SFA Sanicompact EMB5083 Installation And Operating Manual
SFA Sanicompact EMB5083 Installation And Operating Manual

SFA Sanicompact EMB5083 Installation And Operating Manual

Table of Contents
  • Raccordement Électrique
  • Ligação Elétrica
  • Podłączenia Elektryczne
  • Elektri̇k Bağlantisi
  • Installation
  • Maintenance
  • Montage
  • Betrieb
  • Wartung
  • Installazione
  • Manutenzione
  • Instalación
  • Mantenimiento
  • Техническое Обслуживание
  • Қолданысқа Енгізу
  • Кәдеге Жарату

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

EMB5083
05.2023
FR
NOTICE D'INSTALLATION ET DE SERVICE
EN
INSTALLATION AND OPERATING MANUAL
DE
BEDIENUNGS-/INSTALLATIONSANLEITUNG
IT
MANUALE PER L'USO E L'INSTALLAZIONE
ES
MANUAL DE INSTALACIÓN E USO
PT
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E FUNCIONAMENTO
BR
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO
NL
INSTALLATIE- EN GEBRUIKSHANDLEIDING
SV
MONTERINGS- OCH DRIFTINSTRUKTIONER
DA
MONTERINGS- OG DRIFTSINSTRUKTI
NO
INSTALLASJONS- OG DRIFTSINSTRUKSJON
FI
ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJ
HU
TELEPÍTÉSI ÉS ÜZEMELTETÉSI UTASÍ
PL
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
RO
INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE ŞI UTILIZ
CS
MONTÁŽNÍ A PROVOZNÍ NÁVOD
HR
UPUTE ZA UGRADNJU I UPORABU
RU
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ И ЭКСПЛУАТАЦИИ
TR
KURULUM KILAVUZU
安装和使用说明
ZH
‫تعليماتالتركيبوالتشغيل‬
AR
VI
TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN VẬN HÀNH / THIẾT LẬP
TW
組裝和使用說明
KO
조립 및 사용 지침
ID
PETUNJUK PEMASANGAN DAN PENGGUNAAN
KK
ҚҰРАСТЫРУ ЖӘНЕ ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ
НҰСҚАУЛЫҚ

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Sanicompact EMB5083 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for SFA Sanicompact EMB5083

  • Page 1 EMB5083 05.2023 NOTICE D'INSTALLATION ET DE SERVICE INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI INSTALLATION AND OPERATING MANUAL INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE ŞI UTILIZ BEDIENUNGS-/INSTALLATIONSANLEITUNG MONTÁŽNÍ A PROVOZNÍ NÁVOD MANUALE PER L’USO E L’INSTALLAZIONE UPUTE ZA UGRADNJU I UPORABU MANUAL DE INSTALACIÓN E USO ИНСТРУКЦИЯ...
  • Page 2 Français ................12 English ..............13 Deutsch ................14 Italiano ................15 Español ..............16 Português ............... 17 Portuguese-BR .............. 18 Nederlands ..............19 Svenska ................20 Dansk ................21 Norsk ................22 Suomi ................23 Magyar ................24 Polski ................25 Română...
  • Page 3: Raccordement Électrique

    haute sensibilité (30 mA). connector fitted with a 5 amp AVERTISSEMENT Les appareils sans prise fuse. Cet appareil peut être utilisé doivent être connectés à Devices without plugs must par des enfants âgés d’au un interrupteur principal sur be connected to a main switch moins 8 ans et par des l'alimentation électrique qui on the power supply which...
  • Page 4 Bitte beachten Sie die disposizioni della normativa realizar el usuario. in vigore nel paese di utilizzo Verfügungen der im CONEXIÓN ELÉCTRICA Benutzungsland geltenden riguardo ai volumi di protezione La instalación eléctrica debe Normen (Deutschland DIN di una sala da bagno. realizarse por un profesional VDE 0100) betreffend den Il collegamento deve...
  • Page 5: Ligação Elétrica

    a utilização do aparelho com realizada por um profissional en zij de risico’s hebben begrepen. Kinderen mogen niet total segurança e caso tenham qualificado em eletrotécnica. compreendido os riscos Somente efetuar a ligação spelen met het apparaat. De associados. As crianças não à...
  • Page 6 hur enheten ska användas og hvis de risici, der opstår, er har fått instruksjoner om fullt forudset. Børn må ikke lege på ett säkert sätt och om man ut sikker bruk av produktet og har förstått de risker som med apparatet. Brugerens forstått farene som er forbundet användningen inbegriper.
  • Page 7: Podłączenia Elektryczne

    tai huoltaa laitetta. és megértették az ezzel járó nadzorem lub udzielono im instrukcji dotyczących obsługi kockázatokat. Gyermekek nem SÄHKÖLIITÄNTÄ játszhatnak a készülékkel. A urządzenia w bezpieczny Pätevän sähkötekniikan felhasználó általi tisztítást és sposób i rozumieją występujące ammattilaisen on suoritettava karbantartást nem végezheti zagrożenia.
  • Page 8 schopnosti jsou omezené, ELEKTRIČNO POVEZIVANJE Podłączenie zasilania stejně tak jako osoby, které elektrycznego może zostać Električnu instalaciju nemají dostatečné zkušenosti przeprowadzone dopiero mora izvesti stručno a znalosti, mohou tento wykonaniu wszystkich lice specijalizirano za přístroj používat výhradně pod połączeń. elektrotehniku. dohledem osoby zodpovídající...
  • Page 9: Elektri̇k Bağlantisi

    с эксплуатацией устройства. göre şebekeye bağlayınız. kết nối với tất cả các trụ điện (khoảng Не допускайте игр детей Bağlantı sadece bu cihazı cách an toàn ít nhất 3 mm). Chỉ được с устройством. Очистка и besleme amaçlı olmalıdır. thực hiện mối nối điện khi đã hoàn техническое...
  • Page 10 purna jual atau petugas тұйықтау жүйесіне (I 30mA)에 의해 보호되어야 합니다. dengan kualifikasi yang sama 전기 연결선은 장치에 전원을 공급하는 сыныбы) қосылуы тиіс 용도로만 사용되어야 합니다. 전원 untuk menghindari bahaya. және сезімталдығы жоғары 케이블이 손상되면 위험을 방지할 수 Mohon patuhi ketentuan қорғаныстық...
  • Page 11 ‫تحذير‬ ‫تم تصنيع هذا الضاغط في مصنع تتطابق‬ ‫) المجازة‬ISO 9001 )2000 ‫مواصفاته ل‬ ‫. تعطي هذه الوحدة عند‬AFAQ ‫من قبل‬ ‫تركيبها واستخدامها بشكل جيد متانة وادء‬ ‫يعتمد عليه.ان هذا الجهاز لم يصمم من اجل‬ ‫استخدامه من قبل االطفال واالفراد محدودي‬ ‫القوة...
  • Page 12: Installation

    • La cuvette doit être installée à moins de 3 cm Fonctionnement du lave-mains (selon modèle) le détartrant spécial Sanibroyeur de SFA, qui est d'une paroi. Le démarrage est automatique. Attention à bien conçu pour enlever le tartre tout en respectant les Afin de bénéficier des développements techniques...
  • Page 13 It must be wired into a fused, unswitched, not drain from the bowl. The solenoid valve (28) is fault. Contact SFA customer services. fixed wiring connector fitted with a 5 amp fuse. The cycle runs normally, the motor Input water flow is insufficient.
  • Page 14: Montage

    Modell) reinigen und zu entkalken, muss regelmäßig ein bezüglich der Akustik zu optimieren, welche dieses geeigneter Entkalker von SFA benutzt werden, der Zum Ablauf von Schmutzwasser aus einem Gerät enthält, ist es wichtig: darauf ausgelegt ist, den Kalk zu entfernen, wobei Handwaschbecken: Der Start erfolgt automatisch.
  • Page 15: Installazione

    • Il WC deve essere installato a meno di 3 cm da una dopo interruzione della corrente. Sanibroyeur di SFA, progettato per eliminare parete. Funzionamento lavabo (a seconda del modello) le incrostazioni rispettando gli organi interni...
  • Page 16: Instalación

    Sanitrit de materia de acústica que se incluyen en este aparato, Para evacuar las aguas residuales de un lavabo: el SFA, que desincrusta sin afectar los órganos internos es importante: arranque es automático. Verifique correctamente del aparato.
  • Page 17 A fim de otimizar os últimos desenvolvimentos modelo) Sanibroyeur de SFA, o qual é concebido para técnicos em termos de acústica incluídos neste Para a evacuação de águas residuais de um remover o tártaro, respeitando simultaneamente os aparelho, é...
  • Page 18 Funcionamento do lavabo (de acordo com o utilize regularmente o descalcificante especial parede. modelo) Sanibroyeur de SFA, o qual é concebido para A fim de otimizar os últimos desenvolvimentos Para a evacuação das águas residuais de um remover o tártaro, respeitando simultaneamente os técnicos em termos de acústica incluídos neste...
  • Page 19 Opmerking: de gewijzigde cyclus blijft ook na te ontkalken, dient u regelmatig de speciale EN 12056-4. stroomuitval opgeslagen. Sanibroyeur-ontkalker van SFA te gebruiken. Dit • De bak moet binnen 3 cm van een wand worden Functionering fonteintje (afhankelijk van product verwijdert kalkaanslag zonder het interne geïnstalleerd.
  • Page 20 Tömma ut avloppsvatten ur ett tvättställ: startar För att på bästa sätt använda den senaste tekniska särskilda avkalkningsmedlet Sanibroyeur från SFA, automatiskt. Kontrollera noga att tvättstället utvecklingen inom akustik som finns i denna enhet som är framtaget för att avlägsna kalk utan att...
  • Page 21 For at rense formaleren og kummen for kalk og Tømning af spildevand fra en håndvask: Starten sker EN 12056-4. rengøre dem, skal specialmidlet Sanibroyeur fra SFA automatisk. Vær opmærksom på, at din håndvask, • Kummen skal installeres mindre end 3 cm fra en bruges regelmæssigt, da det er udviklet til at fjerne...
  • Page 22 Stoppekranen er stengt. Åpne stoppekranen. springvannet er skittent ikke vann i skåla. Magnetventilen (28) er defekt. Ta kontakt med SFA kundeservice. eller inneholder sand anbefales det å legge inn et Syklusen fungerer som den Utilstrekkelig vanntilførselshastighet. ekstra filter mellom lukkeventilen og selve skal, motoren er i gang, men Vask eller bytt ut ventilen på...
  • Page 23 Tarkista noudatettava paikallisia määräyksiä sekä EN 12056- huolellisesti, että Sanicompact sopivaa kalkinpoistoainetta (esim. SFA:n ® -laitteeseen kytketty 4 -standardia. Sanibroyeur-kalkinpoistoaine), joka pesuallas suljetaan käytön jälkeen ja että siinä ei ole • WC-allas on asennettava vähintään 3 cm seinästä.
  • Page 24 Az elzárócsap zárva van. Nyissa ki az elzárócsapot. szennyeződést vagy homokot tartalmaz, vécécsészébe. A mágnesszelep (28) meghibásodo. Forduljon az SFA ügyfélszolgálatához. célszerű további szűrőt elhelyezni a vízelzáró csap és a készülék közé. Ezzel megelőzhetők a A ciklus megfelelően lezajlik, Alacsony vízhozam.
  • Page 25 środek najmniej 3 cm od ściany. W celu usuwania wody odpływowej z umywalki: Aby zoptymalizować wykorzystanie najnowszych do usuwania kamienia SFA Sanibroyeur, który urządzenie zostanie uruchomione automatycznie. osiągnięć technicznych w dziedzinie akustyki jest przeznaczony do usuwania kamienia bez Należy upewnić...
  • Page 26 în mod constant detartrantul special EN 12056-4. Pentru evacuarea apelor reziduale provenite de la o Sanibroyeur de la SFA care este conceput pentru • Vasul trebuie să fie instalat la mai puțin de 3 cm chiuvetă: pornirea este automată. Vă recomandăm îndepărtarea tartrului, respectând în același timp...
  • Page 27 Pro odstraňování vodního kamene z čerpací od stěny. technologie a WC mísy používejte pravidelně Za účelem optimalizace nejnovějšího technického speciální přípravek SFA Antikalk, který odstraňuje vývoje v oblasti akustiky, jenž je součástí tohoto vodní kámen bez rizika poškození součástí čerpací zařízení, je důležité: technologie.
  • Page 28 • WC šolju treba postaviti na udaljenosti manjoj redovito koristite specijalno sredstvo za uklanjanje od 3 cm od zida. kamenca kao što je Sanibroyeur od SFA, koji je Da bi se optimizirali najnoviji tehnički napreci po dizajniran za uklanjanje kamenca uz poštivanje pitanju akustičnosti uključeni u ovaj uređaj, važno...
  • Page 29: Техническое Обслуживание

    Цикл начинается, но вода Перекрыт запорный кран. Откройте запорный кран. краном дополнительный фильтр во не стекает в унитаз. Hеисправность электроклапана (28). Обратитесь в техническую службу SFA. избежание засорения электромагнитного Цикл протекает правильно, Недостаточный напор воды. Очистите или замените клапан сифона (23).
  • Page 30 üzere özel olarak tasarlanmış Bu cihazda bulunan akustikteki en son teknik olan SFA Sanibroyeur ürününü kullanın. gelişmeleri optimize etmek için şunlar önemlidir: • hazneyi odadaki herhangi bir duvara 6. OLASI MÜDAHALELER değmeyecek şekilde yerleştirin,...
  • Page 31 的洗手池,在使用后关闭,而且检查它没有漏水。 • 马桶在安装时需距离墙面至少3 5. 维护 厘米。 为了优化设备中声学方面的最新技 如果长期不用,请务必切断总供水,并安装防霜冻保护。 术发展,非常重要的是: • 安装内桶时,避免接触到房间的 除垢 隔墙, 请经常使用SFA出品Sanibroyeur作为特效除垢剂,它专门为除垢而设计,且 • 正确固定排放管道,固件之间的 在除垢的同时无损设备的内部构件。 距离避免超过一米。 6. 发现故障/修理 连接供水 为了获得最佳的冲水效果,水龙 切记在维修工作前切断电源。 头 的 出 口 压 力 必 须 至 少 为 1 . 7 巴 (0.17兆帕)最大10巴(1兆帕)。 注意 : 坐便器冲洗效果取决于水...
  • Page 32 SANI� ‫من اجل تنظيف الوحدة وازالة القشور، استخدم بانتظام مزيل الترسبات الخاص‬ ‫- تثبيت أنبوب التصريف المصنوعة من‬ ‫ذي ص ُ م مإلزالال ةجير مع مراعاة العناصر الداخلية للجهاز الخاص‬SFA، ‫ من ال‬BROYEUR ‫كلوريد متعدد الفاينيل بصورة صحيحة مع‬ .‫بك‬...
  • Page 33 • Bồn phải được lắp cách tường dưới 3 cm. Nhằm tối ưu hóa sự phát triển về kỹ thuật âm SFA Sanibroyeur đặc biệt. Máy khử cặn được thiết kế thanh mới nhất của thiết bị, ta cần phải: để...
  • Page 34 電源有缺陷 帕)。 咨詢被授權的檢修人員 在水質比較髒或 循環啓動,但是流向馬桶 電磁閥的入口過濾器(28)堵塞 清潔電磁閥的過濾器 裏的水很少 多沙的地區,我 •增加衝水持續時間(編程) 供水流量不足 •修改安裝 們建議您在截止閥與設備之間插 循環啓動,但是水不流 您的截止閥關閉 打開截止閥 入額外的過濾器,這可以避免由 向馬桶內 電磁閥(28)有缺陷 咨詢SFA客戶服務部門 于電磁閥堵塞而導致的難以處理 循環運轉正常,發動機轉 供水流量不足 的操作。 動,但是馬桶內的水吸收 清潔或更換虹吸閥門(23)。 虹吸閥門(23)不再密 緩慢,或徹底不被吸收 3. 調試 循環運轉正常,但是馬桶 排放水位太高 修改安裝 內剩下很多水 單向閥漏水 清潔或更換閥門 • 插好電源。 發動機運轉時發出刺耳噪 發動機因異物阻塞...
  • Page 35 • 설치를 바꾸십시오 오수, 모래 많은 물 사이클이 지수선(멈춤꼭지)이 잠겨 있습니다 지수선(멈춤꼭지)을 여십시오 등 물이 깨끗하지 시작되었는데 양변기 솔레노이드 밸브(28)에 결함이 SFA 고객 서비스에 않은 곳에서는 솔레노이드 밸브에 안에 물이 전혀 있습니다 문의하십시오 물때가 끼거나 막혀 복잡한 공사를 흘러들지 않습니다...
  • Page 36 Mencatat: Siklus yang dimodifikasi tetap diingat • Kuvet harus dipasang dengan jarak setidaknya khusus Sanibroyeur SFA, yang dirancang untuk bahkan setelah listrik padam. 3 cm dari dinding perangkat ini, yang penting menghilangkan kerak dengan menjaga komponen...
  • Page 37: Қолданысқа Енгізу

    • Аппаратты электр желісіне қосыңыз. •Түпкілікті шаю режимін қамтамасыз Цикл басталады, бірақ су Бекітпе кран жабылып қалған Бекітпе кранды ашыңыз унитазға ақпайды ету үшін, сумен қамту жүйесінің SFA техникалық қызмет көрсету Электроклапан (28) ақаулығы кранын толық ашыңыз. орталығына хабарласыңыз •Күңгірт сұр түймешікті...
  • Page 38: Кәдеге Жарату

    7. СТАНДАРТТАР Бұл аппарат 12050-3 стандарттарына және электрлік қауіпсіздік пен электромагниттік үйлесімділікке қатысты Еуропа стандарттарына сәйкес келеді. Сапа сипаттамасына қатысты декларацияны біздің компанияның веб-сайтындағы тауар сипаттамасынан қараңыз. 8. КӘДЕГЕ ЖАРАТУ Бұл өнімді тиісті жинау нүктесінде бөлек жинау қажет. Тұрмыстық қалдық ретінде...
  • Page 40 Tfno: +34 93 544 60 76 Fax: +420 266 712 856 Portugal România Tel: +35 219 112 785 telefon: +40724364543 sfa@sfa.pt service@saniflo.ro Suisse Schweiz Svizzera Türkiye Tel: +41 (0)32 631 04 74 Tel: +90 212 275 30 88 Fax: +41 (0)32 631 04 75...

Table of Contents