Page 1
Simply together www.momi.store TRANSAT BÉBÉ ÉLECTRIQUE INSTRUKCJA | MANUAL | HANDBUCH | MANUEL D’UTILISATION...
Page 2
Simply together INSTRUKCJA | MANUAL | HANDBUCH | MANUEL D’UTILISATION 6-10 11–15 15–20 21-25 www.momi.store...
Page 6
Szanowny Kliencie, Bardzo dziękujemy za zakupy bujaczka MoMi LAMI. Mamy nadzieję, że zakupiony produkt spełnia Twoje oczekiwania. W przypadku dodatkowych pytań zapraszamy do kontaktu za pośrednictwem strony internetowej www.momi.store W trosce o bezpieczeństwo dzieci prosimy o precyzyjne zapoznanie się z instrukcją obsługi oraz o stosowanie się...
Page 7
WAŻNE Należy zawsze usunąć oraz zutylizować wszystkie elementy opakowania, folie, elementy zabezpiecza- jące w środku kartonu, inne elementy plastikowe i składowe niebędące produktem dopuszczonym do użytkowania przez dziecko. Dziecko nie może mieć dostępu do jakichkolwiek elementów opakowa- nia oraz plastikowych folii, gdyż może to grozić udławieniem lub zaduszeniem się dziecka. Instrukcję zaleca się...
Page 8
NOGA BUJACZKA Montaż: Naciśnij metalowe przyciski w półokrągłej ramie, włóż górna część siedzenia w otwór w dolnej ra- mie siedzenia. Jeśli usłyszysz charakterystyczne „kliknięcie” znaczy to, że rama została zamontowana w prawidłowy sposób. Zamontuj prawą oraz lewą nogę podstawy. Upewnij się, że jest ona odpowiednio wyrównana z otworem w podstawie przeznaczonym na śrubę.
ZASILACZ Podłącz adapter do huśtawki, jak pokazano na rysunku. Gniazdo znajduje sięod wewnętrznej strony podstawy. A. Wtyczkę DC można włożyć do zasilacza AC 100-240 V ~ 50 / 60Hz. B. Parametry wyjściowe adaptera: napięcie wynosi 5 V, a prąd 1A. C.
Page 10
• Nie ładuj akumulatorów alkalicznych w ładowarkach przeznaczonych dla akumulatorów niklo- wo-kadmowych lub niklowo-metalowo-wodorkowych. • Zużyte baterie usuwaj w sposób zgodny z przepisami. • W przypadku nieużywania bujaczka przez dłuższy czas wyjmij z niego baterie. • Zużyte baterie usuwaj w sposób zgodny z przepisami. •...
Page 11
Dear Customer, Thank you very much for buying the MoMi LAMI bouncer. We hope that the purchased product meets your expectations. Should you have any additional questions, please contact us via www.momi.store For the sake of children’s safety, please read the manual carefully and follow its recommendations for safe use of the product.
Page 12
REMEMBER The drawings in this manual illustrate the general use of the product and are for illustrative purposes only. The appearance of the product and its components may slightly differ from the actual state. GUARANTEE The manufacturer provides a 6-month warranty on additional accessories attached to the product and a 2-year guarantee on the product without accessories.
Disassembling: Pull out the metal clip as shown on the drawing „B”, this will disengage the locking mechanism which will allow to pull out the seat frame from the base. SEAT COVER AND HEADREST Installation: pull the seat cover over the frame and fasten the Velcro fl aps on the back. To attach the headrest, the Velcro fl ap should go through the loop located on the top of the seat cover.
BATTERY INSTALLATION The battery compartment is located at the end of the swing base, on the opposite leg with the speaker, it is marked with a battery icon. To open the compartment fi rstly, unscrew the screws and remove the cover.
IMPORTANT! Please read the instructions carefully before use and keep them for future reference. Sehr geehrte Kundin/geehrter Kunde, Vielen Dank für den Kauf der Babyschale MOMI LAMI. Wir hoffen, dass das gekaufte Produkt Ihren Anforderungen gerecht wird. Wenn Sie weitere Fragen haben, kontaktieren Sie uns bitte über die Website www.momi.store...
WICHTIG! ZUR SPÄTEREN EINSICHT AUFBEWAHREN WARNUNG!: • Das Kind niemals unbeaufsichtigt lassen. • Die Babyliege nicht verwenden, wenn das Kind nicht selbständig sitzen kann. • Diese Babyliege ist nicht als Schlafplatz fürs Baby konzipiert. • Es ist gefährlich, die Babyliege auf eine Ablage, z.B. auf einen Tisch, zu stellen. •...
Page 17
FERNSTEUERUNG 1. Speisung Einschalten/Ausschalten 7. Vorheriges Lied 2. Zeitschalter 8. Nächstes Lied 3. Musik / Bluetooth 9. Einschlafmodus - Schwingen-Stufe 2 4. Lautstärke erhöhen 10. Für 15 Minuten Anhalten der Schaukel 11. Einstellungen der Schaukelleistung 5. Lautstärke verringern 6. Spielen / Anhalten MODUL 1.
Page 18
den Klemmen, die sich auf beiden Seiten des Baldachins befi nden, mit dem Schaukelgestell. Der fl exible Endabschnitt des Baldachins sollte die Rückseite der Schaukel überlappen. Das Moskitonetz kann mit einem Reißverschluss am Vordach befestigt werden. Ausbau: Haken Sie die Schnallen vom Sitzrahmen aus, um den Baldachin zu entfernen.
Page 19
BATTERIEN Um die Batterien einzulegen / auszutauschen, ist ein Kreuzschraubenzieher zum Lösen der Schraube in der Abdeckung des Batteriefachs zu verwenden. Für den Betrieb werden vier (4) Batterien AAA (1,5 V) benötigt, die nicht im Lieferumfang enthalten sind. Zur bestmöglichen Funktion des Spielzeugs sollten Alkali-Batterien verwendet werden.
Page 20
UMWELT Entsorgen Sie das Produkt der Umwelt zuliebe bitte im Einklang mit den örtlichen Vorschriften in einer geeigneten Abfallentsorgungseinrichtung. REINIGUNG Schaukelgestell Reinigen Sie das Schaukelgestell und den Sitzrahmen mit einem feuchten Tuch und Seifenlauge. Gründlich trocknen, keine Bleichmittel oder andere Chemikalien verwenden. Abnehmbarer Stoff •...
Page 21
Cher Client, nous vous remercions d’avoir acheté le transat bébé MoMi LAMI. Nous espérons que le produit répond à vos attentes. Si vous avez besoin des informations complémentaires, n’hésitez pas à nous contacter via le site www.momi.store Pour la sécurité des enfants, veuillez lire attentivement ce manuel d’utilisation et suivre ses instructions pour utiliser le produit en toute sécurité.
IMPORTANT! ATTENTION! Retirez et mettez au rebut tous les matériaux d’emballage : des films, des éléments de protection à l’intérieur du carton, des autres pièces et composants en plastique qui ne sont pas un produit approuvé pour être utilisé par un enfant. L’enfant ne doit avoir accès à aucune partie de l’emballage et des films plastiques - cela peut entraîner un risque d’étouffement ou de suffocation.
PIED DU TRANSAT BÉBÉ Installation: Appuyez sur les boutons métalliques du cadre semi-circulaire, insérez la partie supérie- ure du siège dans le trou du cadre du siège inférieur. Lorsque vous entendez un „clic” caractéristique, cela signifie que le cadre du siège a été installé correctement. Montez les pieds droit et gauche de la base du transat bébé.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE Connectez l’adaptateur électrique au transat bébé comme indiqué sur la figure. La prise est située à l’intérieur de la base du transat bébé. A. La prise de courant continu (DC pour Direct Current en anglais) peut être insérée dans un adaptateur AC 100-240 V ~ 50 / 60Hz.
Page 25
• Les piles rechargeables ne doivent être chargées que sous la surveillance d’un adulte. • Ne pas charger les piles alcalines dans des chargeurs conçus pour les piles au nickel-cadmium ou au nickel-hydrure métallique. • Mettez les piles usagées au rebut conformément à la réglementation. •...
Page 27
Simply together DARMOWA OBSŁUGA NAPRAW REKLAMACYJNYCH DOOR-TO-DOOR 3. ODSYŁAMY Dziękujemy za zakup produktu marki MoMi. Mamy nadzieję, że produkt spełnia Twoje oczekiwania. Jeśli potrzebujesz naszego wsparcia zgłoś swoje uwagi za pomocą formularza dostępnego na stronie: WWW.MOMI.STORE → ZAKŁADKA WSPARCIE WWW.MOMI.STORE...
Page 28
4. Gwarancja obowiązuje tylko i wyłącznie na terytorium Polski oraz dotyczy tylko i wyłącznie produk- tów marki MoMi. 5. Okres gwarancji na Produkty MoMi wynosi 24 miesiące, licząc od daty sprzedaży. Okres gwarancji na akcesoria dołączone do urządzenia (baterie, ładowarki, akcesoria dodatkowe lub zapasowe) wynosi 6 miesięcy od daty sprzedaży, z wyłączeniem uszkodzeń...
Page 29
6) Produktów, które były użytkowane niezgodnie z przeznaczeniem; 7) Celowych lub mechanicznych uszkodzeń produktów marki MoMi. 18. W przypadku, gdy naprawa gwarancyjna wymaga wymiany części, element wymieniony pozosta- je własnością Gwaranta. W przypadku braku części zamiennych tego samego producenta, Gwarant zastrzega możliwość...
Page 30
25. Kurier dokonuje odbioru Produktu i dostarcza go do autoryzowanego serwisu Gwaranta. Uspraw- niony lub wymieniony Produkt zostanie doręczony pod adres wskazany przez Klienta. 26. Gwarant odbiera Produkt z dowolnie wskazanego miejsca na terenie Rzeczypospolitej Polskiej. 27. Usługa Door-To-Door (D2D) dotyczy Produktów marki MoMi i obowiązuje przez cały okres Gwarancji. WWW.MOMI.STORE...
Page 32
EN 12790: 2009 EN 16232: 2013+A1:2018 Textil: 1OO% Polyester - von Feuer fernhalten Materiał tekstylny: 1OO% poliester – trzymaj z dala od ognia Textile: 1OO% polyester - keep away from fire Textile : 1OO% polyester - Tenir à l’écart du feu www.momi.store...
Need help?
Do you have a question about the LAMI and is the answer not in the manual?
Questions and answers