Widex WPC201 User Instructions
Hide thumbs Also See for WPC201:

Advertisement

USER INSTRUCTIONS
WIDEX BTE R D CHARGE n CLEAN
WPC201 model
GB
ES
FR
IT
JP
SC
US

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WPC201 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Widex WPC201

  • Page 1 USER INSTRUCTIONS WIDEX BTE R D CHARGE n CLEAN WPC201 model...
  • Page 2 GB USER INSTRUCTIONS ................3 ES INSTRUCCIONES DE USO ..............23 FR MODE D’EMPLOI ................45 LIBRETTO D’INSTRUZIONI ..............67 JP 取扱説明書 ................. 89 SC 用户使用手册 ................111 US USER INSTRUCTIONS ..............129 FCC AND ISED STATEMENTS ..............148...
  • Page 4: Important Safety Information

    IMPORTANT SAFETY INFORMATION Read these pages carefully before you start using your charger. Keep the charger and other small parts away from children, pets, and mentally disabled people. Never expose the charger to temperatures above 60° C (140° F), to prolonged sunlight, open flames or ignition sources.
  • Page 5 Do not use if charger is broken, and ultraviolet light is exposed.
  • Page 6: Your Charger

    Your new WIDEX MOMENT mRIC Charge n CLEAN charger is intended to detect, Read these instructions carefully before you start using this device. charge and maintain your WIDEX MOMENT mRIC MRR2D hearing aid. Read these instructions carefully before you start using this device.
  • Page 7: Operating, Storage And Transport Conditions

    Store and transport the charger within the following conditions: Minimum Maximum Temperature -20° C (-4° F) 60° C (140° F) Humidity 5% rH 90% rH Atmospheric pressure 750 mbar 1060 mbar You can find technical data sheets and additional information on your charger on https://global.widex.com.
  • Page 8: Operating The Charger

    OPERATING THE CHARGER Power supply OPERATING THE CHARGER For optimal operation, connect your charger to the mains and use only the Getting ready for use included cable and power supply. Power supply Power your charger using the included power supply. Use only the inclu- Check that your USB port is at ded cable and power supply.
  • Page 9 white 5 times and then turn o : Power on Power on When the charger is connected to the power supply, the indicator lights When the charger is connected to the power supply, the light indicators flash flash white 5 times and then turn off: white 5 times and then turn o : The charger is now in standby mode and ready to charge your hearing aid.
  • Page 10: Charging Indicators

    NOTE The charger is not intended for hearing aids with anchors. When connected to the power supply, the charger can charge two hearing aids simultaneously. Depending on the state of the hearing aids, each hearing aid can also be charged individually. If one hearing aid is fully charged and placed in the charger, it will not charge, but the other hear- ing aid, which is not fully charged, will be charged.
  • Page 11 Once the charger has detected the hearing aid, the charging will begin. The light indicator will flash green to indicate that the hearing aid is low The light indicator will flash green to indicate that the hearing aid is low on battery and less than 40% charged: on battery and less than 40% charged: The light indicator will glow green to indicate that the hearing aid is more...
  • Page 12: After Charging

    After charging Avoid removing the hearing aids from the charging wells by pulling the earwire, as this could damage the connection between the earwire and the hearing aid. After charging Instead, put your fingers round the hearing aid when removing it from the Avoid removing the hearing aids from the charging wells by pulling the charger.
  • Page 13 The indicator light turns solid white to indicate the end of the The light indicator turns solid white to indicate the end of the mainte- The indicator light turns solid white to indicate the end of the maintenance cycle: nance cycle: maintenance cycle: If the lid is opened during the maintenance cycle, the cycle is paused but If the lid is opened during the maintenance cycle, the cycle is...
  • Page 14 Overview of indicator lights OVERVIEW OF LIGHT INDICATORS Charging Charge Indicator lights Status Light indicators Status Solid yellow The charger is detecting the hearing aid. Solid yellow The charger is detecting the hearing aid. Flashing green The hearing aid is charging, Flashing green The hearing aid is charging.
  • Page 15 Indicator lights Status Both indicators flashing red An error occurred during charging and the charging has stopped. See Troubleshooting. Flashing yellow The temperature of the hearing aid has become too high during charg- ing and charging is paused. See Troubleshooting. Maintenance MAINTENANCE Indicator lights...
  • Page 16 Indicator lights Status Solid yellow The maintenance cycle is paused but the charging cycle continues. Flashing red An error occurred during the main- tenance and the cycle has stopped. See Troubleshooting. Flashing yellow The maintenance cycle is paused due to overheating (fan still run- ning).
  • Page 17: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING These pages contain advice on what to do if your charger does not work as expected. Light indicators Possible cause Solution No lights The charger is not Make sure that the USB connected. cable is correctly connec- ted to the charger and the wall socket using the included power adaptor.
  • Page 18 Light indicators Possible cause Solution The hearing aid has a Remove the hearing aid, critical error. disconnect from the pow- er for 10 seconds and then try again. If the charger is still flashing red, contact your hearing care professional. Central indicator The maintenance cycle Remove the hearing aid,...
  • Page 19: Regulatory Information

    REGULATORY INFORMATION Intended use The WIDEX charger WPC201 model is to be used for charging the MBR3D hearing aid. EU directives Directive 2014/53/EU Hereby, WSAUD A/S declares that the WPC201 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU.
  • Page 20 Hearing aids, hearing aid accessories and chargers should be disposed of at sites intended for electrical waste and electronic equipment, or given to your hearing care professional for safe disposal. For returning or shipping the devices, please contact your hearing care professional.
  • Page 21 SYMBOLS Symbols commonly used by WSAUD A/S in medical device labelling (labels/IFU/etc.) Symbol Title/Description Manufacturer The product is produced by the manufacturer whose name and ad- dress are stated next to the symbol. If appropriate, the date of manu- facture may also be stated. Catalogue number The product’s catalogue (item) number.
  • Page 22 Symbol Title/Description CE mark The product is in conformity with the requirements set out in Eu- ropean CE marking directives. RCM mark The product complies with electrical safety, EMC and radio spectrum regulatory requirements for products supplied to the Australian or New Zealand markets.
  • Page 23: Información De Seguridad Importante

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE Lea atentamente estas páginas antes de empezar a utilizar el cargador. Mantenga el cargador y otras partes pequeñas fuera del alcance de ni- ños, mascotas y personas con discapacidad mental. Nunca exponga el cargador a temperaturas superiores a 60 °C (140 °F), a la luz solar prolongada, a llamas al descubierto o a fuentes de igni- ción.
  • Page 24 Si, a pesar del sistema de seguridad, la luz ultravioleta (UV) sigue en- cendida al abrir la tapa del cargador, no mire directamente a la luz UV y póngase en contacto con su audioprotesista. No use el cargador si está estropeado y hay exposición a la luz ultravio- leta.
  • Page 25 SU CARGADOR Bienvenido Gracias por elegir este producto. Su nuevo cargador CHARGE n CLEAN es- tá diseñado para detectar, cargar y realizar el mantenimiento de su audí- fono MBR3D. Lea atentamente estas instrucciones antes de empezar a utilizar el pro- ducto.
  • Page 26 compartment for the receivers and three indicator lights that show the charging status of the hearing aids and the status of the maintenance cycle. 1. Puerto micro USB 2. Orificio de carga para audífono iz- quierdo 1. Micro USB port 3.
  • Page 27 Guarde y transporte el cargador en las siguientes condiciones: Mínima Máxima Temperatura -20 °C (-4 °F) 60 °C (140 °F) Humedad 5 % de HR 90 % de HR Presión atmosférica 750 mbar 1060 mbar Puede encontrar fichas técnicas e información adicional sobre el cargador en https://global.widex.com.
  • Page 28: Operating The Charger

    OPERATING THE CHARGER Power supply FUNCIONAMIENTO DEL CARGADOR For optimal operation, connect your charger to the mains and use only the Preparación para su uso included cable and power supply. Alimentación Para alimentar el cargador, use la unidad de alimentación incluida. Use so- Check that your USB port is at lo la unidad de alimentación y el cable suministrados.
  • Page 29 white 5 times and then turn o : Power on Encendido Cuando el cargador está conectado a la fuente de alimentación, las luces When the charger is connected to the power supply, the light indicators flash indicadoras parpadean en blanco cinco veces y luego se apagan: white 5 times and then turn o : The charger is now in standby mode and ready to charge your hearing aid.
  • Page 30: Charging Indicators

    NOTA Este cargador no está indicado para audífonos con anclaje. Al conectarlo a la fuente de alimentación, el cargador puede cargar ambos audífonos al mismo tiempo. Además, cada audífono se puede cargar por separado, según el estado de carga de cada uno de ellos. Es decir, si colo- ca en el cargador un audífono completamente cargado, no se cargará.
  • Page 31 Once the charger has detected the hearing aid, the charging will begin. The light indicator will flash green to indicate that the hearing aid is low El indicador de luz parpadeará en verde para indicar que el audífono tiene on battery and less than 40% charged: poca batería y con menos de un 40 % de carga: The light indicator will glow green to indicate that the hearing aid is more than 40% charged:...
  • Page 32: Maintenance Indicators

    After charging Avoid removing the hearing aids from the charging wells by pulling the earwire, as this could damage the connection between the earwire and the hearing aid. Después de la carga Instead, put your fingers round the hearing aid when removing it from the Evite retirar los audífonos de los orificios de carga tirando del tubo earwi- charger.
  • Page 33 The indicator light turns solid white to indicate the end of the maintenance cycle: El indicador de luz pasa a mostrar una luz blanca fija para señalar que el The indicator light turns solid white to indicate the end of the ciclo de mantenimiento ha finalizado: maintenance cycle: If the lid is opened during the maintenance cycle, the cycle is...
  • Page 34 Descripción general de los indicadores de luz OVERVIEW OF LIGHT INDICATORS Carga Charge Luces indicadoras Estado Light indicators Status Solid yellow The charger is detecting the hearing aid. Amarillo fijo El cargador detecta el audífono. Flashing green The hearing aid is charging, Verde parpadeante El audífono se está...
  • Page 35 Luces indicadoras Estado Ambos indicadores parpadean en Se ha producido un error durante la rojo carga y esta se ha detenido. Ver resolución de problemas. Amarillo parpadeante La temperatura del audífono ha au- mentado demasiado durante la car- ga y esta se ha interrumpido. Ver resolución de problemas.
  • Page 36 Luces indicadoras Estado Amarillo fijo Se ha detenido el ciclo de manteni- miento, pero la carga continúa. Rojo parpadeante Se ha producido un error durante el mantenimiento y el ciclo se ha dete- nido. Ver resolución de problemas. Amarillo parpadeante El ciclo de mantenimiento se ha de- tenido debido a un sobrecalenta- miento (el ventilador sigue funcio-...
  • Page 37 Nunca utilice objetos afilados ni puntiagudos para limpiar el cargador.
  • Page 38: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Estas páginas contienen consejos sobre qué hacer si el cargador no fun- ciona como se espera. Indicadores de luz Posible causa Solución No hay luz El cargador no está Asegúrese de que el ca- conectado. ble USB está correcta- mente conectado al car- gador y a la toma de co- rriente usando el adapta-...
  • Page 39 Indicadores de luz Posible causa Solución El indicador derecho El cargador no puede Retire el audífono incom- o el izquierdo par- reconocer el audífono. patible. padea en rojo El audífono presenta un Retire el audífono, desco- error crítico. néctelo diez segundos de la fuente de alimentación y vuelva a intentarlo.
  • Page 40 Indicadores de luz Posible causa Solución El indicador derecho El cargador presenta un Retire el audífono, desco- y el izquierdo error crítico. néctelo diez segundos de parpadeando en ro- la fuente de alimentación y vuelva a intentarlo. Si el cargador sigue parpadeando en rojo, póngase en contacto con su audioprotesista .
  • Page 41: Información Reglamentaria

    MBR3D. Directivas de la Unión Europea Directiva 2014/53/UE Por medio de la presente, WSAUD A/S declara que el WPC201 cumple los requisitos esenciales y otras disposiciones aplicables de la Directiva 2014/53/UE. El WPC201 tiene integrado un transmisor de radio que funciona a: 6,78 MHz;...
  • Page 42 Los audífonos, los accesorios de audífonos y los cargadores deben dese- charse en sitios aptos para residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, o deben entregarse a un profesional de la audición para su eliminación se- gura. Si desea devolver o enviar los dispositivos, póngase en contacto con su profesional de la audición.
  • Page 43 SÍMBOLOS Estos son los símbolos utilizados habitualmente por WSAUD A/S para el eti- quetado de los productos sanitarios (etiquetas, instrucciones de uso, etc.) Símbolo Denominación/Descripción Fabricante El producto pertenece al fabricante cuyo nombre y dirección aparecen junto al símbolo. Si procede, también se indica la fecha de fabricación. Número de catálogo El número de catálogo (artículo) del producto.
  • Page 44 Símbolo Denominación/Descripción Marca CE El producto cumple con los requisitos establecidos en las directi- vas europeas de marcado CE. Marca RCM El producto cumple con los requisitos normativos de seguridad eléctri- ca, compatibilidad electromagnética y bandas de frecuencia para pro- ductos suministrados a los mercados de Australia y Nueva Zelanda.
  • Page 45: Informations De Sécurité Importantes

    INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Veuillez lire attentivement ces pages avant de commencer à utiliser votre chargeur. Conservez le chargeur et les autres petits composants hors de portée des enfants, des animaux domestiques et des personnes handicapées mentales. N’exposez jamais le chargeur à des températures supérieures à 60° C (140°...
  • Page 46 Utilisez uniquement un adaptateur et câbleWSAUD avec votre char- geur. Si malgré le système de sécurité, la lumière ultraviolette (UV) reste al- lumée lorsque le couvercle du chargeur est ouvert, ne regardez pas di- rectement la lumière UV et contactez votre audioprothésiste. Ne pas utiliser si le chargeur est cassé...
  • Page 47: Votre Chargeur

    VOTRE CHARGEUR Bienvenue Merci d'avoir choisi ce produit. Votre nouveau dispositif CHARGE n CLEAN est conçu pour détecter, charger et entretenir votre modèle d’aide auditi- ve MBR3D. Lisez attentivement ces instructions avant de commencer à utiliser cet ap- pareil. REMARQUE Votre chargeur n'est peut-être pas exactement identique à...
  • Page 48 compartment for the receivers and three indicator lights that show the charging status of the hearing aids and the status of the maintenance cycle. 1. Micro port USB 2. Socle de recharge pour aide auditive gauche 1. Micro USB port 3.
  • Page 49 Stockez et transportez le chargeur selon les conditions suivantes : Minimum Maximum Température -20° C (-4° F) 60° C (140° F) Humidité 5 % HR 90 % HR Pression atmosphéri- 750 mbar 1060 mbar Vous trouverez des fiches techniques et davantage d’informations sur vo- tre chargeur sur https://global.widex.com.
  • Page 50: Operating The Charger

    OPERATING THE CHARGER Power supply UTILISATION DU CHARGEUR For optimal operation, connect your charger to the mains and use only the Se préparer à l’utiliser included cable and power supply. Bloc d’alimentation Alimentez votre chargeur à l’aide du bloc d’alimentation inclus. Utilisez Check that your USB port is at uniquement le câble et le bloc d’alimentation inclus.
  • Page 51 Power on When the charger is connected to the power supply, the light indicators flash white 5 times and then turn o : Power on Mise sous tension Lorsque le chargeur est connecté au bloc d’alimentation, les voyants lumi- When the charger is connected to the power supply, the light indicators flash neux clignotent d’une lumière blanche 5 fois puis s’éteignent : white 5 times and then turn o : The charger is now in standby mode and ready to charge your hearing aid.
  • Page 52: Charging Indicators

    REMARQUE Le chargeur n’est pas conçu pour les aides auditives avec ancres. Lorsque vous êtes connecté au bloc d’alimentation, le chargeur peut char- ger deux aides auditives simultanément. Selon l'état de chargement des aides auditives, chaque aide auditive peut également être rechargée sé- parément.
  • Page 53 Once the charger has detected the hearing aid, the charging will begin. The light indicator will flash green to indicate that the hearing aid is low Le voyant clignotera d’une lumière verte pour indiquer que le niveau de on battery and less than 40% charged: la pile de l’aide auditive est faible et inférieur à...
  • Page 54: Maintenance Indicators

    After charging Avoid removing the hearing aids from the charging wells by pulling the earwire, as this could damage the connection between the earwire and Après le chargement the hearing aid. Évitez de retirer les aides auditives des socles du chargeur en tirant sur le Instead, put your fingers round the hearing aid when removing it from the fil, car cela pourrait endommager la connexion entre le fil et l'aide auditi- charger.
  • Page 55 The indicator light turns solid white to indicate the end of the The indicator light turns solid white to indicate the end of the maintenance cycle: Le voyant est blanc constant pour indiquer la fin du cycle d’entretien : maintenance cycle: Si vous ouvrez le couvercle pendant le cycle d’entretien, le cycle est mis If the lid is opened during the maintenance cycle, the cycle is en pause, mais le chargement continue.
  • Page 56 Vue d’ensemble des voyants OVERVIEW OF LIGHT INDICATORS Chargement Charge Voyants État Light indicators Status Solid yellow The charger is detecting the hearing aid. Jaune constant Le chargeur est en train de détecter l’aide auditive. Flashing green The hearing aid is charging, Vert clignotant rapide L’aide auditive est en charge.
  • Page 57 Voyants État Les deux voyants sont rouges cli- Une erreur s'est produite lors du gnotants chargement et le chargement a été interrompu. Voir Dépannage. Jaune clignotant La température de l'aide auditive est devenue trop élevée pendant le chargement et le chargement a été interrompu.
  • Page 58 Voyants État Jaune constant Le cycle d’entretien est en pause mais le cycle de chargement conti- nue. Rouge clignotant Une erreur est survenue pendant l’entretien et le cycle s’est arrêté. Voir Dépannage. Jaune clignotant Le cycle d’entretien est en pause en raison d’une surchauffe (ventilateur encore en cours de fonctionne- ment).
  • Page 59 N’utilisez jamais d’objets pointus/coupants pour nettoyer le chargeur.
  • Page 60: Dépannage

    DÉPANNAGE Ces pages vous informent sur ce que vous pouvez faire si votre chargeur ne fonctionne pas comme prévu. Voyants lumineux Cause possible Solution Pas de voyants Le chargeur n'est pas Assurez-vous que le câ- connecté. ble USB est correctement connecté...
  • Page 61 Voyants lumineux Cause possible Solution Le voyant droit ou Le chargeur ne Enlevez l'aide auditive in- gauche clignote reconnaît pas l'aide audi- compatible. rouge tive. L'aide auditive présente Retirez l'aide auditive, une erreur critique. déconnectez le chargeur de la source électrique pendant 10 secondes, puis réessayez.
  • Page 62 Voyants lumineux Cause possible Solution Les voyants droit et Le chargeur présente une Retirez l'aide auditive, gauche clignote erreur critique. déconnectez le chargeur rouge de la source électrique pendant 10 secondes, puis réessayez. Si le chargeur continue à clignoter d’une lumière rouge, contactez votre votre audioprothésiste.
  • Page 63: Informations Réglementaires

    INFORMATIONS RÉGLEMENTAIRES Usage auquel cet appareil est destiné Le modèle de chargeur WPC201 WIDEX est destiné à charger le modèle d’aide auditive MBR3D. Directives UE Directive 2014/53/UE Par la présente, WSAUD A/S déclare que l’appareil WPC201 est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la Directi- ve 2014/53/UE.
  • Page 64 Les aides auditives, accessoires d'aides auditives et chargeurs doivent être mis au rebut dans des endroits prévus pour des déchets d'équipements électriques et électroniques ou bien remis à votre audioprothésiste pour une mise au rebut en toute sécurité. Pour le retour ou l’envoi des appareils, veuillez contacter votre audiopro- thésiste.
  • Page 65 SYMBOLES Symboles communément utilisés par WSAUD A/S pour l'étiquetage des dispo- sitifs médicaux (étiquettes/Mode d’emploi/etc.) Symbole Titre/Description Fabricant Le produit est fabriqué par le fabricant dont le nom et l’adresse sont indiqués à côté du symbole. Si besoin, la date de fabrication peut éga- lement être indiquée.
  • Page 66 Symbole Titre/Description Marquage CE Le produit est conforme aux exigences fixées par les directives européennes de marquage CE. Marque RCM Le produit est conforme aux normes de sécurité électrique, à la CEM et aux exigences réglementaires en matière de spectre des radiofré- quences pour les produits vendus sur les marchés australien ou néo- zélandais.
  • Page 67 INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA Leggere attentamente queste pagine prima di iniziare a utilizzare il carica- batterie. Tenere il caricatore e altri componenti di piccole dimensioni lontano da bambini, animali domestici e persone con disabilità mentali. Non esporre mai il caricatore a temperature superiori a 60 °C (140 °F), alla luce solare prolungata, a fiamme libere o alle sorgenti di ignizione.
  • Page 68 Se nonostante il sistema di sicurezza, la luce ultravioletta (UV) rimane accesa quando il coperchio del caricatore è aperto, non guardare diret- tamente la luce UV e contattare il proprio audioprotesista. Non utilizzare se il caricatore è rotto e la luce ultravioletta è esposta.
  • Page 69 IL CARICATORE Benvenuto Grazie per aver scelto questo prodotto. Il nuovo dispositivo CHARGE n CLEAN ha lo scopo di rilevare, caricare e mantenere l’apparecchio acustico MBR3D. Leggere con attenzione queste istruzioni prima di iniziare a utilizzare il di- spositivo. NOTA Il caricabatterie potrebbe non avere esattamente l’aspetto illustrato in questo opuscolo.
  • Page 70 compartment for the receivers and three indicator lights that show the charging status of the hearing aids and the status of the maintenance cycle. 1. Porta Micro USB 2. Alloggiamento per la ricarica dell’ap- parecchio acustico sinistro 1. Micro USB port 3.
  • Page 71 Minima Massima Temperatura -20 °C (4 °F) 60 °C (140 °F) Umidità 5% UR 90% UR Pressione atmosferica 750 mBar 1060 mBar È possibile trovare le schede dei dati tecnici e informazioni aggiuntive su- gli apparecchi acustici alla pagina https://global.widex.com.
  • Page 72: Operating The Charger

    OPERATING THE CHARGER Power supply UTILIZZO DEL CARICATORE For optimal operation, connect your charger to the mains and use only the Preparazione all'uso included cable and power supply. Alimentazione Alimentare il caricatore utilizzando l'alimentatore incluso. Utilizzare solo il Check that your USB port is at cavo e l'alimentatore inclusi.
  • Page 73 Power on When the charger is connected to the power supply, the light indicators flash white 5 times and then turn o : Power on Accensione Quando il caricatore è collegato all'alimentatore, le spie lampeggiano in When the charger is connected to the power supply, the light indicators flash bianco 5 volte e poi si spengono: white 5 times and then turn o : The charger is now in standby mode and ready to charge your hearing aid.
  • Page 74 NOTA Il caricatore non è destinato agli apparecchi acustici con ancoraggi. Quando è connesso all’alimentatore, il caricatore può caricare due appa- recchi acustici contemporaneamente. Ciascun apparecchio acustico può essere caricato individualmente, a seconda del suo stato di carica. Se un apparecchio acustico è...
  • Page 75 While the charger is detecting the hearing aid, the light indicator turns solid yellow: Una volta che il caricabatterie ha rilevato l'apparecchio acustico, inizierà la Once the charger has detected the hearing aid, the charging will begin. ricarica. The light indicator will flash green to indicate that the hearing aid is low La spia lampeggia in verde per indicare che le batterie dell'apparecchio on battery and less than 40% charged: acustico sono a meno del 40% della carica:...
  • Page 76 The light indicator will turn solid green to indicate that the hearing aid is La spia si accende fissa in verde per indicare che l'apparecchio acustico è 100% charged: al 100% di carica: Dopo la ricarica Non rimuovere gli apparecchi acustici dai vani di ricarica tirando il filo au- ricolare, in quanto ciò...
  • Page 77: Maintenance Indicators

    Maintenance indicators Manutenzione The light indicator will flash white to indicate that the maintenance cycle La spia lampeggia in bianco per indicare che il ciclo di manutenzione è in is in progress (UV-C treatment/drying): corso (trattamento con ultravioletti C e asciugatura): La spia si accende in bianco fisso per indicare che il ciclo di manutenzione The indicator light turns solid white to indicate the end of the è...
  • Page 78 Se viene aperto il coperchio durante il ciclo di manutenzione, il ciclo viene If the lid is opened during the maintenance cycle, the cycle is messo in pausa ma la ricarica prosegue. Il ciclo di manutenzione ricomin- paused but the charging continues. The maintenance cycle will cerà...
  • Page 79 Spie Stato Verde lampeggiante L'apparecchio acustico si sta ricari- cando. Batteria scarica, inferiore al 40%. Verde L'apparecchio acustico si sta ricari- cando. Batteria superiore al 40%. Verde fisso L'apparecchio acustico è completa- mente carico. Batteria al 100%. Una spia rossa lampeggiante Si è...
  • Page 80 Spie Stato Giallo lampeggiante La temperatura dell'apparecchio acustico è diventata troppo elevata durante la ricarica, che è stata so- spesa. Consultare la sezione Risoluzione dei problemi. Manutenzione MAINTENANCE Spie Stato Light indicators Status Bianco lampeggiante Il ciclo di manutenzione è in corso Flashing white The maintenance cycle is in progress (trattamento a ultravioletti C o...
  • Page 81 Spie Stato Rosso lampeggiante Si è verificato un errore durante la manutenzione e il ciclo è stato arre- stato. Consultare la sezione Risoluzione dei problemi. Giallo lampeggiante Il ciclo di manutenzione è sospeso per surriscaldamento (ventola anco- ra in funzione). Consultare la sezione Risoluzione dei problemi.
  • Page 82: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Queste pagine contengono consigli su cosa fare se il caricabatterie non funziona come previsto. Spie Possibile causa Soluzione Non si accendono Il caricatore non è Verificare che il cavo USB connesso. sia connesso corretta- mente al caricatore e alla presa a muro utilizzando l'adattatore di alimenta- zione incluso.
  • Page 83 Spie Possibile causa Soluzione Spia destra o sini- Il caricatore non Rimuovere l'apparecchio stra rossa lampeg- riconosce l’apparecchio acustico incompatibile. giante acustico. L'apparecchio acustico ha Rimuovere l'apparecchio riscontrato un errore criti- acustico, disconnettere l'alimentazione per 10 se- condi e riprovare. Se il caricatore lampeggia ancora in rosso, contatta- re il proprio...
  • Page 84 Spie Possibile causa Soluzione Le spie destra e sini- Il caricatore ha riscontra- Rimuovere l'apparecchio stra lampeggiano in to un errore critico. acustico, disconnettere rosso l'alimentazione per 10 se- condi e riprovare. Se il caricatore lampeggia ancora in rosso, contatta- re il proprio audioprotesi- sta.
  • Page 85: Informazioni Sulle Normative

    MBR3D. Direttive UE Direttiva 2014/53/UE Con la presente, WSAUD A/S dichiara che il presente WPC201 è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni contenute nella Direttiva 2014/53/UE. Il modello WPC201 contiene un trasmettitore radio che opera a: 6,78 MHz, 13.4 dBµA/m a 3 m.
  • Page 86 Gli apparecchi acustici, gli accessori per apparecchi acustici e i caricabatte- rie devono essere smaltiti in siti destinati ad apparecchiature elettriche ed elettroniche o consegnati all'audioprotesista per uno smaltimento in con- dizioni di sicurezza. Per la restituzione o la spedizione dei dispositivi, contattare l’audioprote- sista.
  • Page 87 SIMBOLI Simboli utilizzati solitamente da WSAUD A/S per l'etichettatura dei suoi dispo- sitivi medici (etichette, istruzioni per l'uso, ecc.) Simbolo Titolo/Descrizione: Produttore Il prodotto è fabbricato dal produttore, il cui nome e indirizzo sono ri- portati accanto al simbolo. Se applicabile, può essere indicata anche la data di fabbricazione.
  • Page 88 Simbolo Titolo/Descrizione: Marchio CE Il prodotto è conforme ai requisiti stabiliti dalle direttive europee per il marchio CE. Marchio RCM Il prodotto è conforme ai requisiti normativi sulla sicurezza elettrica, di compatibilità elettromagnetica e sullo spettro radio per i prodotti for- niti sui mercati australiano o neozelandese.
  • Page 89 安全に関する重要な情報 充電器の使用を開始する前にこれらのページをよくお読み ください。 充電器およびその他の小さい部品は、お子様、ペット、 精神に障がいのある方から離れた場所で使用、保管して ください。 充電器を 60°C(140°F)を超える温度、長時間の日 光、裸火、または発火源にさらさないでください。 充電する際には充電器を平らで安定した面に垂直に置 き、充電器の周りには十分なスペースを確保してくださ い。充電器を覆ったり、可燃性物質の近くに置いたりし ないでください。この注意事項はパワーバンクをご使用 の際にも適用されます。 充電器は決してご自分で分解または修理しようとしない でください。不具合が生じた場合は販売店にご相談くだ さい。 補聴器には WSAUD 充電器のみを使用してください。 WSAUD A/S が推奨しない充電器を使用した場合、装置 に影響を与えたり、危険な状況が発生する可能性があり ます。 充電器は直射日光が当たる場所に置かないでください。 また水に浸けないでください。 充電器には補聴器以外の物を挿入しないでください。...
  • Page 90 充電器には WSAUD 電源アダプターとケーブルのみを 使用してください。 安全保護機構にも関わらず、充電器の蓋を開けた際に紫 外線(UV)光が照射されている場合は、紫外線を直視し ないで、販売店にご相談ください。 充電器が破損しており、紫外線が外に漏れている場合は 使用しないでください。...
  • Page 91 充電器 ようこそ 本製品をお買い上げいただきありがとうございます。新し い CHARGE n CLEAN 充電器は MBR3D の補聴器を検出、 充電、メンテナンスします。 本装置の使用を開始する前に本書の指示をよくお読みくだ さい。 付記 お使いの充電器は、 本書に示されている充電器とは外観が異な る場合があります。また当社は、 必要と思われる変更を行う権 利を有します。 充電器の概要 充電器は、各補聴器の充電ユニット、レシーバーのメンテ ナンスコンパートメント、ライトインジケータで構成され ます。3 つのインジケータライトは、補聴器の充電および メンテナンスサイクルのステータスを示します。...
  • Page 92 compartment for the receivers and three indicator lights that show the charging status of the hearing aids and the status of the maintenance cycle. 1. マイクロ USB ポート 2. 左耳の補聴器の充電スロット 3. 右耳の補聴器の充電スロット 1. Micro USB port 4. レシーバーの 2. Left hearing aid charging well メンテナンスコンパートメント...
  • Page 93 充電器は以下の条件の範囲内で保管および輸送してくださ い。 最低 最高 温度 -20° C (-4° F) 60° C (140° F) 湿度 相対湿度 5% 相対湿度 90% 気圧 750 hPa 1060 hPa 充電器の技術データシートと追加情報は https:// global.widex.com でご覧いただけます。...
  • Page 94: Operating The Charger

    OPERATING THE CHARGER Power supply 充電器の使用 For optimal operation, connect your charger to the mains and use only the 使用の準備 included cable and power supply. 電源 付属の電源装置を使用して充電器を充電します。付属のケ Check that your USB port is at ーブルと電源装置以外のものは使用しないでください。 least compatible with USB 2.0. If it is not, the device (charging USB 2.0 and maintenance) will not work.
  • Page 95 When the charger is connected to the power supply, the light indicators flash white 5 times and then turn o : Power on 電源オン 充電器を電源に接続すると、インジケータライトが白で 5 When the charger is connected to the power supply, the light indicators flash 回点滅してから消えます。 white 5 times and then turn o : The charger is now in standby mode and ready to charge your hearing aid.
  • Page 96 付記 本充電器はアンカー付きの補聴器には対応していません。 電源装置に接続すると、充電器は両方の補聴器を同時に充 電することができます。補聴器の充電状態に応じて、それ ぞれの補聴器は個別に充電される場合もあります。片方の 補聴器が完全に充電されている場合、充電器に入れても充 電されませんが、充電されていないもう片方の補聴器は充 電されます。 補聴器を完全に充電するには約 4 時間かかります。補聴 器を 30 分間充電した場合、約 4 時間使用できます。 補聴器を充電中、メンテナンス(紫外線-C 処理と乾燥)が 実行されます。メンテナンスサイクルの所要時間は 30 分 Charging indicators です。 充電インジケータ While the charger is detecting the hearing aid, the light indicator turns 充電器が補聴器を検出中、ライトインジケータは黄色で点 solid yellow: 灯します。...
  • Page 97 Once the charger has detected the hearing aid, the charging will begin. The light indicator will flash green to indicate that the hearing aid is low 補聴器のバッテリー残量が少なく、充電量が 40%未満の on battery and less than 40% charged: 場合には、ライトインジケータは緑で点滅します。 The light indicator will glow green to indicate that the hearing aid is more than 40% charged: The light indicator will glow green to indicate that the hearing aid is more 補聴器が...
  • Page 98 After charging Avoid removing the hearing aids from the charging wells by pulling the earwire, as this could damage the connection between the earwire and 充電後 the hearing aid. イヤーワイヤと補聴器の間の接続部が破損する可能性があ Instead, put your fingers round the hearing aid when removing it from the るため、イヤーワイヤを引っ張って充電スロットから補聴...
  • Page 99 The indicator light turns solid white to indicate the end of the ライトインジケータが白で点灯すると、メンテナンスが終 The indicator light turns solid white to indicate the end of the maintenance cycle: 了したことを示します。 maintenance cycle: メンテナンスサイクル中にカバーを開けると、サイクルは If the lid is opened during the maintenance cycle, the cycle is 一時停止しますが、...
  • Page 100 インジケータライトの概要 OVERVIEW OF LIGHT INDICATORS 充電 Charge インジケータライト ステータス Light indicators Status Solid yellow The charger is detecting the hearing aid. 黄色で点灯 充電器が補聴器を検出中で す。 Flashing green The hearing aid is charging, 緑で点滅 補聴器は充電中です。 low battery, less than 40%. 低バッテリー、40%未満。 Glowing green The hearing aid is charging, 緑でぼんやりと点灯...
  • Page 101 インジケータライト ステータス いずれかのインジケータが 充電中にエラーが発生し、点 赤で点滅 滅している側の補聴器の充 電が停止しています。 トラブルシューティングを 参照してください。 左右両方のインジケータが 充電中にエラーが発生し、点 赤で点滅 滅している側の補聴器の充 電が停止しています。 トラブルシューティングを 参照してください。 黄色で点滅 充電中に補聴器が高温にな りすぎたため、充電が一時停 止しています。 トラブルシューティングを 参照してください。...
  • Page 102 メンテナンス MAINTENANCE インジケータライト ステータス Light indicators Status 白で点滅 メンテナンスサイクルを実 Flashing white The maintenance cycle is in progress 行中です (紫外線-C 処理また (UV-C treatment/drying). は乾燥) 。 Solid white The maintenance cycle is complete. 白で点灯 メンテナンスサイクルが終 了しました。 Solid yellow The maintenance cycle is paused but the 黄色で点灯...
  • Page 103 インジケータライト ステータス 黄色で点滅 メンテナンスサイクルは過 熱のため一時停止していま す(ファンはまだ稼働してい ます) 。 トラブルシューティングを 参照してください。 お手入れ 充電器は通常お手入れの必要はありません。必要に応じ て、柔らかい乾いた布で充電器を慎重に拭いてください。 充電スロットにほこりが付いている場合は軽く吹き飛ばし てください。これでほこりが取れない場合は、 綿棒を使い、 充電スロットを注意深く清掃してください。 充電器から耳垢を取り除くには、家庭用中性洗剤を少し含 ませた柔らかい布で慎重に拭いてください。 充電器のお手入れには先の尖ったものを使用しないでく ださい。...
  • Page 104 トラブルシューティング ここからのページには、充電器が通常通りに機能しない場 合の対処方法が記載されています。 ライトインジケ 考えられる原因 解決策 ータ ライトが点灯し 充電器が USB ケーブルが充 ない 接続されていません。 電器に正しく接続さ れていること、もし くは USB ケーブル が同梱の電源アダプ ターを使用してコン セントに差し込まれ ていることを確認し てください。 補聴器が充電器に正 補聴器を 充電器に しく置かれていませ 正しく置いてくださ ん。 い。...
  • Page 105 ライトインジケ 考えられる原因 解決策 ータ 左右どちらか/ 周囲温度または補聴 周囲温度または補聴 両方の 器の温度が臨界値を 器の温度が下がると インジケータが 超えているため、充 充電が再開 黄色で点滅 電を一時停止してい されます。 ます。 これが 繰り返し発生する場合は 、温度の低い場所で 補聴器を充電してく ださい。 左右どちらかの 充電器が 補聴器を 互換性のない補聴器 インジケータが 認識できません。 を取り出してくださ 赤で点滅 い。 補聴器に 重大な エ 補聴器を取り外し、 ラーが発生していま 電源を 10 秒間切断 す。 してからもう一度お...
  • Page 106 ライトインジケ 考えられる原因 解決策 ータ 中央のインジケ メンテナンスサイク 補聴器を取り外し、 ータが ルで重大なエラーが 電源を 10 秒間切断 赤で点滅 点滅 発生しています。 してからもう一度お 試しください。 この操作を行って も、充電器が 赤で点滅 し続ける 場合は 販売店に ご 相談ください 左右両方のイン 充電器に重大なエラ 補聴器を取り外し、 ジケータが ーが発生していま 電源を 10 秒間切断 赤で点滅 点滅 す。 してからもう一度お 試しください。 この操作を行って も、充電器が 赤で点滅...
  • Page 107 規制情報 用途 WIDEX 充電器、WPC201 モデルは MBR3D の補聴器を充 電することを目的とした製品です。 EU 指令 指令 2014/53/EU ここに、WSAUD A/S は、WPC201 が指令の基本要件お よび関連規定に準拠していることを宣言します。 2014/53/EU。 WPC201 には、 以下の条件で動作する無線送信機が搭載さ れています:6.78 MHz、13.4 dBµA/m @ 3 m。 2014/53/EU に従う適合宣言書のコピーを以下に掲載し ます: https://global.widex.com/doc N26346 廃棄に関する情報 補聴器、アクセサリ、充電器は通常の家庭ごみと一緒に捨 てないでください。...
  • Page 108 補聴器、アクセサリ、充電器は、地区の定める電気・電化 製品の処分方法に従って処分するか、購入元に安全な処分 を依頼してください。 本装置の返品または発送については販売店にお問い合わせ ください。...
  • Page 109 記号 医療機器の表示(ラベルや取扱説明書など)で WSAUD A/S によって共通して使用される記号 記号 タイトル/説明 製造元 製品は、名称および住所が記号の横に記載されたメーカ ーにより製造されています。該当する場合、製造日も記 載される場合があります。 カタログ番号 製品のカタログ(品目)番号。 取扱説明書を参照 取扱説明書には安全に関する重要なお知らせ (警告/ 注意)が記載されていますので、製品のご使用前に 必ずお読みください。 警告 警告記号を伴う事項は、製品のご使用前に必ずお読 みください。 WEEE マーク 「一般廃棄物ではありません」製品の廃棄について は、危険物質による環境や人の健康を害するリスク を防ぐため、指定されたリサイクル・回収場所に廃 棄してください。...
  • Page 110 記号 タイトル/説明 CE マーク 製品は、 CE マークに関する欧州指令によって定めら れた要件に適合しています。 RCM マーク 製品は、オーストラリアとニュージーランド市場に供給 される製品に対する電気安全性、EMC、無線スペクトル 規制要件に準拠しています。 FCC ロゴ 製品は、関連する USA47CFR 規則に準拠しています。 FCC – 米国連邦通信委員会 医療機器 本機器が医療機器であることを示します。...
  • Page 111 重要的安全信息 在开始使用充电器之前,请仔细阅读以下内容。 确保充电器及其他小部件远离儿童、宠物和心智不健全人 士。 切勿将充电器暴露在 60° C (140° F) 以上的高温下, 避免长时间暴晒,远离明火或火源。 充电时,请将充电器直立放置在平坦、稳定的表面上,并 在充电器周围留出足够的空间。切勿覆盖或在周围放置易 燃物体。上述注意事项在使用行动电源时也同样适用。 切勿尝试自行打开或维修充电器。如遭遇故障,请联系您 的听力保健专家。 仅使用 WSAUD 充电器为您的助听器充电。使用非 WSAUD A/S 推荐的充电器可能会损坏系统或导致危险。 切勿将充电器置于阳光直射的位置,也不要将其浸入水 中。 切勿将除助听器之外的其他物体插入充电器。 仅使用 WSAUD 电源充电器和线缆与您的充电器搭配使用。 如果尽管存在安全系统,但打开充电器盖时紫外线灯仍然 亮着,则请勿直视紫外线灯,并联系您的听力保健专家。 充电器已损坏且紫外线照射时请勿使用。...
  • Page 112 感谢您选择本产品。新款 CHARGE n CLEAN 设备旨在检测、 Your new WIDEX MOMENT mRIC Charge n CLEAN charger is intended to detect, 维护您的 MBR3D 助听器并为其充电。 charge and maintain your WIDEX MOMENT mRIC MRR2D hearing aid. 开始使用本设备前,请仔细阅读以下说明。 Read these instructions carefully before you start using this device.
  • Page 113 温度 0° C (32° F) 35° C (95° F) 湿度 20% rH 75% rH 充电器的存放和运输条件: 最低 最高 温度 -20° C (-4° F) 60° C (140° F) 湿度 5% rH 90% rH 气压 750 mbar 1060 mbar 您可在 https://global.widex.com 找到关于充电器的技术 数据表和更多信息。...
  • Page 114: Operating The Charger

    OPERATING THE CHARGER Power supply 使用充电器 For optimal operation, connect your charger to the mains and use only the included cable and power supply. 准备使用 电源 Check that your USB port is at 使用随附的电源为充电器供电。仅使用随附的电缆和电源。 least compatible with USB 2.0. If it is not, the device (charging USB 2.0 and maintenance) will not work.
  • Page 115 Power on 打开电源 When the charger is connected to the power supply, the light indicators flash 充电器连接到电源时,指示灯白色闪烁 5 次,随后熄灭。 white 5 times and then turn o : The charger is now in standby mode and ready to charge your hearing aid. Charging the hearing aid 充电器现在处于待机模式,已经准备好为您的助听器充电。...
  • Page 116 注意 充电器不适用于带固定装置的助听器。 连接到电源后,充电器可以同时为两只助听器充电。根据助 听器的状态,也可以单独为每只助听器充电。如果一只助听 器已充满电并放在充电器中,则助听器不会充电,但如果另 一只听器未充电,该助听器就会充电。 助听器充满电大约需要 4 小时。助听器充电半小时,大概 可以使用 4 个小时。 Charging indicators 为助听器充电的同时,同时还要进行维护(紫外线-C 处理 和干燥)。维护周期为 30 分钟。 While the charger is detecting the hearing aid, the light indicator turns 充电指示器 solid yellow: 充电器检测助听器时,指示灯会呈黄色常亮: 充电器检测到助听器后,将开始充电。 Once the charger has detected the hearing aid, the charging will begin. The light indicator will flash green to indicate that the hearing aid is low on battery and less than 40% charged:...
  • Page 117 Once the charger has detected the hearing aid, the charging will begin. The light indicator will flash green to indicate that the hearing aid is low 助听器电量低,剩余电量不到 40% 时,指示灯将呈绿色闪 The light indicator will glow green to indicate that the hearing aid is more on battery and less than 40% charged: 烁:...
  • Page 118: Maintenance Indicators

    earwire, as this could damage the connection between the earwire and the hearing aid. Instead, put your fingers round the hearing aid when removing it from the charger. When you remove the hearing aid from the charger, the hearing 充电后 aid turns on after a few seconds.
  • Page 119 If the lid is opened during the maintenance cycle, the cycle is 如果在维护期间打开盖子,则暂停维护,但仍会继续充电。 paused but the charging continues. The maintenance cycle will restart when the lid is closed. 关闭盖子后,将重新开始维护。 Maintenance pause (solid yellow light) 暂停维护(黄灯 常亮) 指示灯概述 OVERVIEW OF LIGHT INDICATORS 充电...
  • Page 120 指示灯 状态 荧光绿 助听器正在充电。 电量高于 40%。 绿色常亮 助听器已充满电。 电池 100%。 一个指示灯红色闪烁 充电时出现错误,已停止充 电。 请参见故障排除。 两个指示灯红色闪烁 充电时出现错误,已停止充 电。 请参见故障排除。 黄色闪烁 充电时助听器温度过高,已 暂停充电。 请参见故障排除。...
  • Page 121 维护 MAINTENANCE 指示灯 状态 Light indicators Status 白色闪烁 正在维护(紫外线-C 处理或 Flashing white The maintenance cycle is in progress 干燥)。 (UV-C treatment/drying). 白色常亮 完成维护 Solid white The maintenance cycle is complete. 黄色常亮 暂停维护,但仍继续充电。 Solid yellow The maintenance cycle is paused but the charging cycle continues.
  • Page 122 清洁 充电器通常不需要清洁。如有需要,请使用柔软的干布小心 擦拭充电器。 如果您看到充电口中有任何灰尘,请轻吹干净。如果这还不 够,请使用棉签小心清洁充电口。 要清洁充电器中的耳垢,请用软布蘸取少量的温和家用洗涤 剂小心擦拭。 切勿使用锋利/尖端物体清洁充电器。...
  • Page 123 故障排除 以下页面介绍了针对充电器无法正常工作的建议。 指示灯 可能的原因 解决方案 指示灯不亮 充电器未 连接。 请确保 USB 电缆已 正确连接至充电器, 并使用随附的电源适 配器将 USB 电缆插 入墙壁插座。 助听器未正确放入充 将助听器 正确放入 电器内。 充电器中。 右和/或左 环境温度或助听器温 在环境温度或助听器 指示器 黄色闪 度超过临界温度,已 温度回落后, 烁 暂停充电。 充电会继续进行。 如果持续出现 此问题,请换到温度 较低的环境中为您的 助听器充电。 右或左指示器红 充电器无法 识别 助 取出不兼容的助听...
  • Page 124 指示灯 可能的原因 解决方案 助听器出现 严重 错 取下助听器,断开电 误。 源 10 秒,然后重 试。 如果充电器仍然呈 红色 闪烁,请联系 您的 听力保健专家。 中央指示器 维护周期出现严重错 取下助听器,断开电 红色 闪烁 误。 源 10 秒,然后重 试。 如果充电器仍然呈 红色 闪烁,请联系 您的 听力 保健专 家。 右和左指示器 充电器出现严重错 取下助听器,断开电 红色 闪烁 误。 源...
  • Page 125 法规信息 设计用途 WIDEX 充电器 WPC201 型号用于为 MBR3D 助听器充电。 欧盟指令 欧盟指令 2014/53/EU 特此 WSAUD A/S 声明,WPC201 符合欧盟指令 2014/53/EU 的基本要求和其他 2014/53/EU。 WPC201 包含一个无线电发射器,工作参数为:6.78 MHz, 13.4 dBµA/m @ 3 m。 根据指令 2014/53/EU 出具的符合标准声明副本发布在以下 网站: https://global.widex.com/doc N26346 废弃物处置信息 请勿将助听器、助听器配件和充电器与普通的生活垃圾一起 处置。 助听器、助听器配件和充电器应在专门处置废弃电气和电子 设备的地方予以处置,或者交由您的听力保健专家进行安全 处置。...
  • Page 126 如需退回或运送设备,请联系您的听力保健专家。...
  • Page 127 符号 WSAUD A/S 在医疗器械标签(标签/IFU 等)中常用的符号 符号 标题/说明 制造商 本产品的制造商名称和地址说明列在符号旁。在适当的 情况下,可能也会列出生产日期。 目录编号 产品的目录(项目)编号。 参阅使用说明 使 用 说 明 中 包 含 重 要 的 警 示 信 息 ( 警 告 / 注 意 事 项),在使用产品前请务必阅读。 警告 在使用产品前,请务必阅读带有警告符号的文字。 WEEE 标志 “非普通废弃物”。丢弃本产品时,必须将其送往指 定的收集点回收利用,防止因有害物质而破坏环境或...
  • Page 128 符号 标题/说明 FCC 标志 本产品符合相关 USA 47 CFR 规定。 FCC – 联邦通信委员会。 医疗器械 指示该设备是医疗器械。...
  • Page 129 IMPORTANT SAFETY INFORMATION Read these pages carefully before you start using your charger. Keep the charger and other small parts away from children, pets, and mentally disabled people. Never expose the charger to temperatures above 60° C (140° F), to prolonged sunlight, open flames or ignition sources.
  • Page 130 Do not use if charger is broken, and ultraviolet light is exposed.
  • Page 131: Your Charger

    Your new WIDEX MOMENT mRIC Charge n CLEAN charger is intended to detect, Read these instructions carefully before you start using this device. charge and maintain your WIDEX MOMENT mRIC MRR2D hearing aid. Read these instructions carefully before you start using this device.
  • Page 132 Store and transport the charger within the following conditions: Minimum Maximum Temperature -20° C (-4° F) 60° C (140° F) Humidity 5% rH 90% rH Atmospheric pressure 750 mbar 1060 mbar You can find technical data sheets and additional information on your charger on https://global.widex.com.
  • Page 133 OPERATING THE CHARGER Power supply OPERATING THE CHARGER For optimal operation, connect your charger to the mains and use only the Getting ready for use included cable and power supply. Power supply Power your charger using the included power supply. Use only the inclu- Check that your USB port is at ded cable and power supply.
  • Page 134 white 5 times and then turn o : Power on Power on When the charger is connected to the power supply, the indicator lights When the charger is connected to the power supply, the light indicators flash flash white 5 times and then turn off: white 5 times and then turn o : The charger is now in standby mode and ready to charge your hearing aid.
  • Page 135 NOTE The charger is not intended for hearing aids with anchors. When connected to the power supply, the charger can charge two hearing aids simultaneously. Depending on the state of the hearing aids, each hearing aid can also be charged individually. If one hearing aid is fully charged and placed in the charger, it will not charge, but the other hear- ing aid, which is not fully charged, will be charged.
  • Page 136 Once the charger has detected the hearing aid, the charging will begin. The light indicator will flash green to indicate that the hearing aid is low The light indicator will flash green to indicate that the hearing aid is low on battery and less than 40% charged: on battery and less than 40% charged: The light indicator will glow green to indicate that the hearing aid is more...
  • Page 137 After charging Avoid removing the hearing aids from the charging wells by pulling the earwire, as this could damage the connection between the earwire and the hearing aid. After charging Instead, put your fingers round the hearing aid when removing it from the Avoid removing the hearing aids from the charging wells by pulling the charger.
  • Page 138 The indicator light turns solid white to indicate the end of the The light indicator turns solid white to indicate the end of the mainte- The indicator light turns solid white to indicate the end of the maintenance cycle: nance cycle: maintenance cycle: If the lid is opened during the maintenance cycle, the cycle is paused but If the lid is opened during the maintenance cycle, the cycle is...
  • Page 139 Overview of indicator lights OVERVIEW OF LIGHT INDICATORS Charging Charge Indicator lights Status Light indicators Status Solid yellow The charger is detecting the hearing aid. Solid yellow The charger is detecting the hearing aid. Flashing green The hearing aid is charging, Flashing green The hearing aid is charging.
  • Page 140 Indicator lights Status Both indicators flashing red An error occurred during charging and the charging has stopped. See Troubleshooting. Flashing yellow The temperature of the hearing aid has become too high during charg- ing and charging is paused. See Troubleshooting. Maintenance MAINTENANCE Indicator lights...
  • Page 141 Indicator lights Status Solid yellow The maintenance cycle is paused but the charging cycle continues. Flashing red An error occurred during the main- tenance and the cycle has stopped. See Troubleshooting. Flashing yellow The maintenance cycle is paused due to overheating (fan still run- ning).
  • Page 142 TROUBLESHOOTING These pages contain advice on what to do if your charger does not work as expected. Light indicators Possible cause Solution No lights The charger is not Make sure that the USB connected. cable is correctly connec- ted to the charger and the wall socket using the included power adaptor.
  • Page 143 Light indicators Possible cause Solution The hearing aid has a Remove the hearing aid, critical error. disconnect from the pow- er for 10 seconds and then try again. If the charger is still flashing red, contact your hearing care professional. Central indicator The maintenance cycle Remove the hearing aid,...
  • Page 144 REGULATORY INFORMATION Intended use The WIDEX charger WPC201 model is to be used for charging the MBR3D hearing aid. The WPC201 model is to be used for charging the MBR3D hearing aid. EU directives Directive 2014/53/EU Hereby, WSAUD A/S declares that the WPC201 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU.
  • Page 145: Wireless Radio Transmission

    Hearing aids, hearing aid accessories and chargers should be disposed of at sites intended for electrical waste and electronic equipment, or given to your hearing care professional for safe disposal. For returning or shipping the devices, please contact your hearing care professional.
  • Page 146 SYMBOLS Symbols commonly used by WSAUD A/S in medical device labelling (labels/IFU/etc.) Symbol Title/Description Manufacturer The product is produced by the manufacturer whose name and ad- dress are stated next to the symbol. If appropriate, the date of manu- facture may also be stated. Catalogue number The product’s catalogue (item) number.
  • Page 147 Symbol Title/Description CE mark The product is in conformity with the requirements set out in Eu- ropean CE marking directives. RCM mark The product complies with electrical safety, EMC and radio spectrum regulatory requirements for products supplied to the Australian or New Zealand markets.
  • Page 148 FCC AND ISED STATEMENTS Federal Communications Commission Statement This device complies with part 15/part 18 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interfer- ence that may cause undesired operation.
  • Page 149 — Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. — Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. NOTE: This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment.
  • Page 150 (1) L’appareil ne doit pas produire de brouillage; (2) L’appareil doit accepter tout brouillage radioelectrique subi, meme si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. ISED RADIATION EXPOSURE STATEMENT: This equipment complies with ISED RF radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment.
  • Page 151 WSAUD A/S Nymoellevej 6, DK-3540 Lynge, Denmark https://global.widex.com 9 514 0600 094 01 Manual no.: 9 514 0600 094 01 Issue: 2021-11...

This manual is also suitable for:

Bte r d charge n clean

Table of Contents