Page 11
Legenda componenti lavaggio - Washing components list Liste composantes lavage - Waschung komponenten liste Leyenda componentes lavado – Yıkayıcılar parça listesi Versione 22/04/2009 Centrifuga lenta - Slow speed spin - Essorage lent - Langsame Zentrifuge - Centrifugado bajo – Dü ük hızda sıkma Centrifuga veloce - Fast speed spin - Essorage vite - Schnelle Zentrifuge - Centrifugado rapido –...
Page 12
DT Dinamo tachimetrica - Tachometric dynamo - Bobine tachymetrique - Regel Dynamo - Dinamo taquimetrica – Takometrik dinamo EA Elettrovalvola asciugatura - Drying solenoid valve - Electrovanne sechage - Trochen - Elektroventil - Electrovalvula secado – Kurutucu solenoid valfi EC Elettrovalvola acqua calda - Solenoid valve for hot water - Electrovanne eau chaude - Warmes Wasser Elektroventil - Electrovalvula agua caliente –...
Page 13
GT Morsetto generale di terra - Earth connection - Serre cable de sol - Erdklemme - Toma general tierra – Topraklama ba lantısı GV Morsetto messa a terra vasca - Tub earth connection - Serre cable de sol cuve - Waschbottich Erdklemme - Toma tierra cuba L1 Lampada spia alimentazione elettrica - Net pilot lamp - Lampe temoin - Kontrollampe - Piloto alimentacion electrica –...
Page 14
MD Motore centrifuga - Spin motor - Moteur essorage - Schleuderung Motor - Motor secado – sıkma motoru ML Motore lavaggio - Washing motor - Moteur lavage - Waschung motor - Motor lavado – Yıkama motoru MP Elettropompa di scarico - Discharge electric pump - Pompe de vidange - Auslauf pumpe - Electrobomba vaciado –...
Page 16
Resistenza con consenso termostato - Heater with thermostatic consent - Resistan ce avec consentement thermostatique - Heizung mit Thermostat Erlaubnis - Resistencia con paso termostato – Termostatlı ısıtıcı TA Termostato di sicurezza asciugatura - Drying cycle safety thermostat - Thermostat de securitè...
Page 17
VB Tasto bassa temperatura (60°C) - Low temperature (60°C) button - Touche basse temperature (60°C) - Niedrige Temperatur (60°C) Taste - Tecla baja temperatura (60°C) – Dü ük sıcaklık (60°C) butonu VC Tasto ciclo freddo - Cold washing button - Bouton lavage froid - Taste Kaltes Wasche - Tecla lavado frio –...
Page 18
VR Tasto economia - Economic washing pushbutton - Poussoir lavage economique - Billigwasche Taste - Tecla economico – Ekonomik yıkama fonksiyonu VS Tasto fermo con acqua in vasca (spull stop) - Stop with water in tub button (spull stop) - Poussoir arret avec eau dans la cuve (spull stop) - Spull stop taste - Tecla flot –...
Page 19
TABELLA CORRISPONDENZA CONTATTI PRESSOSTATO E BLOCCAPORTA REFERENCE LIST FOR CONNECTIONS TO PRESSURE SWITCH AND DOOR INTERLOCK TABLEAU DE CORRESPONDENCE POUR LES CONTACTS DU PRESSOSTAT ET RETARDATEUR OVERTURE REFERENZEN LISTE FÜR DIE DRUCHWÄCHTER KONTAKTS UND OEFFNUNGS VERSPATER TABLA DE CORRESPONDENCIA DE LOS CONTACTOS DEL PRESOSTATO Y BLOCAPUERTA BASINÇ...
Page 20
ll contatto L della versione "A" corrisponde al contatto 3 della versione "B". Contact L of "A" version corresponds to contact 3 of "B" version. Le contact L de la version "A" corre- spond au contact 3 de la version "B". El contacto L de la version "A"...
Page 21
Cassettone Completo - Prof. 54 cm. - Matr. 35000010 ISTRUZIONI MONTAGGIO CASSETTONE Cassettone Completo - Prof. 60 cm. - Matr. 35000011 INSTRUCTION TO FIT THE DRAWER UNIT Big Drawer Complete - 54 cm. deep - P/C. 35000010 MONTAGEANLEITUNG WÄSCHESCHUBLADE Big Drawer Complete - 60 cm. deep - P/C. 35000011 INSTRUCTIES VOOR HET INSTALLEREN VAN DE LADE INSTRUCCIONES MONTAJE CAJÓN MULTIUSOS INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO DA UNIDADE COM GAVETA...
Page 23
Togliere dall’ imballo il cassettone. Remove the drawer from the packaging Estrarre completamente il cassetto dal contenitore fino ad apertura totale e agendo Open the drawer completely up to the stop, release the locking clips by moving up or sulle linguette nere (alzandole o abbassandole) tirare il cassetto verso se stessi down, then completely pull out the drawer and lift off the runners (Fig.
Page 24
Nehmen Sie das Schubladenelement aus der Verpackung heraus. Verwijder de lade uit de verpakking Ziehen Sie die Schublade bis zum Anschlag aus ihrem Gehäuse heraus. Durch Open de lade volledig, maak de beveiligingsscharnieren los door ze naar boven of Hochziehen bzw. Herunterdrücken der schwarzen Laschen ziehen Sie nun die beneden te drukken;...
Page 25
Extraer el embalaje el cajón Remova a unidade com gaveta da embalagem Extraer completamente el cajón del contenedor hasta la apertura total y haciéndo Abra completamente a gaveta, até prender, liberte os clipes de bloqueio, deslocando para presión sobre las lenguetas negras (subiéndolas o bajándolas) tirar del cajón hacia cima ou para baixo, e, em seguida, extraia a gaveta completamente para fora e uno mismo extrayéndolo de las guías (Fig 1-2) levante-a, para a libertar das respectivas guias (figuras 1 e 2).
Page 26
Retirer le tiroir de son emballage Odstranite embalaÏo. Ouvrir entièrement le tiroir jusqu’à la butée, libérez les loquets en bougeant le tiroir Do konca odprite predal, sprostite zaporne jeziãke – potisnite jih navzgor ali navzdol, de haut en bas, puis tirez le à nouveau jusqu’à ce qu’il sorte entièrement du rail ter potegnite predal iz ohi‰ja in ga dvignite z vodil.
Page 27
Zásobník prádla vybaºte z obalu. Zásobník prádla vybalte z obalu. Zásuvku zásobníka vytiahnite zo schránky tak, aby bola úplne otvorená, zdvihnite Zásuvku zásobníku vytáhnûte ze schránky tak, aby byla úplnû otevfiená, zvednûte alebo sklopte ãierne západky, zásuvku vytiahnite smerom k sebe a uvoºnite ju z nebo sklopte ãerné...
Page 28
Vegye ki a fiókot a csomagból. Izvadite ladicu iz ambalaÏe. Nyissa ki teljesen ütközésig a fiókot, felfelé vagy lefelé mozgatva oldja ki a Potpuno otvorite ladicu, sve dok se ne zaustavi. Otpustite zaustavne zakvaãke tako rögzítŒkapcsokat, majd pedig húzza ki teljesen a fiókot és emelje le a vezetŒsínrŒl. da ih pomaknete gore ili dole, zatim sasvim izvadite ladicu i skinite je sa vodilica (slike 1-2).
Page 30
Ota laatikko pakkauksesta. Avlägsna lådan från paketet Avaa laatikkoa, kunnes sitä ei saa enää vedettyä enempää auki, ja vapauta lukitus Öppna lådan helt, öppna låsklämmorna genom att föra dem upp eller ner, dra sedan työntämällä kiinnittimiä ylös- tai alaspäin. Vedä laatikko sitten kokonaan pois ut lådan helt och lyft av skenorna (bild 1-2).
Page 31
Tag skuffen ud af emballagen. Ta skuffen ut av emballasjen Træk skuffen så langt ud, den kan komme. Frigør låseklipsene ved at trække skuffen op Åpne skuffen helt til den stopper og løsne låsemekanismene ved å bevege de opp eller ned. Træk derefter skuffen helt ud, og løft den af skinnerne (figur 1-2). eller ned.
Page 32
Scoateti sertarul din ambalaj. stop, clips Scoateti sertarul complet pina la limita permisa, eliberati cirligele de blocare, miscindu-le in sus sau in jos, apoi trageti complet sertarul si ridicati sinele. . 1−2). Inainte de a continua instalarea sertarului, asigurati-va ca toate barele de transport si blocurile de protectie au fost indepartate de masina de spalat, asa cum este deta- liat in manualul de instructiuni al produsului.
Page 33
Wyjàç szuflad´ z opakowania. Wyciàgnàç ca∏kowicie szuflad´ z pojemnika i poruszajà czarnymi j´zyczkami (opuszczanie lub podnoszenie) pociàgnàç szuflad´ do siebie wysuwajàc jà z prowadnic. (Rys 1-2) Przed przystàpieniem do czynnoÊci podanych w nast´pnych punktach, nale˝y upewniç si´, ˝e poprzeczka i blokady poliesterowe pralki zosta∏y usuniete zgodnie z zaleceniami instrukcji obs∏ugi pralki oraz, ˝e pralka nie jest pod∏àczona do sieci elektrycznej i hydraulicznej.
Need help?
Do you have a question about the VHD816-80 and is the answer not in the manual?
Questions and answers