Download Print this page
Sony MZ-RH10 Supplemental Notes
Sony MZ-RH10 Supplemental Notes

Sony MZ-RH10 Supplemental Notes

Note on recording/editing
Hide thumbs Also See for MZ-RH10:

Advertisement

Quick Links

Note on Recording/Editing
When you record or edit on a 1GB Hi-MD disc, perform followings:
MZ-RH10/MZ-RH910
Connect the AC power adaptor to the recorder, charge the rechargeable battery fully
(battery level indicator shows
/
indicator shows
/
).
MZ-RH710
Use a new alkaline dry battery (battery level indicator shows
power adaptor to the recorder.
When you attempt to start recording or editing on a 1GB Hi-MD disc, "NOT ENOUGH
POWER TO REC"/"NotENOUGH POWER TO REC" or "NOT ENOUGH POWER TO EDIT"/
"NotENOUGH POWER TO EDIT" may appear and recording or editing cannot be done even
if the battery indication shows sufficient remaining power while the recorder is stopped or
playing. This is because of a mechanism that disables recording or editing operations when
the remaining battery power is estimated by the recorder to be insufficient due to the high
power consumption required for 1GB Hi-MD disc recording or editing.
Remarque sur l'enregistrement/l'édition
Lorsque vous enregistrez ou éditez sur un disque Hi-MD de 1 Go, exécutez la
procédure suivante :
MZ-RH10/MZ-RH910
Raccordez l'adaptateur secteur à l'enregistreur, chargez complètement la batterie
rechargeable (l'indicateur de niveau de la batterie affiche
sèche alcaline neuve (l'indicateur de niveau de la batterie affiche
MZ-RH710
Utilisez une pile sèche alcaline neuve (l'indicateur de niveau de la batterie affiche
raccordez l'adaptateur secteur en option à l'enregistreur.
Si vous essayez d'enregistrer ou d'éditer sur un disque Hi-MD de 1 Go, il se peut que
l'indication « NOT ENOUGH POWER TO REC »/« NotENOUGH POWER TO REC » ou
« NOT ENOUGH POWER TO EDIT »/« NotENOUGH POWER TO EDIT » apparaisse et que
l'enregistrement ou l'édition ne puisse être réalisé(e) même si l'indication du niveau de la
batterie semble suffisante alors que l'enregistreur est arrêté ou en cours de lecture. Ceci est dû
à un dispositif qui désactive les opérations d'enregistrement ou d'édition lorsque l'autonomie
de la batterie est estimée insuffisante par l'enregistreur en raison de la consommation élevée
d'énergie requise par l'enregistrement ou l'édition de disques Hi-MD de 1 Go.
Sony Corporation 2005 Printed in Malaysia
MZ-RH10/RH910/RH710
English
), or use a new alkaline dry battery (battery level
), or connect optional AC
Français
/
) ou utilisez une pile
/
).
2-598-705-11(1)
Hinweis zum Aufnehmen/Bearbeiten
Wenn Sie eine 1-GB-Hi-MD bespielen oder bearbeiten, gehen Sie
folgendermaßen vor:
MZ-RH10/MZ-RH910
Schließen Sie das Netzteil an den Recorder an, laden Sie den Akku vollständig auf (die
Batterieanzeige
/
(die Batterieanzeige
MZ-RH710
Legen Sie eine neue Alkali-Trockenbatterie ein (die Batterieanzeige
schließen Sie das optionale Netzteil an den Recorder an.
Wenn Sie versuchen, eine 1-GB-Hi-MD zu bespielen oder zu bearbeiten, wird möglicherweise
„NOT ENOUGH POWER TO REC"/„NotENOUGH POWER TO REC" oder „NOT ENOUGH
POWER TO EDIT"/„NotENOUGH POWER TO EDIT" angezeigt und Sie können die MD
weder bespielen noch bearbeiten, obwohl im Stopp- bzw. Wiedergabemodus laut
Batterieanzeige ausreichend Ladung vorhanden ist. Aufgrund des hohen Stromverbrauchs
beim Bespielen bzw. Bearbeiten einer 1-GB-Hi-MD wird bei diesem Recorder das Aufnehmen
bzw. Bearbeiten deaktiviert, wenn die restliche Ladung für den Vorgang voraussichtlich nicht
ausreicht.
Nota sobre la grabación/edición
Cuando grabe o edite en un disco Hi-MD de 1GB, realice las siguientes
operaciones:
MZ-RH10/MZ-RH910
Conecte el adaptador de alimentación de ca a la grabadora, cargue la pila recargable
completamente (el indicador del nivel de la pila muestra
alcalina nueva (el indicador del nivel de la pila muestra
MZ-RH710
Utilice una pila seca alcalina nueva (el indicador del nivel de la pila muestra
) ou
conecte el adaptador de alimentación de ca opcional a la grabadora.
Cuando intente iniciar la grabación o la edición en un disco Hi-MD de 1GB, es posible que
aparezca "NOT ENOUGH POWER TO REC"/"NotENOUGH POWER TO REC" o "NOT
ENOUGH POWER TO EDIT"/"NotENOUGH POWER TO EDIT" y no se pueda realizar la
grabación o la edición aunque la indicación de la pila muestre suficiente alimentación restante
mientras la grabadora está parada o reproduciendo. Esto se debe a un mecanismo que
desactiva las operaciones de grabación o edición cuando la grabadora estima que la
alimentación restante de la pila es insuficiente debido a que la grabación o edición del disco
Hi-MD de 1GB requiere un elevado consumo de alimentación.
Deutsch
erscheint) oder legen Sie eine neue Alkali-Trockenbatterie ein
/
erscheint).
Espanõl
/
erscheint) oder
/
), o utilice una pila seca
).
) o

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony MZ-RH10

  • Page 1 à un dispositif qui désactive les opérations d’enregistrement ou d’édition lorsque l’autonomie de la batterie est estimée insuffisante par l’enregistreur en raison de la consommation élevée d’énergie requise par l’enregistrement ou l’édition de disques Hi-MD de 1 Go. Sony Corporation 2005 Printed in Malaysia Hinweis zum Aufnehmen/Bearbeiten MZ-RH10/RH910/RH710 Wenn Sie eine 1-GB-Hi-MD bespielen oder bearbeiten, gehen Sie folgendermaßen vor:...
  • Page 2 Opmerking over opnemen/bewerken Wanneer u opneemt op een 1GB Hi-MD schijf of een dergelijke schijf bewerkt, voert u de volgende procedure uit: MZ-RH10/MZ-RH910 Sluit de netspanningsadapter aan op de recorder, laad de oplaadbare batterij volledig op (de aanduiding van de batterijlading geeft...

This manual is also suitable for:

Mz-rh710Mz-rh910