Summary of Contents for F.F. Group GLM 40/140 P EASY
Page 1
GLM 40/140 P EASY GLM 42/140 SP EASY GLM 46/140 SP PLUS GLM 51/160 SP PLUS ΕΝ ORIGINAL INSTRUCTIONS NOTICE ORIGINALE ISTRUZIONI ORIGINALI ΠΡΩΤΌΤΥΠΌ ΌΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD ORIGINALNE UPUTE ZA RAD INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ORIGINALE EREDETI UTASÍTÁSOK ORIGINALIOS INSTRUKCIJOS UDHËZIME ORIGJINALE...
Page 2
EXPLANATION OF SYMBOLS / EXPLICATION DES SYMBOLES / SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI / ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΣΥΜΒΟΛΩΝ / OBJAŠNJENJE SIMBOLA / OBJAŠNJENJE SIMBOLA / EXPLICAREA SIMBOLURILOR / SZIMBÓLUMOK JELENTÉSE / SIMBOLIŲ PAAIŠKINIMAS / SHPJEGIMI I SIMBOLEVE PETROL LAWN MOWER TONDEUSE À ESSENCE TAGLIAERBA A BENZINA ΧΛΟΟΚΟΠΤΙΚΗ...
Page 5
0.028 ~ 0.031 in 0.7 ~ 0.8mm www.ffgroup-tools.com...
Page 6
ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ΕΛΛΗΝΙΚΆ SRPSKI EXPLANATION EXPLICATION SPIEGAZIONE ΕΠΕΞΉΓΉΣΉ OBJAŠNJENJE DES SYMBOLES DEI SIMBOLI ΣΥΜΒΌΛΩΝ SIMBOLA OF SYMBOLS Διαβάστε και Always read Toujours lire Leggere e com- Uvek pročitajte κατανοήστε τις and understand et comprendre prendere sempre i razumejte οδηγίες χρήσης the instructions les instructions le istruzioni...
HRVATSKI ROMÂNĂ MAGYAR LIETUVIŲ K. SHQIPTARE OBJAŠNJENJE EXPLICAREA SZIMBÓLUMOK SIMBOLIŲ SHPJEGIMI I SIMBOLA SIMBOLURILOR JELENTÉSE PAAIŠKINIMAS SIMBOLEVE Prieš pradėdami Citiți și înțelegeți Használat előtt Lexoni dhe Uvijek pročitajte i dirbti, visada întotdeauna mindig olvassa el kuptoni gjithmonë shvatite upute prije perskaitykite instrucțiunile înainte és értse meg az...
Page 8
ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ΕΛΛΗΝΙΚΆ SRPSKI EXPLANATION EXPLICATION SPIEGAZIONE ΕΠΕΞΉΓΉΣΉ OBJAŠNJENJE DES SYMBOLES DEI SIMBOLI ΣΥΜΒΌΛΩΝ SIMBOLA OF SYMBOLS Διατηρείτε τα χέ- Gardez les mains Keep hands and Tenere mani e ρια και τα πόδια Drži ruke i et les pieds éloi- feet clear of piedi lontani dal- σας...
Page 9
HRVATSKI ROMÂNĂ MAGYAR LIETUVIŲ K. SHQIPTARE OBJAŠNJENJE EXPLICAREA SZIMBÓLUMOK SIMBOLIŲ SHPJEGIMI I SIMBOLA SIMBOLURILOR JELENTÉSE PAAIŠKINIMAS SIMBOLEVE Držite ruke i noge Țineți mâinile și Kezét és lábát Rankas ir kojas Mbajini duart dhe dalje od rotirajućih picioarele departe de tartsa távol a forgó laikykite toliau nuo këmbët larg pjesëve dijelova...
| English ENGLISH bilities and use it only for the purpose it was de- signed. Do not mount equipment or accessories on the GENERAL SAFETY WARNINGS product not foreseen or approved by the manu- facturer. Never attempt to modify the product. Read and understand this manual before operating Non-authorized modifications or accessories can the product.
English | 11 CATEGORY SAFETY WARNINGS Do not use the product in areas with high risk of fire. If a fire occurs, use an appropriate fire extin- The switch and clutch levers must move freely, guisher. they must not need forcing and should return automatically and rapidly back to the neutral po- POISONING HAZARDS sition.
| English Using the machine for operations that could be petrol fumes and always refuel in outside and well dangerous to the machine as well as the operator ventilated areas. and others. The lawn mower is equipped with a 4-stroke engine meaning gasoline should be used in fuel tank and the IDENTIFICATION (FIG.
English | 13 NOTE be sure the machine is always in safe working condi- In case of cold start it is necessary to use the primer tion. Routine maintenance is essential for safety and bulb (where applicable) (Fig. 8.1) by pressing it one to for maintaining a high-performance level.
Page 14
| English 1. Install the blade in position. NOTE 2. Install the washer in position. If the engine frequently works under extremely dus- 3. Install the bolt in position and tighten the bolt. ty or other severe conditions, change the engine oil 4.
English | 15 STORAGE supporting batteries and other related items. WARNING For minor deviations from the specifications that Never store the unit with fuel in the tank and always are not necessary for the proper operation of the allow the unit to cool before storing. Store the unit product. ...
16 | Français FRANÇAIS Avant d'utiliser le produit, effectuez toujours une vérification visuelle pour détecter d'éventu- els problèmes. Tous les leviers de commande du AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ produit doivent passer d'une position à l'autre fa- cilement et ne doivent pas nécessiter de force. Les Lisez et comprenez ce manuel avant d'utiliser le produ- poignées et les dispositifs de protection doivent it.
Page 17
Français | sonnes portant des implants médicaux doivent châssis de la tondeuse à gazon lorsque le moteur consulter leur médecin et le fabricant de l'implant tourne et marchez toujours derrière la tondeuse médical avant d'utiliser ce produit. à gazon. Vérifiez le bon alignement des pièces mobiles ou RISQUES RESTANTS d'autres pannes qui pourraient être une source Le produit a été...
18 | Français pareil, pour éviter tout danger inutile. Faites le Faites pivoter la poignée, puis positionnez la plein uniquement à l'extérieur, dans un endroit goupille dans le support de la tondeuse. Ver- bien ventilé, avec le moteur arrêté. Ne faites pas rouillez la poignée en place en fermant les at- le plein pendant le fonctionnement.
Français | 2. Ajoutez du carburant jusqu'au niveau supérieur AVERTISSEMENT du réservoir de carburant (Fig. 6.2). Laissez un Pour éviter de casser la corde de démarrage, ne la espace minimum de 5 mm entre le haut du car- tirez pas sur toute sa longueur et ne la laissez pas burant et le bord intérieur du réservoir pour glisser le long du bord du trou de guidage du câble.
Page 20
20 | Français chine avec des pièces usées ou endommagées. Les lle. pièces défectueuses ou usées doivent toujours être 3. Retirez la rondelle (Fig. 11.2). remplacées et non réparées. Utilisez uniquement 4. Retirez la lame. des pièces de rechange d'origine. Pour repositionner la lame affûtée ou neuve : 1.
Français | à l'aide de la jauge d'huile. Répétez les étapes 5 au niveau du tuyau de carburant ou du bouchon et 6 jusqu'à ce que le niveau d'huile soit correct. du réservoir de carburant. Le filtre à carburant 7. Placez le bouchon de remplissage d'huile et peut être repéré...
22 | Italiano GARANTIE ITALIANO Ce produit est garanti conformément aux régle- AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA mentations légales/spécifiques au pays, en vigu- eur à compter de la date d'achat par le premier utilisateur. Consultez votre revendeur agréé pour Leggere e comprendere questo manuale prima di le démontage et l'entretien, non couverts dans ce utilizzare il prodotto.
Page 23
Italiano | asciutti nonché saldamente fissati al prodotto. sure di sicurezza sono in atto, potrebbero essere Non forzare il prodotto oltre le sue capacità nomi- presenti alcuni pericoli residui, che non sono anco- nali e utilizzarlo solo per lo scopo per cui è stato ra evidenti.
24 | Italiano raffreddare il prodotto prima di riporlo. USO PREVISTO Il carburante e i suoi fumi sono estremamente Questa macchina è stata progettata e realizzata infiammabili. Eventuali fonti di fuoco o scintille per tagliare l'erba mediante falciatura, ad es. nei devono essere sempre tenute lontane.
Italiano | TAPPO MULCHING AVVERTIMENTO Il tappo mulching deve essere utilizzato durante Asciugare eventuali fuoriuscite di carburante e olio il mulching e mai in combinazione con la raccolta prima di avviare il motore. del sacco. Rimuovere il sacco raccoglierba e chiu- OPERAZIONE dere lo scarico laterale quando si utilizza il tappo di mulching.
26 | Italiano LEVA DELLA FRIZIONE Frequenza Spingere la leva della frizione (Fig. 10.1) in avan- ti e tenerla contro il manubrio per far avanzare il tosaerba. Rilasciate la frizione per arrestare il mo- vimento in avanti del tosaerba. Azionare la leva della frizione con un movimen- to rapido e completo, in modo che la frizione sia completamente innestata o completamente rilas- ciata.
Page 27
Italiano | SACCO PER ERBA FILTRO DELL'ARIA Per pulire il sacco raccoglierba rimuovetelo dal AVVERTIMENTO tosaerba e lavatelo con acqua. Lasciarlo asciugare Il funzionamento del motore senza o con un filtro completamente prima di rimetterlo in posizione. dell'aria danneggiato consentirà l'ingresso di sporco NOTA nel motore, causandone una rapida usura.
28 | Italiano o la maniglia in plastica. Eliminare l'umidità con un oni del prodotto. panno morbido. Qualora siano stati installati componenti, mate- riali di consumo o accessori non originali o non MAGAZZINAGGIO consigliati. AVVERTIMENTO In caso di uso eccessivo, uso non ortodosso o qu- Non riporre mai l'unità...
Page 29
Ελληνικά | ΕΛΛΗΝΙΚΆ σμένοι ή υπό την επήρεια ναρκωτικών, αλκοόλ ή οποιουδήποτε φαρμάκου που μπορεί να επηρεά- σει την ικανότητά σας να το χειρίζεστε. ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΌΕΙΔΌΠΌΙΗΣΕΙΣ ΆΣΦΆΛΕΙΆΣ Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν, πραγματοποι- είτε πάντα οπτικό έλεγχο για τυχόν προβλήματα. Διαβάστε και κατανοήστε αυτό το εγχειρίδιο πριν Όλοι...
Page 30
30 | Ελληνικά ντια κατά των κραδασμών και κάντε διαλείμματα λειτουργία προϊόν, όπως άκρα, χαλαρά μαλλιά ενώ εργάζεστε. και ρούχα. Μην αγγίζετε τα κινούμενα μέρη πριν Αυτό το προϊόν ενδέχεται να παράγει ηλεκτρο- σταματήσουν τελείως. Χρησιμοποιείτε μόνο τις μαγνητικό πεδίο κατά τη λειτουργία του. Για να προκαθορισμένες...
Page 31
Ελληνικά | αέριο μονοξειδίου του άνθρακα. 5. Προστατευτικό οπίσθιας εκτόξευσης Μην εισπνέετε τις αναθυμιάσεις του καυσίμου 6. Φίλτρο αέρος και να φοράτε πάντα κατάλληλο προστατευτι- 7. Πλευρική εκτόξευση (όπου εφαρμόζεται) κό εξοπλισμό όταν το χειρίζεστε. 8. Κινητήρας Να αποθηκεύετε πάντα το καύσιμο σε εγκεκρι- 9.
Page 32
32 | Ελληνικά ΚΆΥΣΙΜΌ ΚΆΙ ΛΙΠΆΝΣΗ λεπίδα του χλοοκοπτικού. ΠΡΌΣΌΧΗ Μετακινήστε το μοχλό (Εικ. 1.10) προς τα εμπρός ή Μην καπνίζετε όταν ανεφοδιάζετε με καύσιμο και προς τα πίσω για να προσαρμόσετε στο επιθυμητό διατηρείστε το καύσιμο μακρυά από όλες τις πιθα- ύψος...
Page 33
Ελληνικά | ΣΤΆΜΆΤΩΝΤΆΣ ΤΌ ΜΗΧΆΝΗΜΆ Συχνότητα Ελευθερώστε το μοχλό του συμπλέκτη. Αφήστε τον κινητήρα να ελαττώσει τη θερμο- κρασία του λειτουργώντας τον στο ρελαντί για μερικά δευτερόλεπτα. Ελευθερώστε το μοχλό του διακόπτη για να σβή- σετε τον κινητήρα. ΆΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΌΒΛΗΜΆΤΩΝ Δείτε...
Page 34
34 | Ελληνικά ΚΆΔΌΣ ΣΥΛΛΌΓΗΣ ΣΗΜΕΙΩΣΗ Για να καθαρίσετε τον κάδο συλλογής, αφαιρέ- Εάν ο κινητήρας λειτουργεί συχνά υπό συνθήκες στε τον από το χλοοκοπτικό και πλύνετε με νερό. αυξημένης σκόνης ή άλλες δυσμενείς συνθήκες, Αφήστε τον να στεγνώσει πλήρως προτού τον αλλάζετε...
Page 35
Ελληνικά | ΕΓΓΥΗΣΗ φίλτρο καυσίμου μπορεί να διαχωριστεί από τη σύνδεση και πρέπει να ελέγχεται περιοδικά. Εάν το φίλτρο είναι βρώμικο, αντικαταστήστε το με Αυτό το προϊόν καλύπτεται από εγγύηση σύμφω- ένα νέο. Σε περίπτωση που το εσωτερικό του δο- να...
36 | Srpski SRPSKI Ne forsite proizvod izvan njegovih ocenjenih mo- gućnosti i koristite ga samo u svrhu u koju je di- zajniran. OPŠTA BEZBEDNOSNA UPOZORENJA Nemojte montirati opremu ili pribor na proizvod koji proizvođač nije predvideo ili odobrio. Nikada Pročitajte i razumejte ovo uputstvo pre rada proizvo- ne pokušavajte da izmenite proizvod.
Srpski | KATEGORIJA BEZBEDNOSNA Nemojte koristiti proizvod u oblastima sa visokim UPOZORENJA rizikom od požara. Ako dođe do požara, koristite odgovarajući protivpožarni aparat. Ručice prekidača i kvačila moraju slobodno da se kreću, ne sme im biti potrebno forsiranje i treba OPASNOSTI OD TROVANJA automatski i brzo da se vrate u neutralnu poziciju.
Page 38
38 | Srpski Korišćenje mašine za operacije koje mogu biti gorivo podalje od svih izvora vatre ili varnica. Izbe- opasne po mašinu, kao i za operatera i druge. gavajte udisanje benzinskih isparenja i uvek dopunite gorivo spolja i dobro provetrenim područjima. IDENTIFIKACIJA (SL.
Srpski | NOTA u bezbednom radnom stanju. Rutinsko održavanje je U slučaju hladnog početka neophodno je koristiti od suštinskog značaja za bezbednost i održavanje vi- prajmer sijalicu (gde je primenljivo) (Sl. 8.1) pritiskom sokog nivoa performansi. Nikada ne koristite mašinu jedan do četiri puta, pumpajući gorivo direktno od sa istrošenim ili oštećenim delovima.
Page 40
40 | Srpski 2. Uklonite šraf (Sl. 11.3) sa ključem od utičnice. ulja ne bude ispravan. 3. Uklonite većer (Sl. 11.2). 7. Stavite kapu za filer ulja na položaj i prikladno 4. Skloni sečivo. zategnite. Da biste promenili položaj naoštrene ili nove oštri- UPOZORENJE Pokretanje motora će dovesti do oštećenja motora.
Srpski | IILJŽENJE preporučljivi, potrošni uređaji ili pribor. Koristite malu meku četku za čišćenje spoljašnjos- U slučaju prevelike upotrebe, neuobičajene upo- ti jedinice. Ne koristite jake deterdžente. Čistači trebe ili bilo kakve upotrebe koja nije u skladu sa domaćinstava koji sadrže aromatična ulja kao što korisničkim uputstvom.
| Hrvatski HRVATSKI Nemojte montirati opremu ili pribor na proiz- vod koji nije predviđen ili odobren od strane proizvođača. Nikada ne pokušavajte modificirati OPĆA SIGURNOSNA UPOZORENJA proizvod. Neovlaštene izmjene ili dodaci mogu rezultirati ozbiljnim osobnim ozljedama ili smrću Pročitajte i razumite ovaj priručnik prije uporabe proiz- rukovatelja ili drugih.
Page 43
Hrvatski | KATEGORIJA SIGURNOSNA UPOZORENJA OPASNOSTI OD TROVANJA Tijekom rada proizvode se ispušni plinovi koji Poluge prekidača i spojke moraju se slobodno kre- sadrže otrovni ugljikov monoksid, plin bez mirisa i tati, ne smiju biti prisiljene i trebaju se automatski i boje.
Page 44
| Hrvatski 2. Poluga prekidača kućište motora treba napuniti uljem za 4-taktni mo- 3. Ručka tor. 4. Vreća za travu Uvijek koristite čistu posudu za skladištenje goriva i 5. Stražnji štitnik za pražnjenje nemojte koristiti gorivo skladišteno duže od mjesec 6.
Page 45
Hrvatski | BILJEŠKA vođača. Držite sve matice i vijke čvrsto zategnute U slučaju hladnog pokretanja potrebno je upotrijebi- kako biste bili sigurni da je stroj uvijek u sigurnom ti mjehurić za punjenje (gdje je primjenjivo) (Sl. 8.1) radnom stanju. Rutinsko održavanje bitno je za si- tako da ga pritisnete jedan do četiri puta, pumpajući gurnost i održavanje visoke razine performansi.
Page 46
| Hrvatski 4. Uklonite oštricu. tećenje motora. Za promjenu položaja naoštrene ili nove oštrice: BILJEŠKA 1. Postavite oštricu na mjesto. Ako motor često radi u vrlo prašnjavim ili drugim teš- 2. Postavite perilicu na mjesto. kim uvjetima, mijenjajte motorno ulje svakih 10 sati. 3.
Hrvatski | kerozina mogu oštetiti plastično kućište ili ručku. čimbenicima okoliša. Obrišite svu vlagu mekom krpom. Tamo gdje su potrebni popravci zbog normalnog trošenja ili potrošnog materijala, dodataka, kabela SKLADIŠTENJE za napajanje, pratećih baterija i drugih povezanih UPOZORENJE predmeta. Nikada nemojte spremati jedinicu s gorivom u sprem- Za manja odstupanja od specifikacija koja nisu po- niku i uvijek je ostavite da se ohladi prije spremanja.
Page 48
48 | Română ROMÂNĂ și fixate bine de produs. Nu forțați produsul în afara capacităților lui nomi- nale și utilizați-l numai în scopul pentru care a fost AVERTIZĂRI GENERALE DE SIGURANȚĂ proiectat. Nu montați echipamente sau accesorii pe produsul Citiți și înțelegeți acest manual înainte de a utiliza neprevăzut sau aprobat de producător.
Page 49
Română | torul trebuie să folosească bunul simț și să ia măsu- tați numai în aer liber, într-o zonă bine ventilată, cu rile de precauție necesare pentru a evita riscurile motorul oprit. Lăsați motorul să se răcească dacă din cauza pericolelor rămase. Astfel de riscuri pot produsul a fost în funcțiune.
Page 50
50 | Română UTILIZARE NEPRODUTĂ DESCĂRCARE LATERALĂ Aparatul nu trebuie utilizat pentru: Atunci când este cazul, folosirea descarcării latera- pentru cosirea materialelor periculoase le (Fig. 1.7) va ghida gazonul tăiat afară din partea pentru transportul materialului de tăiat cu ex- laterală...
Page 51
Română | 3. Pregătiți accesoriile și asigurați-vă că sunt mon- OPRIREA UNITĂȚII tate corect. Eliberați maneta ambreiajului. 4. Verificați nivelurile de ulei și combustibil și um- Lăsați motorul să se răcească mergând la ralanti pleți dacă este necesar. timp de câteva secunde. Eliberați nivelul comutatorului din mâner pentru a SETAREA ÎNĂLȚIMII DE TĂIERE opri motorul.
Page 52
52 | Română 1. Scoateți capacul de umplere cu ulei. Frecvență 2. Ștergeți joja de ulei. 3. Introduceți joja de ulei în gâtul de umplere cu ulei, fără a o înșuruba. 4. Scoateți joja de ulei și verificați nivelul de ulei afișat pe ea.
Page 53
Română | NOTĂ tă piese slăbite sau deteriorate. Reparați sau Dacă motorul funcționează frecvent în condiții de înlocuiți piesele deteriorate și strângeți șurubu- praf sau în alte circumstanțe severe, curățați elemen- rile, piulițele sau șuruburile slăbite. tul filtrului de aer la fiecare 10 ore. Dacă este necesar, PROTECTIA MEDIULUI schimbați elementul filtrului de aer la fiecare 25 de ore.
| Magyar MAGYAR A fogantyúknak és a védőeszközöknek tisztának és száraznak, valamint biztonságosan a termékhez rögzítve kell lenniük. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI Ne erőltesse a terméket a névleges képességein FIGYELMEZTETÉSEK túl, és csak a tervezett célra használja. Ne szereljen fel olyan berendezést vagy tartozékot A termék használata előtt olvassa el és értse meg ezt a termékre, amelyet a gyártó...
Page 55
Magyar | meg kell tennie a szükséges óvintézkedéseket a kell tartani. Csak a szabadban tankoljon, jól szellő- fennmaradó veszélyek miatti kockázatok elkerülé- ző helyen, leállított motor mellett. Hagyja lehűlni a se érdekében. Ilyen kockázatok lehetnek, de nem motort, ha a termék működött. Ne dohányozzon a kizárólagosan: halláskárosodás, repülő...
Page 56
| Magyar a vágóanyag szállítására, kivéve természetesen JEGYZET az erre a célra szánt fűzsákot Mulcsozáskor távolítsa el az oldalsó ürítést. Oldalsó talajegyenetlenségek kiegyenlítésére ürítés használatakor tartsa a talajtakaró dugót a he- ágak és bokrok vágásához lyén. fűnyíráshoz járdaszegélyek közelében FIGYELEM A helytelen használat példái többek között, de nem A fűnyírót olaj és üzemanyag nélkül szállítjuk.
Page 57
Magyar | A VÁGÁSI MAGASSÁG BEÁLLÍTÁSA HIBAELHÁRÍTÁS FIGYELEM Lásd a megfelelő táblázatot a kézikönyv végén. A vágási magasság beállítása előtt állítsa le a motort, KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS és várja meg, amíg a fűnyírókés teljesen leáll. Húzza a kart (1.10. ábra) előre vagy hátra a kívánt vá- gási magasság beállításához.
Page 58
| Magyar PENGE FIGYELEM A penge ellenőrzéséhez: Tegye meg a szükséges óvintézkedéseket a forró olaj 1. Döntse jobbra a fűnyírót (11. ábra), hogy a lég- ellen, hogy elkerülje az égésveszélyt. szűrő oldala felfelé legyen. Ez segít megelőzni Az olajcsere: az üzemanyag szivárgását és a motor indítási 1.
Page 59
Magyar | számmal szorosan húzza meg a gyújtógyertyát. hatóságtól, az elektromos és elektronikus beren- 7. Csatlakoztassa újra a gyújtógyertya vezetékét. dezések hulladékainak ártalmatlanításával meg- FIGYELEM bízott szervezettől vagy a hulladékártalmatlanító Soha ne engedje, hogy szennyeződés vagy törmelék cégtől. kerüljön a henger furatába. A gyújtógyertya eltávolí- GARANCIA tása előtt alaposan tisztítsa meg a gyújtógyertyát és a hengerfej területét.
| Lietuvių k. LIETUVIŲ K. Niekada nebandykite modifikuoti gaminio. Nele- istini pakeitimai ar priedai gali sukelti rimtų kūno sužalojimų arba operatoriaus ar kitų asmenų mirtį. BENDRIEJI SAUGOS ĮSPĖJIMAI Įsitikinkite, kad kiekvienam darbui visada naudoja- te tinkamą įrankį, kad išvengtumėte gaminio ge- Prieš...
Page 61
Lietuvių k. | lengvai judėti iš vienos padėties į kitą. Elektros lai- dusulys, pykinimas ir galvos svaigimas. Nuolatinis dai, ypač uždegimo žvakės laidas, turi būti neprie- anglies monoksido poveikis gali sukelti raumenų kaištingos būklės, kad nesusidarytų kibirkštys, o koordinacijos praradimą, sąmonės praradimą ir dangtelis turi būti tinkamai uždėtas ant uždegimo mirtį.
Page 62
| Lietuvių k. 8. Variklis atsargų daugiau nei sunaudosite per mėnesį, kad de- 9. Atatrankos paleidimo rankena galai būtų švieži. 10. Aukščio reguliavimo svirtis Norėdami užpildyti baką degalų: 11. Rankenos tvirtinimo detalės 1. Atsargiai nuimkite degalų bako dangtelį (6.1 pav.), nes viduje galėjo susidaryti slėgis. PARUOŠIMAS Įpilkite kuro į...
Page 63
Lietuvių k. | ĮSPĖJIMAS PRIEŽIŪROS GRAFIKAS Kad nenutrūktų starterio virvė, netraukite jos per visą ilgį ir neleiskite jai slysti kabelio kreipiklio angos Dažnis kraštu. Palaipsniui atleiskite starterį, kad neleis- tumėte jam nevaldomai skristi atgal. Visada atleiskite sankabos svirtį (10.1 pav.), kai norisi užvesti variklį.
Page 64
| Lietuvių k. PASTABA ORO FILTRAS Priklausomai nuo vejapjovės modelio, gali būti peilių ĮSPĖJIMAS adapteris (11.1 pav.). Įsitikinkite, kad nepamiršote jį Varikliui dirbant be pažeisto oro filtro arba su paže- įstatyti į vietą. istu oro filtru, į variklį pateks nešvarumų, dėl kurių variklis greitai nusidėvės.
Lietuvių k. | leiskite įrenginiui atvėsti prieš padėdami. Laikykite pvz., stichinės nelaimės, vagystės, susidėvėjimas įrenginį tik sausose ir gerai vėdinamose patalpose. transportavimo metu, atsitiktinis sugadinimas ir Jei įrenginys bus saugomas ilgesnį laiką, naudokite šią saugojimo procedūrą: Kur prekė naudojama kaip nuomojama prekė. 1.
Page 66
| Shqiptare SHQIPTARE tëse duhet të jenë të pastra dhe të thata, si dhe të fiksuara mirë në produkt. Mos e detyroni produktin përtej aftësive të tij të PARALAJMËRIME TË PËRGJITHSHME TË vlerësuara dhe përdorni atë vetëm për qëllimin që SIGURISË...
Page 67
Shqiptare | masat e nevojshme paraprake për të shmangur rrezi- shni karburant vetëm jashtë, në një zonë të ajrosur kun për shkak të rreziqeve të mbetura. Rreziqe të tilla mirë, me motorin të fikur. Lëreni motorin të ftohet mund të përfshijnë, por nuk kufizohen në: dëmtim të nëse produkti ka qenë...
Page 68
| Shqiptare PËRDORIMI I PASQYRT SHKARKIMI ANËSOR Makina nuk duhet të përdoret për: Kur është e aplikueshme, përdorimi i shkarkimit anë- për kositjen e materialeve të rrezikshme sor (Fig. 1.7) do ta drejtojë lëndinën e prerë jashtë për transportin e materialit prerës, përveç, natyri- anës së...
Page 69
Shqiptare | VENDOSJA E LARTËSISË SË PRERJES ZGJIDHJA E PROBLEMEVE PARALAJMËRIM Referojuni tabelës përkatëse, në fund të këtij ma- Përpara se të rregulloni lartësinë e prerjes, ndaloni mo- nuali. torin dhe prisni që tehu i kositësit të ndalojë plotësisht. MIRËMBAJTJA DHE PASTRIMI Tërhiqeni levën (Fig.
Page 70
| Shqiptare e hidhni në tokë ose mos e derdhni në kullues. Për të inspektuar tehun: PARALAJMËRIM 1. Anoni kositësin në të djathtë (Fig. 11), në Merrni masat e nevojshme mbrojtëse ndaj vajit të mënyrë që ana e pastruesit të ajrit të jetë lart. nxehtë...
Page 71
Shqiptare | 6. Pasi të keni filetuar, përdorni mjetin e duhur të Ju mund të merrni informacione për pikat e gru- kandelave për të shtrënguar fort kandelin. mbullimit të pajisjeve të mbeturinave nga admi- 7. Rilidhni telin e kandelave. nistrata juaj komunale, autoriteti publik për de- PARALAJMËRIM ponimin e mbeturinave, një...
| English TECHNICAL DATA Article Number 49 929 49 930 45 697 45 698 GLM 40/140 P GLM 40/140 SP GLM 46/140 SP GLM 51/160 SP Model PLUS PLUS EASY EASY Cutting width Engine type 4-stroke 4-stroke 4-stroke 4-stroke Engine displacement Maximum engine power...
74 | Italiano DATI TECNICI Numero 49 929 49 930 45 697 45 698 dell'articolo GLM 40/140 P GLM 40/140 SP GLM 46/140 SP GLM 51/160 SP Μodello PLUS PLUS EASY EASY Larghezza di taglio Tipo di motore 4 tempi 4 tempi 4 tempi 4 tempi...
76 | Srpski TEHNIČKI PODACI Broj članka 49 929 49 930 45 697 45 698 GLM 40/140 P GLM 40/140 SP GLM 46/140 SP GLM 51/160 SP Model PLUS PLUS EASY EASY Širina sečenja Tip motora 4-hod 4-hod 4-hod 4-hod Premeštanje motora Maksimalna...
Page 77
Hrvatski | TEHNIČKI PODACI Broj artikla 49 929 49 930 45 697 45 698 GLM 40/140 P GLM 40/140 SP GLM 46/140 SP GLM 51/160 SP Model PLUS PLUS EASY EASY Širina rezanja Vrsta motora 4-taktni 4-taktni 4-taktni 4-taktni Zapremina motora Maksimalna snaga motora...
Magyar | MŰSZAKI ADATOK Cikkszám 49 929 49 930 45 697 45 698 GLM 40/140 P GLM 40/140 SP GLM 46/140 SP GLM 51/160 SP Modell PLUS PLUS EASY EASY Vágási szélesség Motor típus 4 ütem 4 ütem 4 ütem 4 ütem Motor lökettérfogat Maximális motorteljesít-...
| Lietuvių k. TECHNINIAI DUOMENYS Straipsnio 49 929 49 930 45 697 45 698 numeris GLM 40/140 P GLM 40/140 SP GLM 46/140 SP GLM 51/160 SP Modelis PLUS PLUS EASY EASY Pjovimo plotis Variklio tipas 4 taktų 4 taktų 4 taktų...
Shqiptare | TË DHËNAT TEKNIKE Numri i 49 929 49 930 45 697 45 698 Artikullit GLM 40/140 P GLM 40/140 SP GLM 46/140 SP GLM 51/160 SP Model PLUS PLUS EASY EASY Gjerësia e prerjes Lloji i motorit 4-goditje 4-goditje 4-goditje 4-goditje...
ENGLISH TROUBLESHOOTING PROBLEM PROBABLE CAUSE PROBABLE SOLUTION The throttle lever is Set cable play of throttle lever not set correctly Out or almost out of fuel Fill tank with fuel Spark plug faulty Replace with a new spark plug Spark plug dirty Clean or replace with a new spark plug Spark plug not connected Press the spark plug cover firmly in position...
FRANÇAIS DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION PROBABLE Le levier d'accélérateur n'est Régler le jeu du câble du levier d'accélérateur pas réglé correctement Plus ou presque plus Remplissez le réservoir de carburant de carburant Bougie d'allumage défectueuse Remplacer par une bougie neuve Bougie d'allumage sale Nettoyer ou remplacer par une bougie neuve Bougie d'allumage...
ITALIANO RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA CAUSA PROBABILE PROBABILE SOLUZIONE La leva dell'acceleratore non Regolare il gioco del cavo della è impostata correttamente leva dell'acceleratore Senza carburante o quasi Riempire il serbatoio con carburante Candela difettosa Sostituirla con una nuova candela Candela sporca Pulire o sostituire con una nuova candela Premere saldamente il coperchio...
Page 85
ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΆΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΌΒΛΗΜΆΤΩΝ ΠΡΌΒΛΗΜΆ ΠΙΘΆΝΗ ΆΙΤΙΆ ΠΙΘΆΝΗ ΛΥΣΗ Ο μοχλός του γκαζιού δεν Ρυθμίστε το εύρος κίνησης της ντίζας γκαζιού έχει ρυθμιστεί σωστά Χωρίς ή σχεδόν χωρίς καύσιμα Συμπληρώστε με καύσιμο το δοχείο καυσίμων Ελατωμματικό μπουζί Αντικαταστήστε με νέο μπουζί Καθαρίστε...
SRPSKI REŠAVANJE PROBLEMA PROBLEM OPRAVDAN UZROK VEROVATNO REŠENJE Ručica gasa nije ispravno Podešavanje kablovske postavljena reprodukcije ručice gasa Izašao ili skoro bez goriva Napuni rezervoar gorivom Svećica neispravna Zamena novom svećice Svećica prljava Čišćenje ili zamena novom svećice Svećica nije povezana Čvrsto pritisnite poklopac svećice na položaju Motor se ne uključuje ili se...
HRVATSKI RJEŠAVANJE PROBLEMA PROBLEM VJEROJATNI UZROK VJEROJATNO RJEŠENJE Poluga gasa nije ispravno Postavite zračnost sajle poluge gasa postavljena Bez ili skoro bez goriva Napunite spremnik gorivom Svjećica neispravna Zamijenite novom svjećicom Svjećica prljava Očistite ili zamijenite novom svjećicom Svjećica nije spojena Pritisnite poklopac svjećice čvrsto na mjesto Motor ne pali ili se često zaustavlja...
Page 88
ROMÂNĂ DEPANARE PROBLEMĂ CAUZA PROBABILA SOLUȚIE PROBABILĂ Maneta de accelerație nu Setați jocul cablului manetei de accelerație este reglată corect Fin sau aproape fără combustibil Umpleți rezervorul cu combustibil Bujie defectă Înlocuiți cu o bujie nouă Bujie murdară Curățați sau înlocuiți cu o bujie nouă Bujia nu este conectată...
Page 89
MAGYAR HIBAELHÁRÍTÁS PROBLÉMA LEHETSÉGES OK LEHETSÉGES MEGOLDÁS A gázkar nincs Állítsa be a gázkar kábeljátékát megfelelően beállítva Elfogyott vagy majdnem Töltse fel a tartályt üzemanyaggal kifogyott az üzemanyag Gyújtógyertya hibás Cserélje ki egy új gyújtógyertyát Gyújtógyertya piszkos Tisztítsa meg vagy cserélje ki új gyújtógyertyára A gyújtógyertya nincs Nyomja a gyújtógyertya fedelét A motor nem...
LIETUVIŲ K. PROBLEMŲ SPRENDIMAS PROBLEMA GALIMA PRIEŽASTIS GALIMA SPRENDIMAS Droselio svirtis nustatyta Nustatykite droselio svirties troso laisvumą netinkamai Baigėsi arba beveik baigėsi kuras Užpildykite baką degalų Uždegimo žvakė sugedusi Pakeiskite nauja uždegimo žvake Išvalykite arba pakeiskite Uždegimo žvakė nešvari nauja uždegimo žvake Uždegimo žvakė...
SHQIPTARE ZGJIDHJA E PROBLEMEVE PROBLEM SHKAK I MUNDSHEM ZGJIDHJE E MUNDSHME Leva e mbytjes nuk është Vendosni luajtjen e kabllit të levës së mbytjes vendosur siç duhet Pa karburant ose pothuajse Mbushni rezervuarin me karburant pa karburant Kandela ka defekt Zëvendësoni me një...
Page 92
A gyártási év és a sorozatszám a terméken található. A relatív MODEL Numri i Artikullit műszaki fájl az alábbi címen található. EN 5395-1:2013/A1:2018 2006/42/EC EN 5395-2:2013/A2:2017 GLM 40/140 P EASY 49 929 EN ISO 3744: 1995 2000/14/EC GLM 42/140 SP EASY 49 930 GLM 46/140 SP PLUS...
Need help?
Do you have a question about the GLM 40/140 P EASY and is the answer not in the manual?
Questions and answers