargar El Dispositivo Usb

    Español CÓMO RECARGAR EL DISPOSITIVO USB Descarga eléctrica en caso de baterías nuevas, etc. Como la substancia química interna de las baterías Cuando se produce un problema inesperado, los datos nuevas o las que no se hayan utilizado durante mucho en un dispositivo USB conectado a este producto podrían tiempo no está...
  • Page 69: Antes De La Utilización

    Español (2) Ajuste el asa lateral al ángulo que permita la utilización (2) Encienda el enchufe de alimentación USB (Fig. 9) más fácil, y después gire fi rmemente la empuñadura Cuando encienda el enchufe de alimentación USB, el del asa lateral para fi jarla en su lugar. testigo indicador de alimentación USB se encenderá.
  • Page 70 Español (4) Para extraer la broca, tire completamente de la Colector de polvo (B) empuñadura en el sentido de la fl echa y tire hacia afuera de la broca. (Fig. 12) Broca Sujetador Cubierta frontal Fig. 12 Fig. 14 4. Cuando instale la copa de polvo o el lector de polvo PRECAUCIÓN (B) (Accesorios facultativos) (Fig.
  • Page 71 Español Tabla 5 Estado de la Carga de batería restante lámpara Se enciende; La carga restante de la batería se encuentra por encima del 75%. Se enciende; La carga restante de la batería es del 50%–75%. Se enciende; Botón pulsador La carga restante de la batería es Fig.
  • Page 72: Instrucciones De Uso

    Español NOTA ● Accione la palanca de cambio sin cometer errores. Tenga cuidado de no dar sacudidas fuertes al Si se utiliza en una posición intermedia, la vida panel de la pantalla o romperlo. Pueden producirse útil del mecanismo de accionamiento podría problemas.
  • Page 73 Español (1) Montar la broca. Sujetador Portabrocas (2) Presionar el interruptor de gatillo después de poner Cubierta frontal la punta de la broca en la posición para taladrar. (Fig. 19) Adaptador del portabrocas Parte del SDS plus vástago Fig. 21 PRECAUCIÓN ●...
  • Page 74 Español (1) Montar la punta rompedora o cortafríos. PRECAUCIÓN (2) Presionar el pulsador y colocar la palanca de cambio ● Tener cuidado en no prolongar excesivamente en medio de la marca y la marca (Fig. 24). el accionamiento de la herramienta, ya que de La rotación se libera, gire el cortafríos y ajústelo a la lo contrario, pueden dañarse los tornillos por el posición deseada.
  • Page 75: Selección Del Modo De Funcionamiento

    Español 8. Mode de usar la broca (espiga ahusada) y el SELECCIÓN DEL MODO DE adaptador de le espiga ahusada FUNCIONAMIENTO (1) Montar el adaptador de la espiga ahusada en el martillo perforador a batería (Fig. 27). Pulsar el interruptor de cambio permite la selección de la (2) Montar la broca (espiga ahusada) en el adaptador de velocidad de rotación y la función de parada automática.
  • Page 76 Español ○ Cuando APAGA dentro del tiempo de almacenamiento FUNCIÓN DE PARADA AUTOMÁTICA de la memoria, el conteo se reiniciará. Si repasa una En el modo de selección, pulsar el botón durante más de tarea en la que se ha perforado parcialmente un dos segundos irá...
  • Page 77: Control De Fuerza Reactiva

    Español 2. El LED de nivel del lado de la herramienta se enciende CONTROL DE FUERZA REACTIVA o parpadea en el color indicado a continuación Este producto está equipado con una función de control cuando el interruptor LED de nivel es presionado. de fuerza reactiva (RFC) que reduce la vibración en el (Fig.
  • Page 78 Español Tabla 6 ACERCA DE LA FUNCIÓN DE PROTECCIÓN Lámpara de visualización Causa Solución Esta herramienta tiene un circuito de protección parpadeando incorporado para evitar daños en la unidad en caso de La operación Deje que la unidad alguna anomalía. En función de lo siguiente, la lámpara ha cesado se enfríe de 15 a de visualización y la lámpara indicadora parpadearán y la...
  • Page 79: Mantenimiento E Inspección

    Español MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN ADVERTENCIA Asegúrese de apagar el interruptor y extraer la batería antes de realizar tareas de mantenimiento e inspección. 1. Inspección de la herramienta 6. Limpieza exterior Si se mancha la herramienta eléctrica, límpiela con Debido a que el uso de una herramienta desafi lada puede causar mal funcionamiento del motor un paño seco y suave o con un paño humedecido con agua con jabón.
  • Page 80 La batería Aviso importante sobre las pilas de las es reciclable. Cuando se agote su duración útil, herramientas inalámbricas de metabo HPT de acuerdo con las leyes estatales y locales, Utilice siempre una de nuestras pilas genuinas. No puede ser ilegal tirar esta batería a la basura.
  • Page 81: Guia De Identificacion De Problemas

    (apagado) y retire el enchufe de la lijadora de la fuente de alimentación antes de hacer cualquier ajuste. ● Todas las reparaciones eléctricas o mecánicas deberán ser realizadas únicamente por técnicos de servicio califi cados. Póngase en contacto con un Centro de Servicio Autorizado de metabo HPT. 1. Herramienta eléctrica...
  • Page 82 El ventilador de enfriamiento no está Contacte con un Centro de reparaciones funcionando. autorizado por metabo HPT para las reparaciones. El indicador luminoso de La capacidad de la batería es baja. Sustituya la batería por una que tenga alimentación USB se ha...
  • Page 83 Español Problema Posible Causa Posible Solución La carga del dispositivo La batería se ha cargado por completo. Esto no es un fallo de funcionamiento. USB se pausa a la mitad El cargador pausa la carga USB durante cuando la batería y el unos 5 segundos mientras comprueba si dispositivo USB se están la batería ha completado la carga.
  • Page 84: Accesorios Estándar

    HPT. La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos. NOTA Las especifi caciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT. ACCESORIOS ESTÁNDAR DH3628DA (WC) Batería (BSL36B18) ................
  • Page 85: Accesorios Opcionales (De Venta Por Separado)

    Español ACCESORIOS OPCIONALES (de venta por separado) 971787 306885 1: 303617 944477 2: 303618 A: 303619 B: 303620 303332 (A) 105 mm: 303625 (A): 982684 300 mm: 303626 (B): 982685 (B) 300 mm: 303627 12,7 mm: 303044 19 mm: 303045 DH3628DA (Sin sistema extractor de (When the dust extractor...
  • Page 88 Please contact Koki Holdings America Ltd. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or metabo HPT AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER regarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE,contacter Koki Holdings America Ltd. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRÈS-VENTE D’OUTILS ÉLECTRIQUE AGRÉÉ...

Table of Contents