Page 1
CONDENSER DRYER Model: HCD-V10F4B Model: HG-150SS • Condenser dryer • Loading capacity: 10 kg • Energy class: B...
Page 2
10Kg, 220-240V~50Hz Thank you for purchasing this product! INTRODUCTION Before using the appliance, please read carefully this instruction manual and keep it for future reference. This instruction manual is designed to provide you with all required instructions related to the installation, use and maintenance of the appliance.
Page 3
10Kg, 220-240V~50Hz III. SAFETY PRECAUTIONS • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Page 4
10Kg, 220-240V~50Hz • Unplug the dryer when it is not used for an extended period, and before installation, maintenance, cleaning and repair, otherwise, the dryer may get damaged. • The plug socket must be freely accessible at all times after installation.
Page 5
10Kg, 220-240V~50Hz 1.4. Correct Use ATTENTION: Never stop a tumble dryer before the end of the drying cycle unless all items are quickly removed and spread out so that the heat is dissipated. ATTENTION: Make sure that pets do not enter the dryer. Check the inside of the dryer before using it.
Page 6
10Kg, 220-240V~50Hz IV. INSTALLATION 1. Before contacting an Authorised Service Provider for the installation of the dryer, check the information in the user manual to make sure that the electrical installation and water outlet is suitable. If they are not, call a qualified electrician and a plumber to have the necessary adjustments made.
Page 7
10Kg, 220-240V~50Hz Connecting the Water Discharge Hose 1. Pull and take out the end of the hose at the back of the dryer. Do not use any tools to take out the hose. 2. Fit one end of the water discharge hose to the slot from which you have removed the hose.
Page 8
10Kg, 220-240V~50Hz Electrical connection ATTENTION: There is risk of fire and electric shock. 1. Your dryer is set to 220-240 V and 50 Hz. 2. The mains cable of the dryer is equipped with a special plug. This plug must be connected to an earthed socket protected by a fuse of 16 Amperes as indicated on the type plate.
Page 10
10Kg, 220-240V~50Hz VI. USING THE APPLIANCE 1. Sorting the laundry to be dried Follow the instructions on the labels of the laundry to be dried. Only dry items that have a statement/symbol that indicates "they can be dried in a dryer".
Page 11
10Kg, 220-240V~50Hz IMPORTANT: Delicate fabrics, embroided fabrics, woolen/silk fabrics, clothes made of delicate and expensive fabrics, airtight clothes and tulle curtains are not suitable for drying in the dryer. 2. Preparing the laundry to be dried Risk of explosion and fire! Remove all objects from pockets such as lighters and matches.
Page 12
10Kg, 220-240V~50Hz VII. CONTROL PANEL 1. Programme selection knob 2. Electronic indicator and additional functions 1. Programme selection knob Use the programme selection knob to select the desired drying programme: Electronic indicator and additional functions...
Page 13
10Kg, 220-240V~50Hz Display symbols: Water tank indicator Lint filter cleaning warning indicator Condenser cleaning warning indicator Programme selection and consumption table Programme Load Washing machine Approximate amount Duration (kg) spin speed of remaining humidity (min) Cotton extra dry 1000...
Page 14
10Kg, 220-240V~50Hz 3. Auxiliary functions Options: Drying Level - The humidity level obtained after drying can be increased by 3 levels. This way, level of required dryness can be selected. The levels that can be selected other than the standard setting: 1, 2, 3.
Page 15
10Kg, 220-240V~50Hz VIII. USING PROGRAMMES The Start/Pause LED will flash during programme selection.Press the Start/Pause button to start the programme. The Start/Pause LED that indicates that the programme has started and the drying LED will come on. Programme Description...
Page 16
10Kg, 220-240V~50Hz PROGRAMME PROGRESS During the Programme If you open the door when the programme is running, the product will switch to standby mode. Once the door has been closed, press the Start/Pause key to resume the programme. Do not open the loading door when the programme is running. If you have to open the door, do not keep it open for a long time.
Page 17
10Kg, 220-240V~50Hz Programmes Options Anti-crease Delayed End of cycle/ Child lock Time drying Drying level start buzzer cancel Cotton extra Cotton cupboard dry Cotton iron Synthetics cupboard dry Synthetics iron Delicate Time drying Baby care Duvet Sport Wool refresh Refresh Express 29’...
Page 18
10Kg, 220-240V~50Hz IX. CLEANING AND MAINTENANCE IMPORTANT: Do not use industrial chemicals to clean your dryer. Do not use a dryer that has been cleaned with industrial chemicals. 1. Cleaning the lint filter IMPORTANT: Do not forget to clean the lint filter after each use.
Page 19
10Kg, 220-240V~50Hz 2. Emptying the water tank 1. Pull the drawer cover and carefully take out the tank. 2. Empty the water in the tank. 3. If there is lint accumulated on the discharge cap in the tank, clean it with water.
Page 20
10Kg, 220-240V~50Hz 4. Cleaning the humidity sensor Inside the machine, there are humidity sensors that detect whether the laundry is dry or not. To clean the sensors: 1. Open the loading door of the machine. 2. If the machine is still hot due to the drying process, wait for it to cool down.
Page 21
10Kg, 220-240V~50Hz TROUBLESHOOTING Your dryer is fitted with systems that continuously perform checks during the drying process to take the necessary measures and warn you in case of any malfunction. WARNING: If the problem persists even if you have applied the steps in this section, please contact the your dealer or an Authorised Service Provider.
Page 22
10Kg, 220-240V~50Hz PROBLEM REASON SOLUTION Make sure that the plug is fitted in the The dryer might not be plugged in. socket. The dryer cannot be opened or Make sure that the loading door is properly The loading door might be open.
Page 23
10Kg, 220-240V~50Hz XI. ENERGY EFFICIENCY You should operate the dryer to full capacity, but make sure that it is not overloaded. • When the laundry is being washed, the spin speed should be at the highest level possible. This will shorten the drying time and reduce energy consumption.
Page 24
10Kg, 220-240V~50Hz TECHNICAL SPECIFICATIONS Brand HEINNER Model name HCD-V10F4B Height Min: 845 mm / Max: 855 mm* Width 596 mm Depth 639mm Capacity (max.) 10 kg Net weight (with glass door) 37,5 kg Voltage 220-240 V Power 2700 W *Min.
Page 25
10Kg, 220-240V~50Hz XIII. PRODUCT FICHE PRODUCT FICHE CONDENSER DRYER HCD-V10F4B Brand Heinner Model HCD-V10F4B Rated capacity (kg) Type of Tumble dryer Condenser Energy efficiency class Annual energy consumption (kWh) Model type (automatic / non-automatic) Automatic Energy Consumption of the standard cotton programme at full load 5.67...
Page 26
10Kg, 220-240V~50Hz Environment friendly disposal You can help protect the environment! Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical equipment’s to an appropriate waste disposal center. This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classification...
Page 27
10Kg, 220-240V~50Hz USCATOR DE RUFE PRIN CONDENSARE Model: HCD-V10F4B Model: HG-150SS • Uscator de rufe prin condensare • Capacitate: 10 kg • Clasa energetica: B...
Page 28
10Kg, 220-240V~50Hz Vă mulțumim pentru alegerea acestui produs! INTRODUCERE Înainte de a utiliza acest aparat, citiți cu atenție manualul de instrucțiuni și păstrați-l pentru consultări ulterioare. Acest manual este conceput pentru a vă oferi toate instrucţiunile necesare referitoare la instalarea, utilizarea şi întreţinerea aparatului.
Page 29
10Kg, 220-240V~50Hz III. MASURI DE PRECAUTIE • Acest produs poate fi folosit de copii cu vârsta de peste 8 ani și de persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă de experiență și cunoștințe, cu condiția să fie supravegheați sau instruiți cu privire la utilizarea în siguranță...
Page 30
10Kg, 220-240V~50Hz • Tensiunea și protecția permisă a siguranței sunt indicate pe plăcuța de identificare.(Pentru plăcuța de identificare, consultați secțiunea 3. Privire de ansamblu) • Valorile de tensiune și de frecvență indicate pe plăcuța de identificare trebuie să fie egale cu valoarea tensiunii și a frecvenței rețelei din locuința dvs.
Page 31
10Kg, 220-240V~50Hz • Rufele care au orice tip de spumă, burete, cauciuc sau părți de cauciuc sau accesorii. Acestea includ burete din spumă de latex, căști de baie, țesături impermeabile, haine cu capse și perne de spumă. • Articolele cu elemente de umplere și deteriorate (perne sau jachete). Spuma care iese din aceste articole ar putea să...
Page 32
10Kg, 220-240V~50Hz 1.5. Instalarea deasupra mașinii de spălat ATENȚIE: O mașină de spălat nu poate fi așezată pe uscător. Luați în considerare avertismentele de mai jos la instalarea uscătorului pe o mașină de spălat. ATENȚIE: Uscătorul poate fi așezat doar pe mașinile de spălat care au aceeași capacitate sau mai mare.
Page 33
10Kg, 220-240V~50Hz IV. INSTALARE Înainte de a contacta un tehnician autorizat pentru instalarea uscătorului, verificați informațiile din manualul de utilizare pentru a vă asigura că instalația electrică și orificiul de evacuare a apei sunt adecvate. Dacă nu sunt, contactați un electrician calificat și un instalator pentru a efectua ajustările necesare.
Page 34
10Kg, 220-240V~50Hz Conectare la furtunul de evacuare a apei 1. Trageți și scoateți capătul furtunului din spatele uscătorului. Nu folosiți nicio unealtă pentru a scoate furtunul. 2. Montați un capăt al furtunului de evacuare a apei, la fanta din care ați scos furtunul.
Page 35
10Kg, 220-240V~50Hz Conexiune electrică ATENȚIE: Există riscul de incendiu și șoc electric. Uscătorul dvs. este setat la 220-240 V și 50 Hz. 2. Cablul de alimentare al uscătorului este prevăzut cu un stecher special. Acest racord trebuie conectat la o priză cu împământare protejată de o siguranță de 16 Amperi, așa cum este indicat pe plăcuța de identificare.
Page 36
10Kg, 220-240V~50Hz V. DESCRIEREA PRODUSULUI 1. Tava superioara 7. Capac plinta 2. Panou de control 8. PLacuta de identificare 3. Usa 9. Filtru de scame 4. Fanta de deschidere a plintei 10. Capac sertar 5. Plinta 11. Grilaj de ventilatie...
Page 37
10Kg, 220-240V~50Hz VI. UTILIZAREA PRODUSULUI VII. 1. Sortarea rufelor de uscat Urmați instrucțiunile de pe etichetele rufelor de uscat. Doar articolele uscate care au o declarație/simbol care indică „se pot usca într-un uscător". • Nu utilizați produsul cu sarcini de încărcare și tipuri de rufe, altele decât cele indicate la punctul 4.3.
Page 38
10Kg, 220-240V~50Hz IMPORTANT: Țesăturile delicate, țesăturile brodate, țesăturile din lână/ mătase, hainele din țesături delicate și scumpe, hainele etanșe și perdelele de tul nu sunt potrivite pentru uscarea în uscător. Pregătirea rufelor de uscat Pericol de explozie și de incendiu! Scoateți toate obiectele din buzunare, cum ar fi brichete și chibrituri.
Page 39
10Kg, 220-240V~50Hz VII. PANOU DE CONTROL 1. Buton de selectare a programului 2. Indicator electronic și funcții suplimentare 1. Buton de selectare a programului Utilizați butonul de selectare a programului pentru a selecta programul de uscare dorit: 2. Indicator electronic și funcții suplimentare...
Page 40
10Kg, 220-240V~50Hz Simboluri de afișaj: Indicator de avertizare pentru rezervorul de apă Indicator de avertizare pentru curățarea filtrului de scame Indicator de avertizare pentru curățarea condensatorului Selectare program și tabel de consum Program Încărcătură Viteză Valoarea aproximativă Durata(min) (kg) centrifugare a umidității rămase...
Page 41
10Kg, 220-240V~50Hz 3. Funcții auxiliare Opțiuni: Nivel de uscare - Nivelul de umiditate obținut după uscare poate fi mărit cu 3 niveluri. În acest fel, nivelul de uscăciune necesar poate fi selectat. Nivelele care pot fi selectate în afara setării standard: 1, 2, 3.
Page 42
10Kg, 220-240V~50Hz VIII. UTILIZAREA PROGRAMULUI LED-ul Start/Pause va clipi în timpul selectării programului. Apăsați butonul Start/Pauză pentru a porni programul. LED-ul Start/Pause care indică faptul că programul a pornit și LED-ul de uscare se va aprinde. Program Descriere Uscare Acest program usucă...
Page 43
10Kg, 220-240V~50Hz MODUL DE FUNCITONARE AL PROGRAMULUI În timpul programului Dacă deschideți ușa când programul este pornit, produsul va trece în modul de așteptare. Odată ce ușa a fost închisă, apăsați tasta Start/Pause pentru a relua programul. Nu deschideți ușa de încărcare atunci când programul funcționează. Dacă trebuie să...
Page 44
10Kg, 220-240V~50Hz Programe OPȚIUNI Anti-șifonare Pornire Anularea Blocare Timp Nivel de întârziată alarmei acces copii uscare uscare Uscare prelungita bumbac Uscare bumbac pentru asezare in dulap Uscare bumbac pentru calcare Uscare sintetice pentru asezare in dulap Uscare sintetice pentru calcare...
Page 45
10Kg, 220-240V~50Hz IX. CURĂȚARE ȘI ÎNTRETINERE IMPORTANT: Nu folosiți substanțe chimice industriale pentru curățarea uscătorului. Nu utilizați un uscător care a fost curățat cu substanțe chimice industriale. 1. Curățarea filtrului de scame IMPORTANT: NU UITAȚI SĂ CURĂȚAȚI FILTRUL DE SCAME DUPĂ FIECARE UTILIZARE.
Page 46
10Kg, 220-240V~50Hz 2. Golirea rezervorului de apă 1. Trageți capacul sertarului și scoateți cu grijă rezervorul.. 2. Goliți apa din rezervor. 3. Dacă pe capacul de evacuare din rezervor se acumulează scame, curățați-l cu apă. 4. Remontați rezervorul de apă.
Page 47
10Kg, 220-240V~50Hz 4. Curățarea senzorului de umiditate În interiorul mașinii există senzori de umiditate care detectează dacă rufele sunt sau nu uscate. Pentru a curăța senzorii: 1. Deschideți ușa. 2. Dacă mașina este încă fierbinte datorită procesului de uscare, așteptați să se răcească.
Page 48
10Kg, 220-240V~50Hz TROUBLESHOOTING Uscătorul dvs. este prevăzut cu sisteme care efectuează în mod continuu verificări în timpul procesului de uscare, pentru a lua măsurile necesare și a vă avertiza în eventualitatea unei defecțiuni. AVERTISMENT: Dacă problema persistă chiar dacă ați aplicat pașii din această secțiune, contactați-vă...
Page 49
10Kg, 220-240V~50Hz PROBLEMA CAUZA SOLUTIE Este posibil ca uscătorul să nu fie conectat. Asigurați-vă că ștecherul este în priză. Uscătorul nu se poate Asigurați-vă că ușa de încărcare este Ușa de încărcare ar putea fi deschisă. deschide sau programul nu bine închisă.
Page 50
10Kg, 220-240V~50Hz XI. EFICIENȚĂ ENERGETICĂ • Trebuie să folosiți uscătorul la capacitate maximă, dar asigurați-vă că acesta nu este supraîncărcat. • La spălarea rufelor, viteza de centrifugare trebuie să fie la cel mai înalt nivel posibil. Acest lucru va scurta timpul de uscare și va reduce consumul de energie.
Page 51
10Kg, 220-240V~50Hz SPECIFICATII TEHNICE Brand HEINNER Nume model HCD-V10F4B Înălțime Min: 845 mm / Max: 855 mm* Lățime 596 mm Adâncime 639mm Capacitate (max.) 10 kg Greutatea netă (cu ușă din sticlă) 37,5 kg Voltaj 220-240 V Putere 2700 W *Înălțime min.: Înălțime cu picioare ajustabile neutilizate.
Page 52
10Kg, 220-240V~50Hz XIII. FIȘĂ PRODUS FIȘĂ PRODUS USCATOR HCD-V10F4B Brand Heinner Model HCD-V10F4B Capacitate nominală (kg) Tip de uscător de rufe Condensator Clasa de eficiență energetică Consum anual de energie (kWh) Uscător de rufe automat cu tambur sau uscător de rufe neautomat cu...
Page 53
10Kg, 220-240V~50Hz MASURI PENTRU PROTECTIA MEDIULUI Va informam ca persoanele fizice au urmatoarele obligatii prin legislatia specifica privind protectia mediului si regimul deseurilor: Acest produs respectă Directiva UE DEEE (2012/19 / UE). Acest produs are un simbol de clasificare a deşeurilor de echipamente electrice şi electronice (DEEE).
Page 54
10Kg, 220-240V~50Hz HEINNER este marcă înregistrată a companiei Network One Distribution SRL. Celelalte branduri și denumirile produselor sunt mărci de comerț sau mărci de comerț înregistrate ale respectivilor deținători. Nicio parte a specificațiilor nu poate fi reprodusă sub nicio formă și prin niciun mijloc, nici utilizată...
Page 55
10Kg, 220-240V~50Hz Сушилня Модел: HCD-V10F4B Model: HG-150SS • Сушилня • Капацитет на изпиране: 10 кг • Енергиен клас: B...
Page 56
10Kg, 220-240V~50Hz Благодарим Ви, че избрахте този продукт! I. ВЪВЕДЕНИЕ Преди да използвате този уред прочетете внимателно този наръчник с инструкции и пазете го за бъдещи справки. Този наръчник е проектиран, за да Ви предостави всички необходими инструкции относно...
Page 57
10Kg, 220-240V~50Hz IV. ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ • Уредът не е предназначен за използване от деца под 8 години и лица (включително деца) с намалени физически, сензорни или умствени възможности, или лица без опит и познания, освен ако не бъдат наблюдавани или инструктирани относно употребата на...
Page 58
10Kg, 220-240V~50Hz • Изключвайте сушилнята, когато не се използва продължително време, преди монтажа, поддръжката, почистването и ремонта, в противен случай сушилнята може да се повреди. • Щепселът трябва да бъде свободно достъпен по всяко време след монтажа. Повреденият захранващ кабел/щепсел може да предизвика пожар или да причини...
Page 59
10Kg, 220-240V~50Hz ВНИМАНИЕ: Бельо, което съдържа метални елементи, не трябва да се поставя в сушилнята. Сушилнята може да се повреди, ако металните елементи се разхлабят и се счупят по време на сушенето. 1.4. Правилна употреба ВНИМАНИЕ: Никога не спирайте сушилнята преди края на цикъла на сушене, освен ако...
Page 60
10Kg, 220-240V~50Hz • Когато сушилнята се постави върху пералната машина, общото тегло на тези продукти може да достигне почти 150 килограма (когато са натоварени). Поставете продуктите върху здрав под, който има товароносимост! Таблица за правилен монтаж за пералня и сушилня...
Page 61
10Kg, 220-240V~50Hz IV. МОНТАЖ 1. Преди да се свържете с упълномощено лице, проверете сушилнята, проверете информацията в ръководството за експлоатация, за да се уверите, че електрическата инсталация и изходът за вода са подходящи. Ако не са подходящи, обадете се на квалифициран електротехник и водопроводчик, за да...
Page 62
10Kg, 220-240V~50Hz Свързване на маркуч за изпускане на вода Издърпайте и извадете края на маркуча в задната част на сушилнята. Не използвайте никакви инструменти за изваждане на маркуча от задната страна на сушилнята. 2. Поставете единия край на маркуча за източване на водата в отвора, от който сте...
Page 63
10Kg, 220-240V~50Hz Електрическо свързване ВНИМАНИЕ: Съществува опасност пожар и от токов удар. 1. Вашата сушилня е настроена на 220- 240 V и 50 Hz. 2. Основният кабел на сушилнята е оборудван със специален щепсел. Този щепсе трябва да е свързан към заземен контакт, защитен с предпазител от 16 ампера, както...
Page 64
10Kg, 220-240V~50Hz ОБЩ ПРЕГЛЕД 1. Горна тава 6. Регулируеми крачета 2. Контролен панел 7. Решетка на постамента 3. Врата 8. Типова табелка 4. Вентилационна решетка и 9. Филтър за мъх постамент 10. Капак на сушилнята 5. Постамент 11. Вентилационни ска...
Page 65
VI. ПОДГОТВЯНЕ НА ПРАНЕТО 2. Сортиране на прането, което ще се суши Следвайте инструкциите от етикетите ба прането, което ще се суши. Сушете само материи, които имат символ на етикета, който показва че „те могат да бъдат сушени в сушилня“. •...
Page 66
10Kg, 220-240V~50Hz ВАЖНО: Деликатните материи, бродирани тъкани, вълнени/копринени тъкани, дрехи, изработени от нежни и скъпи материи, херметични дрехи и завеси от тюл не са подходящи за сушене в сушилнята. 2. Подготвяне на прането, което ще се суши Опасност от експлозия и пожар! Извадете...
Page 67
10Kg, 220-240V~50Hz VII. КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ 3. Копче за избор на програма 4. Електронен индикатор и допълнителни функции 3. Копче за избор на програма За да изберете програма, използвайте копчето за избор на програма: 4. Електронен индикатор и допълнителни функции...
Page 68
10Kg, 220-240V~50Hz Символи на дисплея: Предупредителен индикатор за резервоара за вода Предупредителен индикатор за почистване на филтъра за мъх Предупредителен индикатор за почистване на кондензатора Избор на програма и таблица за потреблението Натова Скорост на Приблизително Продължителност Програма рване...
Page 69
10Kg, 220-240V~50Hz Стойности за енергоконсумация Програма Натова Скорост на Приблизително количество Стойности рване центрофугиране остатъчна за (кг) на пералнята влажност енергоконс умация (kWh)) 1000 5.67 Изсушаване на памучно пране, готово за прибиране 1000 5.07 Изсушаване на памучно пране за гладене...
Page 70
10Kg, 220-240V~50Hz Звънец за отказ - Сушилнята издава звуково предупреждение, когато копчето за избор на програма се завърти, бутоните са натиснати и в края на програмата. За да откажете предупреждението, натиснете и задръжте бутона „Без намачкване“ за 3 секунди.
Page 71
10Kg, 220-240V~50Hz VIII. СТАРТИРАНЕ НА ПРОГРАМА Светодиодът „Старт/Пауза“ ще мига по време на избора на програма. Натиснете бутона „Старт/Пауза“, за да стартирате програмата. Светодиодът за „Старт/Пауза“, който показва, че програмата е стартирана, и светодиодът за сушене ще се включат.
Page 72
10Kg, 220-240V~50Hz Индикатор за изпълнението на програмата По време на програмата Ако отворите вратата по време на изпълнение на програмата, уредът ще се включи в режим на готовност. За да продължи програмата, затворете вратата и натиснете бутона „Старт/Пауза“. Не отваряйте вратата по време на изпълнение на програмата.
Page 73
10Kg, 220-240V~50Hz ПРОГРАМИ ОПЦИИ Без Отложен Край на Блокировка Време за Ниво намачк старт цикъла, за деца изсушаване на ване Звукова изсушаване алармаI Допълнително изсушаване на памук Изсушаване на памучно пране, готово за прибиране Изсушаване на памучно пране за...
Page 74
10Kg, 220-240V~50Hz IX. ГРИЖА И ПОЧИСТВАНЕ VIII. ГРИЖА И ПОЧИСТВАНЕ ВАЖНО: Не използвайте промишлени химикали за почистване на вашата сушилня. Не използвайте сушилня, която е била почиствана с индустриални химикали. 2. Почистване на филтъра за мъх ВАЖНО: Не забравяйте да почистите филтъра за мъх след всяка употреба.
Page 75
10Kg, 220-240V~50Hz 2. Изпразване на резервоара за вода 1. Издърпайте капака на чекмеджето и внимателно извадете резервоара. 2. Изпразнете резервоара от водата. 3. Ако има насъбран мъх в капачката на резервоара, почистете я с вода. 4. Поставете отново резервоара за вода.
Page 76
10Kg, 220-240V~50Hz 4. Почистване на датчика за влажност Вътре в машината има датчици за влажност, които установяват дали прането е сухо или не. За да почистите датчиците: 1. Отворете вратата на машината. 2. Ако машината все още е гореща...
Page 77
10Kg, 220-240V~50Hz ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ XI. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Вашата сушилня е оборудвана със системи, които непрекъснато извършват проверки по XII. време на сушенето, за да предприемат необходимите мерки и да ви предупредят в случай на неизправност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ако проблемът продължава, дори ако сте изпълнили стъпките в...
Page 78
10Kg, 220-240V~50Hz ПРОБЛЕМ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Сушилнята може да е изключена от Уверете се, че щепселът е включен изцяло. контакта. Сушилнята не може да се отваря или програмата Вратата може да е отворена. Уверете се, че вратата е затворена добре.
Page 79
10Kg, 220-240V~50Hz XI. ЕНЕРГИЙНА ЕФЕКТИВНОСТ • Сушилнята трябва да работи на пълен капацитет, но се уверете, че тя не е претоварена. • Когато прането се пере, скоростта на центрофугиране трябва да е възможно най-висока. Това ще скъси процеса на изсушаването и ще намали консумацията на...
Page 80
Свържете се с най-близкия упълномощен сервизен агент. Възможно е да има флуктоации в захранващото напрежение. Изчакайте докато напрежението е подходящо за работния диапазон. ТЕХНИЧЕСКИ СПЕЦИФИКАЦИИ Марка HEINNER Име на модела HCD-V10F4B Височина Min: 845 mm / Max: 855 mm* Ширина 596 mm Дълбочина 639mm Капацитет...
Page 81
10Kg, 220-240V~50Hz XIII. ФИШ НА ПРОДУКТ ЛИСТОВКА НА ПРОДУКТА HCD-V10F4B Име на доставчика или търговска марка Heinner Име на модела HCD-V10F4B Номинална вместимост (кг) Тип на сушилнят конденз Енергийна ефективност Годишна енергоконсумация (kWh) Изключено автоматично, Не автоматично Aвтоматично Eнергийна консумация на стандартната програма за памучни...
Page 84
10Kg, 220-240V~50Hz Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta! BEVEZETÉS A készülék használata előtt olvassa el figyelmesen a használati kézikönyvet, és őrizze meg későbbi tanulmányozásra. A kézikönyvet azért szerkesztettük, hogy rendelkezésére bocsássunk a készülék üzembe helyezésére, használatára és karbantartására vonatkozó minden szükséges utasítást a.
Page 85
10Kg, 220-240V~50Hz III. ELSŐDLEGES SZEMPONTOK • A készüléket 8 év alatti gyermekek, korlátozott fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű személyek, illetve szükséges tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező személyek csak akkor használhatják, ha egy a biztonságukért felelős személy felügyelete alatt állnak, illetve ilyen személy útmutatást ad részükre a készülék használata tekintetében. A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
Page 86
10Kg, 220-240V~50Hz 1.2. Gyermekek biztonsága • A készüléket nem használhatják korlátozott fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű személyek (beleértve a gyermekeket is), illetve olyan személyek, akik nem rendelkeznek a szükséges tapasztalattal, illetve ismeretekkel, kivéve, ha egy a biztonságukért felelős személy felügyelete alatt állnak, illetve ilyen személy útmutatást ad részükre a készülék használata...
Page 87
10Kg, 220-240V~50Hz FIGYELEM: Gondoskodjon róla, hogy háziállatok ne másszanak a szárítóba. Használat előtt ellenőrizze a szárító belsejét. FIGYELEM: Ha leállítja a programot vagy áramszünet következik be a szárító működése közben, a ruhák túlmelegedhetnek a szárító belsejében. A hő koncentrációja öngyulladást okozhat, ezért mindig aktiválja a Felfrissítés programot a hűtés érdekében vagy gyorsan...
Page 88
10Kg, 220-240V~50Hz IV. BESZERELÉS 1. Mielőtt kapcsolatba lépne egy hivatalos szervizzel a szárító telepítéséhez, ellenőrizze a felhasználói kézikönyvben található információkat, és győződjön meg róla, hogy az elektromos szerelvények és a vízkivezetés megfelelőek. Ha nem azok, hívjon szakképzett villanyszerelőt és vízvezeték-szerelőt, hogy elvégezzék a megfelelő...
Page 89
10Kg, 220-240V~50Hz Csatlakozás a vízkivezetéshez (opcionális leeresztő tömlővel, nem a csomagolásban) A kondenzáló egységgel rendelkező készülékekben a víz a víztartályban gyűlik össze a szárítási folyamat során. Az összegyűlt vizet minden szárítási folyamat után ki kell üríteni. A víztartály időszakos ürítése helyett használhatja vízelvezető tömlőt is*, hogy közvetlenül kivezesse a vizet.
Page 90
10Kg, 220-240V~50Hz Elektromos csatlakozás FIGYELEM: Fennáll a tűz és az áramütés veszélye. 1. A szárító 220-240 V-ra és 50 Hz-re van beállítva. 2. A szárító tápkábele különleges dugóval rendelkezik. A típustáblán lévő jelölés szerint ezt a dugót egy 16 amperes biztosítékkal védett földeléses aljzathoz kell csatlakoztatni.
Page 92
10Kg, 220-240V~50Hz VI. A RUHÁK ELŐKÉSZÍTÉSE 1. A szárítandó ruhák szétválogatása Kövesse a szárítandó ruhák címkéin található utasításokat. Csak olyan darabokat szárítson, amelyen a felirat/szimbólum azt jelzi, hogy „szárítóban szárítható”. • Csak a 4.3. Terhelhetőség fejezetben megadott töltetekkel és ruhatípusokkal működtesse a készüléket.
Page 93
10Kg, 220-240V~50Hz FONTOS: A kényes szövetek, a hímzett szövetek, a gyapjú- és selyemszövetek, a kényes és drága szövetekből készült ruhák, a légmentesen záródó ruhák és a tüll függönyök nem alkalmasak a szárítóban való szárításra. 2. A szárítandó ruhák előkészítése Robbanás- és tűzveszély!
Page 94
10Kg, 220-240V~50Hz VII. A SZÁRÍTÓGÉP HASZNÁLATA 1. Programválasztó forgógomb 2. Elektronikus kijelző és további funkciók 1. Programválasztó forgógomb A programválasztó forgógomb segítségével válassza ki a kívánt szárítási programot Elektronikus kijelző és további funkciók...
Page 96
10Kg, 220-240V~50Hz 3. Kiegészítő funkciók Szárítási fokozat - A szárítás után elérhető nedvességi fokozat 3 fokozattal növelhető. Így ki lehet választani a szükséges szárazságot. A standard beállításon kívüli választható szintek: 1, 2, 3. Kiválasztás után kigyúl az adott szárítási fokozat LED-je.
Page 97
10Kg, 220-240V~50Hz VIII. A PROGRAM ELINDÍTÁSA Programválasztás közben villog a Start/Szünet LED.A program elindításához nyomja meg a Start/Szünet gombot. A Start/Szünet LED jelzi, hogy a program elindult, és a Szárítás LED kigyullad. Program Leírás Pamut, Ez a program vastag és többrétegű szöveteket szárít, mint például különlegesen...
Page 98
10Kg, 220-240V~50Hz A program haladása A program közben Ha kinyitja az ajtót, amíg a program fut, a készülék készenléti üzemmódra kapcsol. Az ajtó becsukása után nyomja meg a Start/Szünet gombot, hogy folytassa a programot. Ne nyissa ki a betöltőajtót, amíg a program fut. Ha ki kell nyitnia az ajtót, ne tartsa sokáig nyitva.
Page 99
10Kg, 220-240V~50Hz PROGRAMOK OPCIÓK Gyűrődésgátlás Késleltetett Ciklus vége Gyermekzár Időzített Szárítási indítás berregő szárítás fokozat leállítása Pamut, különlegesen száraz Pamut, szekrényszáraz Pamut, vasalható száraz Műszálas, szekrényszáraz Műszálas, vasalható száraz Kényes Időzített szárítás Babaruházat Paplan Sport Vegyes Gyapjú felfrissítés Felfrissítés...
Page 100
10Kg, 220-240V~50Hz IX. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS FONTOS: Ne használjon ipari vegyszereket a szárító tisztítására. Ne használjon olyan szárítót, amelyet ipari vegyszerekkel tisztítottak. 1. A szűrő tisztítása FONTOS: NE FELEJTSE EL MINDEN HASZNÁLAT UTÁN MEGTISZTÍTANI A SZŰRŐT. A szűrő tisztításához: 1.
Page 101
10Kg, 220-240V~50Hz 2. A víztartály ürítése 1. Húzza meg a fiók fedelét, és óvatosan vegye ki a tartályt. 2. Ürítse ki a tartályból a vizet. 3. Ha szöszök gyűltek össze a tartály leeresztő kupakján, tisztítsa meg vízzel. 4. Illessze vissza a víztartályt.
Page 102
10Kg, 220-240V~50Hz 4. A nedvességszenzor tisztítása gép belsejében nedvességszenzorok vannak, amelyek érzékelik, hogy szárazak-e a ruhák vagy sem. A szenzorok tisztításához: 1. Nyissa ki a gép betöltőajtaját. 2. Ha a gép még forró a szárítási folyamat miatt, várja mseg, amíg lehűl.
Page 103
10Kg, 220-240V~50Hz HIBAELHÁRÍTÁS A szárító olyan rendszerekkel van felszerelve, amelyek folyamatosan ellenőrzéseket végeznek a szárítási folyamat során, hogy elvégezzék a szükséges méréseket, és figyelmeztessék Önt egy esetleges meghibásodás esetén. FIGYELMEZTETÉS: Ha a probléma továbbra is fennáll, miután Ön végrehajtotta az ebben a fejezetben lévő...
Page 104
10Kg, 220-240V~50Hz PROBLEMA MEGOLDÁS Gondoskodjon róla, hogy a dugó Lehet, hogy a szárító nincs bedugva. illeszkedjen az aljzatba. Nem lehet kinyitni a szárítót vagy nem lehet elindítani a Gondoskodjon róla, hogy a betöltőajtó Lehet, hogy a betöltőajtó nyitva van.
Page 105
10Kg, 220-240V~50Hz XI. ENERGIAHATÉKONYSÁG • Teljes kapacitáson kell működtetni a szárítót, de vigyázzon, hogy ne terhelje túl. • A ruhák mosásakor a centrifugálási sebesség legyen a lehető legnagyobb. Ez lerövidíti a szárítási időt, és csökkenti az energiafogyasztást. • Gondoskodjon róla, hogy ugyanolyan fajta ruhákat szárítson együtt.
Page 106
10Kg, 220-240V~50Hz MŰSZAKI ADATOK Márka HEINNER Típus neve HCD-V10F4B Magasság Min: 845 mm / Max: 855 mm* Szélesség 596 mm Mélység 639mm Kapacitás (max.) 10 kg Nettó tömeg (üvegajtóval) 37,5 kg Feszültség 220-240 V Teljesítmény 2700 W *Min. magasság: magasság, ha nem használják az állítható lábakat. Max. magasság: magasság, ha az állítható...
Page 107
10Kg, 220-240V~50Hz XIII. TERMÉK ADATLAP TERMÉKADATLAP HCD-V10F4B Szállító neve vagy védjegye Heinner Típus neve HCD-V10F4B Névleges kapacitás (kg) Szárítógép típusa Páralecsapódás Energiahatékonysági osztály Éves energiafogyasztás (kWh) Automatikus vagy nem automatikus Automatic Standard pamutprogram energiafogyasztása teljes töltéssel ( (kWh) 5.67 Standard pamutprogram energiafogyasztása részleges töltéssel (kWh)
Need help?
Do you have a question about the HCD-V10F4B and is the answer not in the manual?
Questions and answers