Page 1
K 2.300 – K 2.399 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59637670 10/10...
Inhaltsverzeichnis Garantie In jedem Land gelten die von unserer zuständi- Geräteabbildung gen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Allgemeine Hinweise DE - 4 Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ih- Sicherheitshinweise DE - 4 rem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantie- frist kostenlos, sofern ein Material- oder Bedienung DE - 6 Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.
Page 5
Beim Einsatz des Gerätes in Gefahrberei- Kinder sollten beaufsichtigt werden, um si- cherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät chen (z.B. Tankstellen) sind die entsprechen- spielen. den Sicherheitsvorschriften zu beachten. Verpackungsfolien von Kindern fernhalten, Hochdruckstrahlen können bei unsachge- es besteht Erstickungsgefahr! mäßem Gebrauch gefährlich sein.
Saugschlauch für Reinigungsmittel (mit Filter) Sicherheitseinrichtungen Kupplungsteil für Wasseranschluss Netzanschlussleitung mit Netzstecker Vorsicht Sicherheitseinrichtungen dienen dem Schutz 10 Transportrad des Benutzers und dürfen nicht verändert oder 11 Handspritzpistole umgangen werden. 12 Verriegelung Handspritzpistole 13 Klammer für Hochdruckschlauch Geräteschalter Der Geräteschalter verhindert den unbeabsich- 14 Hochdruckschlauch tigten Betrieb des Gerätes.
Page 7
Wasserversorgung Betrieb Gemäß gültiger Vorschriften darf das Gefahr Durch den austretenden Wasserstrahl an der Gerät nie ohne Systemtrenner am Hochdruckdüse wirkt eine Rückstoßkraft auf die Trinkwassernetz betrieben werden. Es Handspritzpistole. Für sicheren Stand sorgen, ist ein geeigneter Systemtrenner der Handspritzpistole und Strahlrohr gut festhalten. Fa.
Abbildung Transport Saugschlauch für Reinigungsmittel in ge- wünschter Länge aus dem Gehäuse ziehen. Vorsicht Saugschlauch für Reinigungsmittel in einen Um Unfälle oder Verletzungen zu vermeiden Behälter mit Reinigungsmittellösung hän- beim Transport das Gewicht des Gerätes beach- gen. ten (siehe technische Daten). Optional Transport von Hand Reinigungsmittellösung in Reinigungsmittel-...
Pflege und Wartung Hilfe bei Störungen Kleinere Störungen können Sie mit Hilfe der fol- Gefahr Vor allen Pflege– und Wartungsarbeiten das Ge- genden Übersicht selbst beheben. rät ausschalten und den Netzstecker ziehen. Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den au- torisierten Kundendienst.
Page 10
Technische Daten CE-Erklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend be- Elektrischer Anschluss zeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung Spannung 220-240 und Bauart sowie in der von uns in Verkehr ge- 1~50/60 brachten Ausführung den einschlägigen grund- Stromaufnahme legenden Sicherheits- und Anschlussleistung 1,4 kW Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht.
Page 11
Contents Warranty The warranty terms published by the relevant Illustration of appliance sales company are applicable in each country. General information EN - 4 We will repair potential failures of your appliance Safety instructions EN - 5 within the warranty period free of charge, provid- ed that such failure is caused by faulty material Operation EN - 6...
Warning Safety instructions The mains plug and the coupling of an exten- sion cable must be watertight and must nev- Danger Never touch the mains plug and the socket er lay in the water. with wet hands. Unsuitable extension cables can be hazard- The appliance must not be used if the power ous.
Make sure that the power cable or extension Operation cables are not damaged by running over, pinching, dragging or similar. Protect the Scope of delivery power cable from heat, oil, and sharp edges. All current-conducting parts in the working The scope of delivery of your appliance is illus- area must be protected against jet water.
Page 14
diameter 1/2 inch (13 mm), minimum length Before Startup 7.5 m). Mount loose parts delivered with appliance prior Illustration to start-up. Screw the supplied coupling element to the Illustrations on Page 3 water connection on the appliance. Illustration Push the water supply hose onto the cou- Insert the transport wheels and lock them.
Washing brush Finish operation Suitable for use with detergents. Caution Rotary washing brush Suitable for use with detergents. Only separate the high-pressure hose from the The rotating washing brush is ideally suited for trigger gun or the appliance while there is no the cleaning of vehicles.
Troubleshooting Frost protection You can rectify minor faults yourself with the help Caution Protect the appliance and its accessories against of the following overview. frost. If in doubt, please consult the authorized cus- The appliance and its accessories can get de- tomer service.
Page 17
Technical specifications CE declaration We hereby declare that the machine described Electrical connection below complies with the relevant basic safety Voltage 220-240 and health requirements of the EU Directives, 1~50/60 both in its basic design and construction as well Power consumption as in the version put into circulation by us.
Page 18
Table des matières Garantie Dans chaque pays, les conditions de garantie en Illustration de l'appareil vigueur sont celles publiées par notre société de Consignes générales FR - 4 distribution responsable. Les éventuelles pan- Consignes de sécurité FR - 4 nes sur l’appareil sont réparées gratuitement dans le délai de validité...
Page 19
Vérifier avant chaque utilisation que le flexi- Les flexibles haute pression, les robinets et ble haute-pression n'est pas endommagé. les raccords sont importants pour la sécurité Un flexible haute pression endommagé doit de l’appareil. N'utiliser que des flexibles hau- immédiatement être remplacé. te pression, des robinets et des raccords re- Il est interdit d’utiliser l’appareil dans des zo- commandés par le fabricant.
L’appareil doit uniquement être raccordé à Utilisation un branchement électrique mis en service par un électricien conformément à la norme Contenu de livraison IEC 60364. L'appareil doit être raccordé uniquement au L'étendue de la fourniture de votre appareil figu- courant alternatif. La tension doit être identi- re sur l'emballage.
Page 21
Raccordement à la conduite d'eau du réseau Avant la mise en service public Monter les pièces jointes en vrac à l'appareil Respecter les prescriptions de votre société dis- avant la mise en service. tributrice en eau. Illustrations voir page 3 Données de raccordement, voir plaque signaléti- Illustration que / caractéristiques techniques...
Lance avec réglage de la pression (Vario Interrompre le fonctionnement Power) Pour les travaux courants de nettoyage. La pres- Relâcher la manette de la poignée-pistolet. sion de travail peut être réglée de manière conti- Illustration nue entre « mini » et « maxi » En position Verrouiller le levier de la poignée-pistolet.
Assistance en cas de panne Ranger l’appareil En cas de stockage prolongé, par ex. en hiver, Il est possible de résoudre des pannes sans trop respecter en plus les recommandations fournies grande gravité en utilisant la liste suivante. au chapitre Entretien. En cas de doute, s'adresser au service après- Garer l'appareil sur une surface plane.
Page 24
Caractéristiques techniques Déclaration CE Nous certifions par la présente que la machine Branchement électrique spécifiée ci-après répond de par sa conception Tension 220-240 et son type de construction ainsi que de par la 1~50/60 version que nous avons mise sur le marché aux Courant absorbée prescriptions fondamentales stipulées en matiè- Puissance de raccordement...
Page 25
Indice Garanzia Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo Illustrazione dell'apparecchio paese di pubblicazione da parte della nostra so- Avvertenze generali IT - cietà di vendita competente. Entro il termine di Norme di sicurezza IT - garanzia eliminiamo gratuitamente eventuali IT - guasti all’apparecchio, se causati da difetto di materiale o di produzione.
Page 26
E' vietato l'utilizzo in ambienti a rischio di I bambini devono essere sorvegliati affinché non esplosione. giochino con l'apparecchio. In caso di utilizzo dell'apparecchio in am- Tenere le pellicole di imballaggio fuori dalla por- bienti a rischio (per es. stazioni di servizio) tata dei bambini.
Page 27
Dispositivi di sicurezza Descrizione dell’apparecchio In questo manuale d'uso è descritta la dotazione Attenzione massima. In base al modello si possono verificare I dispositivi di sicurezza servono alla protezione delle differenze nella fornitura (vedi imballaggio). dell'utente e non devono essere modificati o es- Figure vedi pag.
Page 28
Alimentazione da rete idrica Prima della messa in funzione Rispettare le disposizioni fornite dalla società per Prima della messa in funzione montare i compo- l'approvvigionamento idrico. nenti singoli dell'apparecchio. Valori di collegamento: vedi targhetta e Dati tec- Figure vedi pag. 3 nici.
Page 29
Lancia con regolazione della pressione Interrompere il funzionamento (Vario Power) Per i compiti di pulizia più comuni. La pressione Rilasciare la leva della pistola a spruzzo. di esercizio può essere regolata in continuo tra Figura "Min“ e "Max“. In posizione „Mix“ è possibile ag- Bloccare la leva della pistola a spruzzo.
Page 30
Guida alla risoluzione dei guasti Deposito dell’apparecchio Prima di depositi di lunga durata, per es. in inver- Piccoli guasti o disfunzioni possono essere elimi- no, rispettare anche le avvertenze riportate al ca- nati seguendo le seguenti istruzioni. pitolo Cura. In caso di dubbi si prega di rivolgersi al servizio Depositare la spazzatrice su una superficie assistenza autorizzato.
Page 31
Dati tecnici Dichiarazione CE Con la presente si dichiara che la macchina qui Collegamento elettrico di seguito indicata, in base alla sua concezione, Tensione 220-240 al tipo di costruzione e nella versione da noi in- 1~50/60 trodotta sul mercato, è conforme ai requisiti fon- Potenza assorbita damentali di sicurezza e di sanità...
Page 32
Inhoud Garantie In ieder land zijn de door ons bevoegde verkoop- Afbeelding van het apparaat kantoor uitgegeven garantiebepalingen van toe- Algemene instructies NL - passing. Eventuele storingen aan het apparaat Veiligheidsinstructies NL - verhelpen wij zonder kosten binnen de garantie- Bediening NL - termijn, mits een materiaal of fabrieksfout de oor-...
Page 33
U mag het apparaat niet in gebieden met explo- Verpakkingsfolie buiten het bereik van kinderen siegevaar gebruiken. houden, er bestaat verstikkingsgevaar! Wanneer u het apparaat in gevaarlijke gebieden Dit apparaat werd ontwikkeld voor gebruik van gebruikt (bijvoorbeeld tankstations), moet u de reinigingsmiddelen die de producent levert of betreffende veiligheidsvoorschriften naleven.
Page 34
Veiligheidsinrichtingen Beschrijving apparaat In deze gebruiksaanwijzing staat de maximale Voorzichtig uitrusting omschreven. Afhankelijk van het mo- Veiligheidsinrichtingen dienen ter bescherming del zijn er verschillen in de leveringspakketten van de gebruiker en mogen niet worden gewij- (zie verpakking). zigd of omzeild. Afbeeldingen: zie pagina 2 Apparaatschakelaar Hogedrukaansluiting...
Page 35
Optioneel Inbedrijfstelling Afbeelding Zuigslang voor reinigingsmiddel zo ver door Voorzichtig het deksel van het reinigingsmiddelreservoir Droogloop gedurende meer dan 2 minuten leidt trekken dat de filter later op de bodem van tot beschadigingen van de hogedrukpomp. In- het reservoir ligt. dien het apparaat binnen 2 minuten geen druk Reinigingsmiddelreservoir met deksel afsluiten.
Page 36
Roterende wasborstel Werking stopzetten Niet geschikt voor de werking met reinigingsmid- delen. Voorzichtig De hogedrukstraal alleen van het handspuitpis- De roterende wasborstel is bijzonder voor het tool of het apparaat scheiden wanneer geen druk wassen van auto's geschikt. in het systeem voorhanden is. Voorzichtig Na het werken met reinigingsmiddel: Appa- Wasborstel moet bij het werken ermee vrij van...
Page 37
Hulp bij storingen Vorstbescherming Kleinere storingen kunt u zelf oplossen met be- Voorzichtig Apparaat en accessoires tegen vorst bescher- hulp van het volgende overzicht. men. Bij twijfel neemt u contact op met de bevoegde Het apparaat en de accessoires worden bescha- klantenservice.
Page 38
Technische gegevens CE-verklaring Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde ma- Elektrische aansluiting chine door haar ontwerp en bouwwijze en in de Spanning 220-240 door ons in de handel gebrachte uitvoering vol- 1~50/60 doet aan de betreffende fundamentele veilig- Stroomopname heids- en gezondheidseisen, zoals vermeld in de Aansluitvermogen 1,4 kW...
Page 39
Índice de contenidos Garantía En todos los países rigen las condiciones de ga- Ilustración del aparato rantía establecidas por nuestra empresa distri- Indicaciones generales ES - 4 buidora. Las averías del aparato serán Indicaciones de seguridad ES - 4 subsanadas gratuitamente dentro del periodo de Manejo ES - 6 garantía, siempre que se deban a defectos de...
Page 40
Está prohibido usar el aparato en zonas en Se debe supervisar a los niños para asegu- rarse de que no juegan con el aparato. las que exista riesgo de explosiones. Mantener alejado el plástico del embalaje de Para usar el aparato en zonas con peligro de los niños, se pueden ahogar.
Dispositivos de seguridad Descripción del aparato En este manual de instrucciones se describe el Precaución Los dispositivos de seguridad sirven para prote- equipamiento máximo. Según el modelos, hay ger al usuario y no se deben modificar o ignorar. diferencias en el contenido suministrado (véase embalaje).
Page 42
Figura Puesta en marcha Introducir la manguera de alta presión en la pistola pulverizadora manual. Precaución Presionar la grapa hacia dentro hasta que se La marcha en seco durante más de 2 minutos encaje. Comprobar si la conexión es segura produce daños en la bomba de alta presión.
Cepillo para lavar giratorio Finalización del funcionamiento Apto para trabajar con detergentes. El cepillo de lavar rotatorio es especialmente Precaución apto para la limpieza de automóviles. Separar la manguera de alta presión de la pisto- la pulverizadora manual o del aparato solamente Precaución Los cepillos de lavado tienen que estar libres de cuando no haya presión en el sistema.
Almacenamiento del aparato Piezas de repuesto Antes de almacenar el aparato durante un perío- Emplear únicamente repuestos originales de do prolongado, como por ejemplo en invierno, KÄRCHER. Al final de este manual de instruc- respetar también las indicaciones del capítulo ciones encontrará...
El aparato no aspira detergente Datos técnicos Separar la lanza dosificadora de la pistola pulverizadora manual y sólo trabajar con la Conexión eléctrica pistola pulverizadora manual o utilizar la lan- Tensión 220-240 za dosificadora con regulación de presión y 1~50/60 girar a la posición "Mix".
Declaración CE Por la presente declaramos que la máquina de- signada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias co- rrespondientes.
Page 47
Índice Garantia Em cada país vigem as respectivas condições Ilustração do aparelho de garantia estabelecidas pelas nossas Empre- Instruções gerais PT - 4 sas de Comercialização. Eventuais avarias no Avisos de segurança PT - 4 aparelho durante o período de garantia serão re- paradas, sem encargos para o cliente, desde Manuseamento PT - 6...
Page 48
É proibido pôr o aparelho em funcionamento Manter as películas da embalagem fora do em áreas com perigo de explosão. alcance das crianças! Perigo de asfixia! Na utilização do aparelho em zonas de peri- Este aparelho foi desenvolvido para a utiliza- go (p.
Page 49
Equipamento de segurança Descrição da máquina Neste manual de instruções é descrito o equipa- Atenção mento completo. Consoante o modelo, existem Os dispositivos de segurança protegem o utiliza- diferenças no volume de fornecimento (ver em- dor e não podem ser alterados ou colocados fora balagem).
Page 50
Alimentação de água a partir da canalização Antes de colocar em funcionamento Respeite as normas da companhia de abasteci- Montar os componentes soltos na embalagem mento de água. no aparelho, antes de proceder à colocação em Para os valores de ligação veja a placa de carac- funcionamento.
Page 51
Lança com regulação da pressão (Vario Interromper o funcionamento Power) Para os trabalhos de limpeza mais frequentes. A Soltar a alavanca da pistola pulverizadora pressão de serviço pode ser ajustada continua- manual. mente entre "Min" e "Max". Na posição "Mix" é Figura possível dosear detergente.
Page 52
Ajuda em caso de avarias Guardar a máquina Antes de armazenar o aparelho durante um lon- Com a ajuda da seguinte tabela sinóptica, você go período (p. ex. no Inverno), deve-se prestar mesmo pode eliminar pequenas avarias. especial atenção ao capítulo da conservação. Em caso de dúvida contacte o serviço de assis- Estacionar o aparelho sobre uma superfície tência técnica autorizado.
Page 53
Dados técnicos Declaração CE Declaramos que a máquina a seguir designada Ligação eléctrica corresponde às exigências de segurança e de Tensão 220-240 saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE 1~50/60 por quanto concerne à sua concepção e ao tipo Consumo de corrente de construção assim como na versão lançada no Potência da ligação 1,4 kW...
Page 54
Indholdsfortegnelse Garanti I de enkelte lande gælder de af vore forhandlere Figur af maskinen fastlagte garantibetingelser. Eventuelle fejl på Generelle henvisninger DA - 4 apparatet afhjælpes gratis inden for garantien, Sikkerhedsanvisninger DA - 4 såfremt fejlen kan tilskrives en materiale- eller produktionsfejl.
Page 55
Højtryksstråler kan være farlige, hvis de ikke Brugeren skal anvende højtryksrenseren iht. anvendes korrekt. Strålen må ikke rettes dens anvendelsesformål. Han skal tage hen- mod personer, dyr, tændt elektrisk udstyr el- syn til de lokale forhold og holde øje med, om ler mod højtryksrenseren.
Page 56
Optionalt tilbehør Sikkerhedsanordninger 15 Roterende vaskebørste 16 Vaskebørste Forsigtig Sikkerhedsanordninger skal beskytte mod kvæ- 17 Strålerør med højtryksdyse stelser og må hverken ændres eller omgås. 18 Strålerør med rotordyse 19 Strålerør med trykregulering (Vario Power) Afbryder Hovedafbryderen forhindrer et utilsigtet brug af 20 Transportgreb maskinen.
Page 57
Vandforsyning Drift Ifølge de gældende love, må maskinen Risiko Pga. den vandstråle, der kommer ud af højtryksdy- aldrig anvendes på drikkevandsnettet sen, stødes pistolgrebet bagud. Sørg for at stå godt uden en tilbageløbsventil. Der skal an- og hold godt fast i pistolgrebet og strålerøret. vendes en velegnet tilbageløbsventil Figur fra KÄRCHER eller en alternativ tilbageløbsven-...
Page 58
Optionel Opbevaring Fyld rensemiddelopløsningen ind i rense- middeltanken (tag højde for doseringsanvis- Forsigtig ningen på rensemidlets emballage). Tag hensyn til maskinens vægt ved valg af opbe- varingssted (se tekniske data) for at undgå ulyk- Anbefalet rensemetode Sprøjt lidt rengøringsmiddel på den tørre ker og personskader.
Page 59
Hjælp ved fejl Tekniske data Ved hjælp af denne oversigt kan De selv afhjæl- El-tilslutning pe mindre fejl. Spænding 220-240 Kontakt den autoriserede kundeservice i tvivlstil- 1~50/60 fælde. Strømoptagelse Risiko Tilslutningseffekt 1,4 kW Før alle service- og vedligeholdelsesarbejder skal maskinen afbrydes og stikket trækkes ud. Beskyttelsesniveau IP X5 Reparationsarbejder og arbejder på...
Page 60
Overensstemmelseserklæring Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævnte ma- skine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der foretages uden forudgående aftale med os, mi- ster denne erklæring sin gyldighed.
Page 61
Innholdsfortegnelse Garanti Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte Apparatfigur land har utgitt garantibetingelsene som gjelder i Generelle merknader NO - 4 det aktuelle landet. Eventuelle feil på maskinen Sikkerhetsanvisninger NO - 4 blir reparert gratis i garantitiden dersom disse kan føres tilbake til material- eller produksjons- Betjening NO - 6 feil.
Page 62
Høytrykkstråler kan være farlige ved feil rengjøringsmidler eller kjemikalier kan virke bruk. Strålen må ikke rettes mot personer, inn på høytrykkksvaskerens sikkerhet. dyr, elektrisk utstyr som er på, eller høy- Høytrykksvaskeren må brukes på korrekt trykksvaskeren selv. måte. Brukeren må ta hensyn til forholdene Ikke rett høytrykkstrålen mot deg selv eller på...
Page 63
Ekstra tilbehør Sikkerhetsinnretninger 15 Roterende vaskebørste 16 Vaskebørste Forsiktig! Sikkerhetsinnretningen fungerer som beskyttel- 17 Strålerør med høytrykksdyse se for brukeren, og må ikke endres eller omgås. 18 Strålerør med Rotojet 19 Strålerør med trykkregulering (Vario Power) Apparatbryter Apparatbryteren forhindrer utilsiktet bruk av ap- 20 Transportgrep paratet.
Page 64
Vanntilførsel Drift I henhold til gjeldende forskrifter skal Fare apparatet aldri kobles til drikkevanns- Når vannet stråler ut av høytrykksdysen utsettes håndsprøytepistolen for rekylkraft. Sørg for at du nettet uten systemskiller. Det skal bru- står støtt, og holder godt fast i håndsprøytepisto- kes en egnet systemskiller fra len og strålerøret.
Page 65
Anbefalt rengjøringsmetode Oppbevaring av apparatet Sprøyt litt rengjøringsmiddel på den tørre overflaten og la det virke (men ikke tørke). Før lengre tids lagring, f.eks. om vinteren, pass Spyl det oppløste smusset vekk med høy- på anvisningene i kapittelet Pleie. trykksstrålen. Sett høytrykksvaskeren på...
Page 66
Feilretting Tekniske data Mindre funksjonsfeil kan du ved hjelp av følgen- Elektrisk tilkobling de oversikt utbedre selv. Spenning 220-240 Ved tvilstilfeller, ta kontakt med autorisert kunde- 1~50/60 service. Strømforbruk Fare Kapasitet 1,4 kW Slå av apparatet og ta ut strømstøpselet innen service eller vedlikeholdsarbeider påbegynnes.
Page 67
CE-erklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt nedenfor oppfyller de grunnleggende sikkerhets- og hel- sekravene i de relevante EF-direktivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklæringen sin gyldighet.
Page 68
Innehållsförteckning Garanti I respektive land gäller de garantivillkor som publi- Bild av aggregat cerats av våra auktoriserade distributörer. Eventu- Allmänna anvisningar SV - 4 ella fel på aggregatet repareras utan kostnad under Säkerhetsanvisningar SV - 4 förutsättning att det orsakats av ett material- eller tillverkningsfel.
Page 69
Rikta inte högtrycksstrålen mot dig själv eller Varning mot andra för att rengöra kläder eller skor. Stäng av maskinen med huvudströmbryta- Spruta aldrig på föremål som innehåller häl- ren / Maskinbrytaren under längre driftsup- sovådliga ämnen (t.ex. asbest). pehåll, eller dra ur nätkontakten. Däck eller däckventiler kan skadas och gå...
Page 70
Dra ut klämmorna för högtrycksslangen ur Handhavande handsprutpistolen (t.ex. med en liten spår- skruvmejsel). Leveransens innehåll Bild Aggregatets leveransomfång är avbildat på för- Stick in högtrycksslangen i handsprutpisto- packningen. Kontrollera att innehållet i leveran- len. sen är fullständig. Tryck in klämman tills den hakar fast. Kon- Kontakta din försäljare om något tillbehör saknas trollera att förbindelsen sitter säkert genom eller om det finns transportskador.
Page 71
Idrifttagning Arbeten med rengöringsmedel Använd endast rengöringsmedel och under- Varning hållsmedel från KÄRCHER för de olika rengö- Torrkörning under mer än 2 minuter leder till ska- ringarna, eftersom dessa medel utvecklats dor på högrtryckspumpen. Om maskinen inte speciellt för rengöringen av er maskin. Använd- bygger upp tryck inom 2 minuter, stäng av ma- ning av andra rengörings- och underhållsmedel skinen och följ hänvinsingarna i kapitlet "Åtgär-...
Page 72
Transport Skötsel och underhåll Varning Fara Observera för att undvika olyckor eller skador vid Stäng av aggregatet och dra ut nätkontaken inn- transport, notera maskinens vikt (se teknisk data). an vård och skötselarbeten ska utföras. Transport för hand Underhåll Dra maskinen med hjälp av transporthandtaget. Före längre förvaring, t.ex.
Page 73
Kraftiga tryckvariationer Tekniska data Rengör högtrycksmunstycke: Ta bort smuts från munstyckshålet med en nål och spola ut Elanslutning det framifrån med vatten. Spänning 220-240 Kontrollera vattenflödesmängden. 1~50/60 Aggregatet ej tätt Strömförbrukning En lätt otäthet på aggregatet är normal. Kon- Anslutningseffekt 1,4 kW takta auktoriserad serviceverksstad om det finns stora otätheter.
Page 74
CE-försäkran Härmed försäkrar vi att nedanstående beteckna- de maskin i ändamål och konstruktion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-di- rektivens tillämpliga grundläggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har godkänts av oss blir denna överens- stämmelseförklaring ogiltig.
Page 75
Sisällysluettelo Takuu Kussakin maassa ovat voimassa valtuuttamamme Laitekuvaus myyntiorganisaation julkaisemat takuuehdot. Materi- Yleisiä ohjeita FI - 4 aali- ja valmistusvirheistä aiheutuvat virheet laitteessa Turvaohjeet FI - 4 korjaamme takuuaikana maksutta. Takuutapaukses- sa ota yhteys ostotositteen kanssa jälleenmyyjään tai Käyttö FI - 6 lähimpään valtuutettuun huoltoon.
Page 76
Älä ruiskuta esineitä, jotka sisältävät tervey- Varo delle haitallisia aineita (esim. asbesti). Pitempien käyttötaukojen aikana pääkytkin/ laitekytkin kytketään pois tai verkkopistoke Korkeapainesuihku voi vaurioittaa ajoneu- irrotetaan. von renkaita/renkaiden venttiilejä, jolloin ne Laitetta ei saa käyttää alle 0 °C lämpötiloissa. saattavat puhjeta. Ensimmäinen merkki siitä Pidä...
Page 77
Käyttö Ennen käyttöönottoa Kiinnitä laitteen mukana irtonaisena tulleet osat Toimitus laitteeseen ennen käyttöönottamista. Kuvat, katso sivu 3 Laitteen toimituslaajuus on kuvattu pakkaukses- Kuva sa. Tarkasta purkaessasi laitetta pakkauksesta Pistä ja lukitse kuljetuspyörät paikalleen. pakkauksen sisällön täydellisyys. Kuva Ota yhteys jälleenmyyjään, jos varusteita puut- Kiinnitä...
Page 78
Käyttöönotto Työskentely puhdistusaineita käyttäen Käytä kulloiseenkin puhdistustehtävään ainoas- Varo Yli 2 minuuttia kestävä kuivakäynti vahingoittaa taan KÄRCHER puhdistus- ja hoitoaineita, kos- korkeapainepumppua. Jos laitteeseen ei muo- ka ne on kehitetty erityisesti laitteessasi dostu painetta 2 minuutin sisällä, kytke laite pois käytettäväksi.
Page 79
Kuljetus Hoito ja huolto Varo Vaara Onnettomuuksien tai vammojen välttämiseksi, Kytke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- ja huomioi laitetta kuljetettaessa sen paino (katso huoltotöitä ja vedä virtapistoke irti pistorasiasta. Tekniset tiedot). Hoito Kuljetus käsin Ennen pitempää varastointia, esim. talvella: Vedä...
Page 80
Suuret paineenvaihtelut Tekniset tiedot Korkeapainesuuttimen puhdistus: Poista suuttimen reiän likaantumat neulan avulla ja Sähköliitäntä huuhtele reikää edestäpäin vedellä. Jännite 220-240 Tarkasta veden tulomäärä. 1~50/60 Laite ei ole tiivis Virrankulutus Laitteen vähäinen epätiiviys on tekniikasta Liitosjohto 1,4 kW johtuvaa ja normaalia. Jos epätiiviys on suu- rempaa, ota yhteys valtuutettuun asiakas- Suojausluokka IP X5...
Page 81
CE-todistus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaa- vat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä val- mistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Jos tuottee- seen/tuotteisiin tehdään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää voimassa. Tuote: korkeapainepesuri Tyyppi: 1.673-xxx / 1.602-xxx Yksiselitteiset EU-direktiivit 2006/42/EY (+2009/127/EY) 2004/108/EY...
Page 82
Πίνακας περιεχομένων Εγγύηση Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που Απεικόνιση μηχανημάτων εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία μας προώθησης Γενικές υποδείξεις EL - 4 πωλήσεων. Αναλαμβάνουμε τη δωρεάν Υποδείξεις ασφαλείας EL - 4 αποκατάσταση οποιασδήποτε βλάβης στη συσκευή σας, εφόσον οφείλεται σε αστοχία υλικού ή Χειρισμός...
Page 83
Απαγορεύεται η χρήση σε σημεία, όπου υφίσταται Κρατάτε τα παιδιά μακριά από τα πλαστικά φύλλα κίνδυνος έκρηξης. συσκευασίας, υφίσταται κίνδυνος ασφυξίας! Κατά τη χρήση της συσκευής σε επικίνδυνα σημεία Αυτή η συσκευή σχεδιάστηκε για τη χρήση (π.χ. σε πρατήρια καυσίμων), πρέπει να τηρούνται οι απορρυπαντικών, τα...
Page 84
Μηχανισμοί ασφάλειας Περιγραφή συσκευής Σε αυτές τις οδηγίες λειτουργίας περιγράφεται ο Προσοχή Οι διατάξεις ασφαλείας αποσκοπούν στην προστασία μέγιστος δυνατός εξοπλισμός. Στο παραδοτέο υλικό του χρήστη και δεν πρέπει να τροποποιούνται ή να υπάρχουν διαφορές ανάλογα με το μοντέλο παραλείπονται. (ανατρέξτε...
Page 85
Παροχή νερού από τον αγωγό νερού Πριν τη θέση σε λειτουργία Τηρείτε τους κανονισμούς της υπηρεσίας του δικτύου Πριν την ενεργοποίηση συναρμολογήστε στο ύδρευσης. μηχάνημα τα μη συνδεδεμένα συνοδευτικά Τιμές σύνδεσης, βλ. Πινακίδα τύπου/Τεχνικά εξαρτήματα. χαρακτηριστικά. Εικόνες βλέπε σελίδα 3 Χρησιμοποιήστε...
Page 86
Σωλήνας ψεκασμού με φρέζα ρύπων Προτεινόμενη μέθοδος καθαρισμού Για επίμονους ρύπους. Ψεκάστε με οικονομία το απορρυπαντικό σε Δεν ενδείκνυται για εργασία με απορρυπαντικό. στεγνή επιφάνεια και αφήστε το να δράσει (όχι να στεγνώσει). Σωλήνας ψεκασμού με ρύθμιση πίεσης (Vario Ξεπλένετε τους διαλυμένους ρύπους, Power) Για...
Page 87
Αποθήκευση Συντήρηση Το μηχάνημα δεν χρειάζεται συντήρηση. Προσοχή Για να αποφύγετε ατυχήματα ή τραυματισμούς, λάβετε Ανταλλακτικά υπόψη κατά την επιλογή του χώρου αποθήκευσης το βάρος της συσκευής (βλ. τεχνικά χαρακτηριστικά). Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια ανταλλακτικά KARCHER. Επισκόπηση ανταλλακτικών θα βρείτε Φύλαξη της συσκευής στο...
Page 88
Το απορρυπαντικό δεν αναρροφάται Τεχνικά χαρακτηριστικά Αποσυνδέστε το σωλήνα ψεκασμού από το πιστολέτο χειρός και εργαστείτε μόνο με το Ηλεκτρική σύνδεση πιστολέτο χειρός ή χρησιμοποιήστε το σωλήνα Τάση 220-240 ψεκασμού με ρύθμιση της πίεσης και 1~50/60 περιστρέψτε τον στη θέση "Mix" Κατανάλωση...
Page 89
Δήλωση συμμόρφωσης CE Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά, πληροί στις σχετικές βασικές απαιτήσεις ασφαλείας και υγιεινής των οδηγιών της ΕΚ. Η παρούσα...
Page 90
İçindekiler Garanti Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından Cihaz resmi verilmiş garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi Genel bilgiler TR - 4 içinde cihazınızda oluşan muhtemel hasarları, Güvenlik uyarıları TR - 4 arızanın kaynağı üretim veya malzeme hatası olduğu sürece ücretsiz olarak karşılıyoruz. Kullanımı...
Page 91
Yüksek basınçlı tazyik, düzgün için geliştirilmiştir. Diğer temizlik maddeleri kullanılmadığı zaman tehlikeli olabilir. Tazyik veya kimyasal maddelerin kullanılması kişilere, hayvanlara, etkin elektrik donanıma cihazın güvenliğini olumsuz yönde veya cihazın kendisine doğru tutulmalıdır. etkileyebilir. Yüksek basınçlı tazyiki başka yerlere veya Kullanıcı, cihazı talimatlara uygun olarak elbise veya ayakkabıyı...
Page 92
10 Taşıma tekerleği Güvenlik tertibatları 11 El püskürtme tabancası 12 El püskürtme tabancasının kilidi Dikkat Güvenlik tertibatları kullanıcıyı korur ve 13 Yüksek basınç hortumunun mandalı değiştirilmemelidir veya herhangi bir işlem 14 Yüksek basınç hortumu yapılmamalıdır. İsteğe bağlı aksesuarlar 15 Dönebilen yıkama fırçaları Cihaz şalteri Cihaz şalteri cihazın istenmeden çalıştırılmasını...
Page 93
Su beslemesi Çalıştırma Geçerli talimatlar uyarınca, içme suyu Tehlike şebekesinde sistem ayırıcısı olmadan Yüksek basınç memesinden çıkan tazyik cihaz kesinlikle çalıştırılmamalıdır. EN sonucunda el püskürtme tabancasında tepme 12729 Tip BA uyarınca KÄRCHER kuvveti etkisi oluşur. Doğru duruşu sağlayın, el firmasına ait ya da alternartif uygun bir sistem tabancasını...
Page 94
Not: Bunun sonucunda, çalışma sırasında Araçlarda taşıma temizlik maddesi çözeltisi püskürtülen suya karıştırılır. Temizlik maddesi tankını boşaltın. Şekil Cihazı kaymaya ve devrilmeye karşı Temizlik maddesi emme hortumunu emniyete alın. istediğiniz uzunlukta muhafazadan çekin. Temizlik maddesi emme hortumunu temizlik Depolama maddesi çözeltisi dolu bir kaba asın. İsteğe bağlı...
Page 95
Teknik Bilgiler Bakım Cihaz bakım gerektirmez. Elektrik bağlantısı Yedek parçalar Gerilim 220-240 1~50/60 Sadece orijinal KÄRCHER yedek parçaları kullanın. Bir Akım çekişi yedek parça genel bakışını bu kullanım kılavuzunun sonunda bulabilirsiniz. Bağlantı gücü 1,4 kW Koruma derecesi IP X5 Arızalarda yardım Koruma sınıfı...
Page 96
CE Beyanı İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makinenin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiririz. Onayımız olmadan cihazda herhangi bir değişiklik yapılması durumunda bu beyan geçerliliğini yitirir. Ürün: Yüksek basınç...
Page 97
Оглавление Гарантия В каждой стране действуют соответственно Изображение аппарата гарантийные условия, изданные уполномоченной Общие указания RU - организацией сбыта нашей продукции в данной стране. Указания по технике безопасности RU - Возможные неисправности прибора в течение Управление RU - гарантийного срока мы устраняем бесплатно, если причина...
Page 98
Перед началом работы высоконапорный Удлинитель следует всегда полностью шланг необходимо всегда проверять на разматывать с катушки. повреждения. Поврежденный Высоконапорные шланги, арматура и муфты имеют большое значение для безопасности высоконапорный шланг подлежит прибора. В этой связи следует применять незамедлительной замене. только высоконапорные шланги, арматуру и Эксплуатация...
Page 99
Прибор можно подключать только к Управление элементу электроподключения, исполненному электромонтером в Комплект поставки соответствии со стандартом Международной электротехнической Комплектация прибора указана на упаковке. При комиссии (МЭК) IEC 60364. распаковке прибора проверить комплектацию. Прибор следует включать только в сеть При обнаружении недостающих принадлежностей переменного...
Page 100
Подача воды из водопровода Перед началом работы Соблюдайте предписания предприятия Перед началом эксплуатации аппарата установить водоснабжения. прилагаемые незакрепленные части. Параметры для подключения указаны на Изображения прибора см. на стр. 3 заводской табличке и в разделе "Технические Рисунок данные". Установить и зафиксировать транспортные Используйте...
Page 101
В качестве опции Струйная трубка с 1-элементной форсункой Трубка предназначена для обычных условий Залить раствор моющего средства в мойки. резервуар для моющего средства (соблюдая Не предназначена для работы с моющим указания по дозировке на емкости для средством. моющего средства). Струйная трубка с фрезой для удаления грязи Рекомендуемый...
Page 102
Транспортировка Уход и техническое обслуживание Внимание! Опасность Во избежание несчастных случаев или При проведении любых работ по уходу и травмирования, при транспортировке техническому обслуживанию аппарат следует необходимо принять во внимание вес прибора выключить, а сетевой шнур - вынуть из розетки. (см.
Page 103
Проверить подачу воды. Технические данные Выньте с помощью плоскогубцев сетевой фильтр из элемента для водоснабжения и Электрические параметры промойте его проточной водой. Напряжение 220-240 Сильные перепады давления 1~50/60 Очистить форсунку высокого давления: Потребление электроэнергии 6 А Иголкой удалить загрязнение из отверстия Потребляемая...
Page 104
Заявление о соответствии требованиям СЕ Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполнении отвечает соответствующим основным требованиям по безопасности и здоровью согласно директивам ЕС. При внесении изменений, не согласованных с нами, данное заявление...
Page 105
Tartalomjegyzék Garancia Minden országban az illetékes forgalmazónk Készülékábra által kiadott garancia feltételek érvényesek. Az Általános megjegyzések HU - 4 esetleges üzemzavarokat az Ön készülékén a Biztonsági tanácsok HU - 4 garancia lejártáig költségmentesen elhárítjuk, amennyiben anyag- vagy gyártási hiba az oka. Használat HU - 6 Garanciális esetben kérjük, forduljon a vásárlást...
Page 106
A nagynyomású vízsugár veszélyes lehet Gyerekeket felügyelni kell, annak szakszerűtlen használat esetén. A biztosításáért, hogy a készülékkel ne vízsugarat soha ne irányítsa személyre, játszanak. állatra, működésben lévő elektromos A csomagolófóliát tartsa gyermekektől távol, alkatrészre vagy a készülékre magára. fulladás veszélye áll fenn! A magasnyomású...
Page 107
Csatlakozóelem a vízcsatlakozáshoz Biztonsági berendezések Hálózati csatlakozóvezeték hálózati csatlakozóval Vigyázat 10 Szállításhoz használt kerék A biztonsági berendezések a felhasználó 11 Kézi szórópisztoly védelmét szolgálják, ezeket nem szabad 12 Kézi szórópisztoly zárja módosítani vagy megkerülni. 13 Kapocs a magasnyomású tömlőhöz Készülékkapcsoló 14 Magasnyomású...
Page 108
Vízellátás Üzem Az érvényes előírások alapján a Balesetveszély készüléket soha nem szabad A magasnyomású szórófejből kilépő vízsugár a rendszer-elválasztó nélkül az ivóvíz- pisztoly visszalökődését idézi elő. Álljon biztosan hálózatban üzemeltetni. Használja a és fogja erősen a kézi szórópisztolyt és a KÄRCHER vállalat megfelelő...
Page 109
Ábra Szállítás járműben A tisztítószer szívócsövét a kívánt hosszúságban ki kell húzni a burkolatból. Ürítse ki a tisztítószer tartályt. A tisztítószer szívócsövet lógassa be egy A készüléket elcsúszás és borulás ellen tisztítószeroldatot tartalmazó tartályba. biztosítani kell. Opcionális Tisztítószeroldat betöltése a tisztítószer Tárolás tartályba (vegye figyelembe az adagolási adatokat a tisztítószer csomagolásán).
Page 110
Nem szívja fel a tisztítószert Karbantartás Válassza le a sugárcsövet a kézi A készülék nem igényel karbantartást. szórópisztolyról és csak a kézi szórópisztollyal dolgozzon vagy Alkatrészek nyomásszabályozóval használja Kizárólag eredeti KÄRCHER alkatrészeket sugárcsövet és állítsa „Mix“ -re. használjon. Ezen Gépkönyv végén találhatja a Tisztítsa ki a tisztítószer szívócső...
Page 111
Műszaki adatok CE-Nyilatkozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban Elektromos csatlakozás megnevezett gép tervezése és építési módja Feszültség 220-240 alapján az általunk forgalomba hozott kivitelben 1~50/60 megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvető Áramfelvétel biztonsági és egészségügyi követelményeinek. Csatlakozási teljesítmény 1,4 kW A gép jóváhagyásunk nélkül történő...
Page 112
Obsah Záruka V každé zemi platí záruční podmínky vydané Vyobrazení zařízení příslušnou distribuční společností. Případné Obecná upozornění CS - 4 poruchy zařízení odstraníme během záruční Bezpečnostní pokyny CS - 4 lhůty bezplatně, pokud byl jejich příčinou vadný materiál nebo výrobní závady. V případě Obsluha CS - 6 uplatňování...
Page 113
Nikdy nepracujte s vysokotlakým čističem v Toto zařízení není určeno k tomu, aby ho používaly osoby s omezenými fyzickými, prostorách, ve kterých hrozí nebezpečí smyslovými nebo duševními schopnostmi. exploze! S přístrojem nesmí pracovat děti nebo osoby, Používáte-li přístroj v nebezpečných které...
Page 114
Z bezpečnostních důvodů zásadně Popis zařízení doporučujeme provozovat zařízení přes ochranný spínač proti zbytkovému proudu V provozní příručce je popsáno maximální (max. 30 mA). vybavení. V závislosti na modelu se liší obsah Čisticí práce, při kterých vzniká odpadová dodávky (viz obal). voda obsahující...
Page 115
Dodatečná výbava ilustrace ilustrace Vysokotlakou hadici propojte s vysokotlakou Sací hadici na čisticí prostředek protáhněte přípojkou zařízení. víkem zásobníku čisticího prostředku tak ilustrace daleko, aby filtr později dosedl na dno Stříkací trubku nasaďte na stříkací pistoli a zásobníku. otočením o 90° ji zajistěte. Zásobník na čisticí...
Page 116
ilustrace Práce s čisticím prostředkem Zajistěte páčku stříkací pistole. Při realizaci chystané čisticí úlohy používejte Vytáhněte zástrčku ze sítě. výhradně čisticí a ošetřovací prostředky firmy KÄRCHER, neboť byly vyvinuty speciálně k Přeprava použití s Vaším zařízením. Použití jiných čisticích a ošetřovacích prostředků může vést k Pozor rychlému opotřebení...
Page 117
Ošetřování a údržba Pomoc při poruchách Drobné poruchy můžete odstranit sami s pomocí Pozor! Než začnete provádět jakoukoliv péči nebo následujících údajů. údržbu, zařízení vypněte a vytáhněte zástrčku V případě nejistoty se laskavě obraťte na ze sítě. autorizovaný zákaznický servis. Pozor! Péče Než...
Page 118
Technické údaje ES prohlášení o shodě Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje Elektrické připojení odpovídají jejich základní koncepcí a Napětí 220-240 konstrukčním provedením, stejně jako námi do 1~50/60 provozu uvedenými konkrétními provedeními, Odběr proudu příslušným zásadním požadavkům o Příkon 1,4 kW bezpečnosti a ochraně...
Page 119
Vsebinsko kazalo Garancija V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih Slika naparave določa naše prodajno predstavništvo. Morebitne Splošna navodila SL - 4 motnje na napravi, ki so posledica materialnih ali Varnostna navodila SL - 4 proizvodnih napak, v času garancije brezplačno odpravljamo.
Page 120
Visokotlačni curki so lahko pri nestrokovni Naprave ne uporabljajte, če se v njenem uporabi nevarni. Curka nikoli ne usmerjajte dosegu nahajajo druge osebe, razen, če na osebe, živali, aktivno električno opremo slednje nosijo zaščitna oblačila. ali na sam stroj. Za zaščito pred brizganjem vode ali Visokotlačnega curka ne usmerjajte na umazanije nosite primerno zaščitno obleko druge osebe ali nase, da bi očistili oblačila ali...
Page 121
Predpogoji za stojno varnost Pred zagonom Pred zagonom montirajte napravi prosto priložene Pozor dele. Pred vsemi aktivnostmi z ali na napravi Slike glejte na strani 3 vzpostavite stojno varnost, da preprečite Slika nesreče ali poškodbe. Transportna kolesa vtaknite in zaskočite. –...
Page 122
Slika Vrtljiva pralna krtača Priložen spojni del privijte na vodni priključek Primerno za delo s čistilnimi sredstvi. Vrtljiva pralna krtača je primerna predvsem za naprave. avtomobilsko čiščenje. Vodno gibko cev nataknite na spojni del Pozor naprave in jo priključite na oskrbo z vodo. Pralna krtača mora biti pri delu brez umazanije Zagon ali drugih delcev, nevarnost poškodb laka.
Page 123
Zaključek obratovanja Zaščita pred zamrznitvijo Pozor Pozor Visokotlačno gibko cev ločite od ročne brizgalne Napravo in pribor zaščitite pred zmrzaljo. pištole ali naprave le, če v sistemu ni tlaka. Če voda ni popolnoma izpraznjena, zmrzal uniči Po delu s čistilnimi sredstvi: Naprava naj za napravo in pribor.
Page 124
Pomoč pri motnjah Tehnični podatki Manjše motnje lahko odpravite sami s pomočjo Električni priključek naslednjega pregleda. Napetost 220-240 V primeru dvoma se obrnite pooblaščeni servisni 1~50/60 službi. Odvzem toka Nevarnost Priključna moč 1,4 kW Pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli izklopite napravo in omrežni vtič...
Page 125
CE izjava S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdelave ustreza temeljnim varnostnim in zdravstvenim zahtevam EU-standardov. Ta izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo napravo spremeni brez našega soglasja. Proizvod: visokotlačni čistilec Tip: 1.673-xxx / 1.602-xxx Zadevne ES-direktive: 2006/42/ES (+2009/127/ES) 2004/108/ES...
Page 126
Aktualne informacje dotyczące składników Spis treści znajdują się pod: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Rysunek urządzenia umweltschutz/REACH.htm Instrukcje ogólne PL - 4 Wskazówki bezpieczeństwa PL - 5 Obsługa PL - 6 Transport PL - 9 Przechowywanie PL - 9 Czyszczenie i konserwacja PL - 10 Usuwanie usterek PL - 10 Dane techniczne...
Page 127
Eksploatacja urządzenia w miejscach Gwarancja zagrożonych wybuchem jest zabroniona. W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji Podczas użytkowania w obszarach określone przez odpowiedniego lokalnego zagrożonych (np. na stacjach benzynowych) dystrybutora. Ewentualne usterki urządzenia należy przestrzegać stosownych przepisów usuwane są w okresie gwarancji bezpłatnie, o ile bezpieczeństwa.
Page 128
wyposażenia i złącza zalecane przez Urządzenie można podłączyć jedynie do producenta. przyłącza elektrycznego wykonanego przez Niniejsze urządzenie nie jest przewidziane elektryka zgodnie z normą IEC 60364. do użytkowania przez osoby o Urządzenie podłączać jedynie do prądu ograniczonych możliwościach fizycznych, zmiennego. Napięcie musi być zgodne z sensorycznych wzgl.
Page 129
W przypadku stwierdzenia braków w Wyjąć klamrę na wąż wysokociśnieniowy z akcesoriach lub uszkodzeń przy transporcie pistoletu natryskowego (np. za pomocą należy zwrócić się do dystrybutora. śrubokręta z rowkiem). Rysunek Opis urządzenia Wstawić wąż wysokociśnieniowy do W niniejszej instrukcji obsługi opisane jest pistoletu natryskowego.
Page 130
Przykręcić dołączoną złączkę do przyłącza Rysunek wody na urządzeniu. Obrócić lancę do żądanego położenia. Nałożyć wąż wodny na złączkę urządzenia i Szczotka do mycia podłączyć dopływ wody. Nadaje się do pracy ze środkami czyszczącymi. Obrotowa szczotka do mycia Uruchamianie Nadaje się do pracy ze środkami czyszczącymi. Obrotowa szczotka do mycia nadaje się...
Page 131
Zwolnić dźwignię pistoletu natryskowego. Praca ze środkiem czyszczącym Wyłączyć urządzenie „0/OFF”. Do każdego czyszczenia należy używać Zakręcić kran. wyłączenie środków czyszczących i Oddzielić urządzenie od dopływu wody. pielęgnacyjnych firmy KÄRCHER, ponieważ Nacisnąć dźwignię pistoletu natryskowego, zostały one przeznaczone specjalnie do użytku z aby całkowicie usunąć...
Page 132
Urządzenie i akcesoria zostaną zniszczone Usuwanie usterek przez mróz, jeżeli nie zostaną w pełni opróżnione z wody. W celu uniknięcia szkód: Mniejsze usterki można usunąć samodzielnie, Całkowicie opróżnić urządzenie z wody: korzystając z poniższych wskazówek. Włączyć urządzenie bez podłączonego W razie wątpliwości prosimy zwrócić się do węża wysokociśnieniowego i bez autoryzowanego serwisu.
Page 133
Dane techniczne Deklaracja UE Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej Podłączenie do sieci urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, Napięcie 220-240 konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do 1~50/60 handlu wersji obowiązującym wymogom Pobór prądu dyrektyw UE dotyczącym wymagań w zakresie Pobór mocy bezpieczeństwa i zdrowia.
Page 134
Cuprins Garanţie În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de garanţie Reprezentarea grafică a aparatului publicate de distribuitorul nostru din ţara Observaţii generale RO -4 respectivă. Eventuale defecţiuni ale acestui Măsuri de siguranţă RO -4 aparat, care survin în perioada de garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte de fabricaţie Utilizarea RO -6...
Page 135
La utilizarea aparatului în zone periculoase Ţineţi foliile de ambalaj departe de copii, (de ex. recipiente de combustibil) se vor pentru a evita pericolul de sufocare! respecta instrucţiunile de securitate Acest aparat a fost proiectat pentru utilizarea corespunzătoare. împreună cu detergenţi livraţi sau Jeturile sub presiune pot fi periculoase în recomandaţi de producător.
Page 136
Racord de apă cu sită inclusă Dispozitive de siguranţă Furtun de aspiraţie pentru detergent (cu filtru) Atenţie Dispozitivele de siguranţă servesc pentru Piesă de cuplare pentru conexiunea de apă protecţia utilizatorului şi nu este permisă Cablu de reţea cu ştecher modificarea sau scoaterea din funcţiune a 10 Roată...
Page 137
Fixaţi rezervorul pentru soluţia de curăţat pe Montaţi lancea la pistolul de pulverizare aparat. manual şi fixaţi-o prin rotire la dreapta 90°. Figura Deschideţi robinetul de apă în totalitate. Atârnaţi plasa pentru accesorii pe cârligul Introduceţi ştecherul în priză. ilustrat pe figură. Porniţi aparatul „I/ON“.
Page 138
după sine anularea garanţiei. Vă rugăm să cereţi Transport informaţii în magazinele de specialitate sau direct de la firma KÄRCHER. Atenţie Se separă lancea de la pistol. Lucraţi numai Pentru a evita accidentele şi vătămările cu pistolul de pulverizare manual. corporale în timpul transportului ţineţi cont de Observaţie: Prin acesta, în timpul greutatea aparatului (vezi datele tehnice).
Page 139
Se scoate, cu un cleşte, filtrul de la racordul Îngrijirea şi întreţinerea de apă şi se spală sub jet de apă. Pericol Oscilaţii puternice de presiune Înainte de orice lucrare de îngrijire şi întreţinere Curăţaţi duza de înaltă presiune: îndepărtaţi decuplaţi aparatul şi scoateţi fişa cablului de cu un ac murdăria din gaura duzei şi apoi alimentare din priză.
Page 140
Date tehnice Declaraţia CE Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat Racordul electric mai jos corespunde cerinţelor fundamentale Tensiune 220-240 privind siguranţa în exploatare şi sănătatea 1~50/60 incluse în directivele CE aplicabile, datorită Consum de curent conceptului şi a modului de construcţie pe care Puterea absorbită...
Page 141
Obsah Záruka V každej krajine platia záručné podmienky našej Zobrazenie zariadenia distribučnej organizácie. Prípadné poruchy Všeobecné pokyny SK - 4 spotrebiča odstránime počas záručnej lehoty Bezpečnostné pokyny SK - 4 bezplatne, ak sú ich príčinou chyby materiálu alebo výrobné chyby. Pri uplatňovaní záruky sa Obsluha SK - 6 spolu s dokladom o kúpe zariadenia láskavo...
Page 142
Pri používaní zariadenia v oblastiach so Toto zariadenie bolo skonštruované na zvýšeným nebezpečím (napr. čerpacie použitie čistiacich prostriedkov dodávaných stanice pohonných hmôt) sa musia alebo odporúčaných výrobcov. Použitie dodržiavať príslušné bezpečnostné iných čistiacich prostriedkov alebo predpisy. chemikálií môže zhoršiť bezpečnosť Vysokotlakový...
Page 143
Spojovací diel na pripojenie prívodu vody Bezpečnostné prvky Prípojka siete so sieťovou zástrčkou 10 Prepravné koliesko Pozor Bezpečnostné prvky slúžia na ochranu 11 Ručná striekacia pištoľ používateľa pred poranením a nesmú byť 12 Zaistenie ručnej striekacej pištole zmenené ani vyradené z činnosti. 13 Svorka vysokotlakovej hadice 14 Vysokotlaková...
Page 144
Napájanie vodou Prevádzka Podľa platných predpisov sa nesmie Nebezpečenstvo V dôsledku vychádzajúceho prúdu vody cez zariadenie prevádzkovať v sieti pitnej vysokotlakovú trysku ručnej striekacej pištole pôsobí vody bez systémového oddeľovacieho reaktívna sila. Dbajte na pevný postoj a pevne držte zariadenia. Je nutné použiť systémové ručnú...
Page 145
Voliteľné Uskladnenie Nádrž čistiaceho prostriedku naplňte roztokom čistiaceho prostriedku (dodržte Pozor údaj o dávkovaní uvedený na nádobe Aby sa pri výbere miesta skladovania zabránilo čistiaceho prostriedku). vzniku nehôd alebo zranení, zohľadnite hmotnosť prístroja (viď technické údaje). Odporúčaný spôsob čistenia Nastriekajte malé množstvo čistiaceho Uskladnenie prístroja prostriedku na suchý...
Page 146
Technické údaje Náhradné diely Používajte výhradne originálne náhradné diely Elektrické pripojenie značky KÄRCHER. Prehľad náhradných dielov Napätie 220-240 nájdete na konci tohto prevádzkového návodu. 1~50/60 Elektrický prúd Pomoc pri poruchách Pripojovací výkon 1,4 kW Pomocou nasledujúceho prehľadu možno ľahko Stupeň ochrany IP X5 odstrániť...
Page 147
Vyhlásenie CE Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požiadavkám na bezpečnost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená, stráca toto prehlásenie svoju platnost'.
Page 148
Pregled sadržaja Jamstvo U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je Grafički prikaz uređaja izdala naša nadležna organizacija za Opće napomene HR - 4 distribuciju. Eventualne smetnje na stroju za Sigurnosni napuci HR - 4 vrijeme trajanja jamstva uklanjamo besplatno ukoliko je uzrok greška u materijalu ili Rukovanje HR - 6...
Page 149
smije usmjeravati na osobe, životinje, Nemojte raditi s uređajem ako se u njegovom dometu nalaze osobe, osim ako aktivnu električnu opremu ili na sam uređaj. one nose zaštitnu odjeću. Ne usmjeravajte visokotlačni mlaz prema Za zaštitu od prskajuće vode ili prljavštine drugima ili sebi kako biste očistili odjeću ili nosite odgovarajuću zaštitnu odjeću i obuću.
Page 150
Preduvjeti za statičku stabilnost Prije prve uporabe Prije puštanja u rad montirajte nespojene Oprez Prije bilo kakvih radova koji se vrše uređajem ili dijelove koji su priloženi uz uređaj. na njemu, pobrinite se za statičku stabilnost kako Slike pogledajte na stranici 3 biste izbjegli nesreće ili oštećenja.
Page 151
Slika Rotirajuća četka za pranje Priloženi spojni dio navijte na priključak za Prikladna za rad sa sredstvima za pranje. vodu uređaja. Rotirajuća četka za pranje je osobito pogodna za Crijevo za vodu nataknite na spojni dio čišćenje automobila. uređaja i priključite na dovod vode. Oprez Na četki za pranje se tijekom rada ne smije Stavljanje u pogon...
Page 152
Kraj rada Zaštita od smrzavanja Oprez Oprez Visokotlačno crijevo odvojite od ručne prskalice Uređaj i pribor štitite od mraza. ili od uređaja samo ako je sustav rastlačen. Mraz će uništiti uređaj i pribor iz kojeg nije u Nakon rada sa sredstvom za pranje: Pustite potpunosti ispuštena voda.
Page 153
Stroj ne radi Tehnički podaci Povucite polugu ručne prskalice, nakon čega će se uređaj uključiti. Električni priključak Provjerite podudara li se navedeni napon na Napon 220-240 natpisnoj pločici s naponom izvora struje. 1~50/60 Provjerite je li strujni priključni kabel oštećen. Potrošnja struje U uređaju se ne uspostavlja tlak Priključna snaga...
Page 154
CE-izjava Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama Europske Zajednice. Ova izjava gubi valjanost u slučaju izmjene stroja koja nisu ugovorene s nama. Proizvod: Visokotlačni čistač...
Page 155
Pregled sadržaja Garancija U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je Grafički prikaz uređaja izdala naša nadležna distributivna organizacija. Opšte napomene SR - 4 Eventualne smetnje na uređaju za vreme Sigurnosne napomene SR - 4 trajanja garancije uklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proizvodnji.
Page 156
Mlazovi pod visokim pritiskom mogu kod o lokalnim uslovima i kod rada sa uređajem nestručne upotrebe biti opasni. Mlaz se ne paziti na ljude u okolini. sme da usmerava prema ljudima, Nemojte raditi sa uređajem ako se u životinjama, aktivnoj električnoj opremi ili njegovom dometu nalaze osobe, osim ako samom uređaju.
Page 157
Preduslovi za statičku stabilnost Pre upotrebe Pre puštanja u rad montirajte nespojene delove Oprez Pre bilo kakvih radova koji se vrše uređajem ili na koji su priloženi uz uređaj. njemu, pobrinite se za statičku stabilnost kako Slike pogledajte na stranici 3 biste izbegli nesreće ili oštećenja.
Page 158
Stavljanje u pogon Rad sa deterdžentom Za čišćenje koristite isključivo KÄRCHER-ova Oprez Rad na suvo koji traje duže od 2 minuta može da sredstva za čišćenje i negu, zato što su ona ošteti pumpu visokog pritiska. Ukoliko u roku od 2 specijalno razvijena za rad sa Vašim uređajem.
Page 159
Transport Nega i održavanje Oprez Opasnost Kako bi se izbegle nesreće ili povrede, prilikom Pre svakog čišćenja i održavanja isključite uređaj transporta imajte u vidu težinu uređaja (vidi i strujni utikač izvucite iz utičnice. tehničke podatke). Održavanje Ručni transport Pre dužeg skladištenja, npr. zimi: Uređaj vucite držeći ga za transportnu ručku.
Page 160
Otklanjanje smetnji Tehnički podaci Manje smetnje možete sami ukloniti uz pomoć Električni priključak sledećeg pregleda. Napon 220-240 U slučaju nedoumice obratite se ovlašćenoj 1~50/60 servisnoj službi. Potrošnja struje Opasnost Priključna snaga 1,4 kW Pre svakog čišćenja i održavanja isključite uređaj i strujni utikač...
Page 161
CE-izjava Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevima dole navedenih propisa Evropske Zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti. Ova izjava prestaje da važi ako se bez naše saglasnosti na mašini izvedu bilo kakve promene.
Page 162
Съдържание Гаранция Във всяка страна важат гаранционните условия, Изображение на уреда публикувани от оторизираната от нас Общи указания BG - 4 дистрибуторска фирма. Евентуални повреди на Указания за безопасност BG - 4 Вашия уред ще отстраним в рамките на гаранционния срок безплатно, ако се касае за Обслужване...
Page 163
Да се спазват мерките за безопасност при Дръжте опаковъчното фолио далече от работа с уреда в опасни зони (например на деца, съществува опасност от задушаване! бензиностанции). Този уред е разработен за ползване на Струята под високо налягане може да бъде препарати...
Page 164
Предпазни приспособления Описание на уреда В тази инструкция за употреба е описано Внимание Предпазните приспособления служат за защита максималното оборудване. В обема на доставка на потребителя и не трябва да се променят или има разлики в зависимост от модела (вижте заобикалят.
Page 165
Захранване с вода от водопровода Преди пускане в експлоатация Съблюдавайте разпоредбите на Монтирайте приложените свободно към уреда водоснабдителната компания. части преди пускане в експлоатация. За параметрите за свързване виж табелката на Виж изображенията на страница 3 уреда/техническите параметри. Фигура Използвайте усилен маркуч за вода (не е Поставете...
Page 166
Тръба за разпръскване с регулиране на Прекъсване на работа налягането (Vario Power) За най-обичайните видове почистване. Работното Отпуснете лоста на пистолета за пръскане на налягане може да се регулира безстепенно между ръка. „Min“ и „Max“. В положение „Mix“ може да се дозира Фигура...
Page 167
Съхранение Резервни части Използвайте само оригинални резервни части на Внимание KARCHER. Списък на резервните части ще За да се избегнат злополуки или наранявания при намерите в края на настоящото Упътване за избора на мястото за съхранение, вземете под работа. внимание теглото на уреда (виж техническите данни).
Page 168
Технически данни СЕ – декларация С настоящото декларираме, че цитираната по- Електрическо захранване долу машина съответства по концепция и Напрежение 220-240 конструкция, както и по начин на производство, 1~50/60 прилаган от нас, на съответните основни Консумацията на ток 6 А изисквания...
Page 169
Sisukord Garantii Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja Seadme pilt antud garantiitingimused. Seadmel esinevad Üldmärkusi ET - 4 rikked kõrvaldame garantiiajal tasuta, kui Ohutusalased märkused ET - 4 põhjuseks on materjali- või valmistusviga. Garantiijuhtumi korral palume pöörduda müüja Käsitsemine ET - 6 või lähima volitatud klienditeenistuse poole, Transport ET - 8...
Page 170
Kõrgsurveline veejuga võib mittesihipärasel puhastusvahendiga. Muude kasutamisel ohtlik olla. Veejuga ei tohi puhastusvahendite või kemikaalide suunata inimestele, loomadele, pingestatud kasutamine võib seadme töökindlust elektriseadmetele ega seadmele endale. vähendada. Kõrgsurvejuga ei tohi suunata teistele Seadet tuleb kasutada selle otstarbe inimestele ega iseendale, et puhastada kohaselt.
Page 171
12 Pesupüstoli lukustus Ohutusseadised 13 Kõrgsurvevooliku klamber 14 Kõrgsurvevoolik Ettevaatust Ohutusseadised on mõeldud kasutaja Lisavarustusse kuuluvad tarvikud kaitsmiseks ning neid ei tohi muuta ega neid 15 Pöörlev pesuhari mitteaktiivseks seada. 16 Pesuhari 17 Pritsetoru kõrgsurveotsikuga Seadme lüliti Seadme lüliti hoiab ära seadme kogemata 18 Pritsetoru mustusefreesiga käimapaneku.
Page 172
Veevarustus Käitamine Vastavalt kehtivatele eeskirjadele ei Kõrgsurveotsikust väljuva veejoa tõttu mõjub tohi seadet kunagi kasutada ilma pesupüstolile reaktiivjõud. Seiske kindlalt paigal ning joogiveevõrgu juurde paigaldatud hoidke pesupüstolit ja joatoru tugevasti kinni. süsteemieraldajata. Kasutada tuleb Joonis firma KÄRCHER sobivat süsteemieraldajat või Vabastage pesupüstoli hoob.
Page 173
Soovitatav puhastusmeetod Hoiulepanek Puhastusvahend piserdada säästlikult kuivale pinnale ja lasta mõjuda (mitte Ettevaatust kuivatada). Et vältida transportimisel õnnetusjuhtumeid või Lahtileotatud mustus kõrgsurvejoaga maha vigastusi, tuleb ladustamiskoha valikul jälgida pesta. seadme kaalu (vt tehnilised andmed). Töö katkestamine Seadme ladustamine Vabastage pesupüstoli päästik. Enne pikemat ladustamist, nt talvel, tuleb lisaks Joonis silmas pidada hoolduspeatükis toodud nõudeid.
Page 174
Abi häirete korral Tehnilised andmed Paljud tõrked saate alljärgneva loendi abiga ise Elektriühendus kõrvalda. Pinge 220-240 Kahtluse korral palun pöörduda volitatud 1~50/60 hooldustöökoja poole. Voolutarbimine Tarbitav võimsus 1,4 kW Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja ja tõmmake võrgupistik välja. Kaitseaste IP X5 Remonditöid ja töid elektriliste komponentide Elektriohutusklass...
Page 175
CE-vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstruktsioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhilistele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tegemise korral seadme juures kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse. Toode: Kõrgsurvepesur Tüüp: 1.673-xxx / 1.602-xxx Asjakohased EÜ...
Page 176
Satura rādītājs Garantija Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbildīgās Aparāta attēls sabiedrības izdotie garantijas nosacījumi. Vispārējas piezīmes LV - 4 Garantijas termiņa ietvaros iespējamos Jūsu Drošības norādījumi LV - 4 iekārtas darbības traucējumus mēs novērsīsim bez maksas, ja to cēlonis ir materiāla vai Apkalpošana LV - 6 ražošanas defekts.
Page 177
Nekavējoties nomainiet bojātu augstspiediena Šī ierīce nav paredzēta, lai to lietotu personas šļūteni. ar ierobežotām fiziskām, sensoriskām un Aparāta lietošana aizliegta sprādzienbīstamās garīgām spējām. zonās. Ar aparātu nedrīkst strādāt bērni vai Strādājot ar aparātu paaugstinātas bīstamības neapmācītas personas. apstākļos (piemēram, degvielas uzpildes Bērni ir jāuzrauga, lai pārliecinātos, ka tie stacijās), jāievēro atbilstošie drošības nespēlējas ar ierīci.
Page 178
Tīkla pieslēguma kabelis ar kontaktdakšu Drošības ierīces 10 Ritentiņš aparāta pārvietošanai 11 Rokas smidzinātājpistole Uzmanību Drošības iekārtas kalpo lietotāja aizsardzībai un 12 Rokas smidzināšanas pistoles fiksators tās nekādā veidā nedrīkst mainīt vai atstāt 13 Augstspiediena šļūtenes skava neievērotas. 14 Augstspiediena šļūtene Opcionālie piederumi Aparāta slēdzis Aparāta slēdzis novērš...
Page 179
Ūdens padeve Darbība Saskaņā ar spēkā esošajiem Bīstami noteikumiem ierīci nedrīkst izmantot No augstspiediena sprauslas izplūstot ūdens bez dzeramā ūdens sistēmas dalītāja. strūklai, uz rokas smidzinātāju iedarbojas Jāizmanto piemērots firmas atsitiena spēks. Nostājieties stabili un stingri KÄRCHER sistēmas dalītājs vai kā alternatīva - turiet rokas smidzināšanas pistoli un uzgali.
Page 180
Attēls Transportēšana Izvelciet tīrīšanas līdzekļa sūkšanas šļūteni no aparāta korpusa nepieciešamajā Uzmanību garumā. Lai novērstu negadījumus vai ievainojumus, Tīrīšanas līdzekļa sūkšanas šļūteni iekariet transportējot ņemiet vērā aparāta svaru (skat. tvertnē ar tīrīšanas līdzekļa šķīdumu. tehniskos datus). Opcionāls Transportēšana ar rokām Iepildiet tīrīšanas līdzekļa tvertnē...
Page 181
Spēcīgas spiediena maiņas Kopšana un tehniskā apkope Augstspiediena sprauslas tīrīšana: iztīriet netīrumus no sprausla urbuma ar adatas Bīstami Pirms jebkuru tīrīšanas un apkopes darbu palīdzību un izskalojiet sprauslu no veikšanas aparātu izslēdziet un atvienojiet priekšpuses ar ūdeni. kontaktdakšu. Pārbaudiet ūdens pieplūdes daudzumu. Neblīvs aparāts Kopšana Neliels aparāta neblīvums ir tehniski...
Page 182
Tehniskie dati CE deklarācija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, Elektropadeve pamatojoties uz tās konstrukciju un Spriegums 220-240 izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozībā 1~50/60 laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu Elektroenerģijas patēriņš attiecīgajām galvenajām drošības un veselības Pieslēguma jauda 1,4 kW aizsardzības prasībām.
Page 183
Turinys Garantija Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų Prietaiso paveikslas pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos. Bendrieji nurodymai LT - 4 Galimus prietaiso gedimus garantijos galiojimo Saugos reikalavimai LT - 4 laikotarpiu pašalinsime nemokamai, jei tokių gedimų priežastis buvo netinkamos medžiagos Valdymas LT - 6 ar gamybos defektai.
Page 184
Jei naudojate prietaisą pavojingoje aplinkoje Saugokite pakuotės plėveles nuo vaikų, (pvz., degalinėje), paisykite atitinkamų galimas uždusimo pavojus! nurodymų dėl saugos. Šis prietaisas sukurtas valymo priemonių, Netinkamai naudojama aukšto slėgio srovė kurias pateikia arba rekomenduoja naudoti kelia pavojų. Draudžiama srovę nukreipti į gamintojas, naudojimui.
Page 185
10 Transportavimo ratukas Saugos įranga 11 Rankinis purkštuvas 12 Rankinio purškimo pistoleto fiksatorius Atsargiai Saugos įranga saugo naudotoją, todėl jos 13 Aukšto slėgio žarnos sąvarža negalima keisti ar nenaudoti. 14 Aukšto slėgio žarna Pasirenkami priedai Prietaiso jungiklis Prietaiso jungiklis užtikrina, kad prietaisas 15 Besisukantis plovimo šepetys nebūtų...
Page 186
Vandens tiekimas Naudojimas Jokiu būdu nenaudokite prietaiso Pavojus geriamojo vandens tiekimo sistemoje Į aukšto slėgio purkštuką atitekantis vanduo be sistemos atskyriklio. Naudokite sukelia rankinio purškimo pistoleto atatranką. KÄRCHER arba alternatyvų sistemos Užtikrinkite stabilumą - tvirtai laikykite rankinį atskyriklį, atitinkantį EN 12729 BA tipo purškimo pistoletą...
Page 187
Paveikslas Transportavimas Valomųjų priemonių siurbimo žarną ištraukite iš prietaiso iki pageidaujamo ilgio. Atsargiai Valomųjų priemonių siurbimo žarną Siekiant išvengti nelaimingų atsitikimų ir įkabinkite talpykloje su valomosios sužalojimų transportuojant reikia atsižvelgti į priemonės tirpalu. prietaiso svorį (žr. „Techniniai duomenys“). Pasirenkami priedai Transportavimas rankomis Pripildykite valomųjų...
Page 188
Stiprūs slėgio svyravimai Priežiūra ir aptarnavimas Aukšto slėgio purkštuko valymas: Adata pašalinkite nešvarumus iš purkštuko ertmių Pavojus Prieš pradėdami įprastinės ir techninės ir palenkę į priekį išskalaukite. priežiūros darbus, išjunkite prietaisą ir ištraukite Patikrinkite tiekiamo vandens kiekį. iš lizdo tinklo kištuką. Prietaisas nesandarus Nedidelį...
Page 189
Techniniai duomenys CE deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato Elektros įranga brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas Įtampa 220-240 modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų 1~50/60 saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Tiekiama elektros srovė Jei mašinos modelis keičiamas su mumis Prijungiamų...
Page 190
Зміст Гарантія У кожній країні діють умови гарантії, наданої Зображення апарата відповідною фірмою-продавцем. Неполадки в Загальні вказівки UK - 4 роботі пристрою ми усуваємо безплатно протягом Правила безпеки UK - 4 терміну дії гарантії, якщо вони викликані браком матеріалу чи помилками виготовлення. У випадку Експлуатація...
Page 191
При заміні пристрою в небезпечному місці Ці пристрої не призначені для використання (наприклад, бензоколонка) необхідно людьми з обмеженими фізичними, сенсорними притримуватись спеціальних порад по або розумовими здібностями. техніці безпеки. Забороняється експлуатація пристрою Струмені під тиском можуть бути дітьми або некваліфікованими особами. небезпечними...
Page 192
З міркувань безпеки радимо скористатись Експлуатація пристроєм з автоматом захисту від струму витікання (макс. 30 мА). Комплект постачання Роботи з очищення, в ході яких з'являються стічні води з вмістом мастила, наприклад, Комплектація пристрою зазначена на упаковці. миття моторів, днища, слід виконувати При...
Page 193
Подавання води з водогону Перед початком роботи Дотримуйтесь порад підприємства Перед початком експлуатації апарату встановити водопостачання. додані незакріплені частини. Потужність див. на Зводській табличці/ в Технічних Див. малюнки на сторінці 3 даних. Малюнок Скористайтесь водяним шлангом з міцного Встановити та зафіксувати транспортні матеріалу...
Page 194
Стуменева трубка з фрезою Рекомендовані методи очищення Для стійких забруднень. Розпилити невелику кількість засобу для Не призначено для роботи з мийним засобом. чищення на суху поверхню та залишити діяти (не висихати). Струменева трубка з регулюванням тиску Змийте розчинений бруд струменем високого (Vario Power) Для...
Page 195
Транспортування Догляд та технічне обслуговування Увага! Для запобігання нещасним випадкам та Обережно! травмуванню при транспортуванні приладу слід Під час проведення будь-яких робіт з догляду та прийняти до уваги вагу приладу (див. розділ технічного обслуговування апарат слід "Технічні дані"). вимкнути, а мережевий шнур - витягти з розетки.
Page 196
Допомога у випадку неполадок Технічні характеристики Незначні ушкодження ви можете виправити Електричні з'єднання самостійно за допомогою наступного огляду. Напруга 220-240 У сумнійних випадках, будь ласка, звертайтеся до 1~50/60 компетентної служби технічної підтримки. Споживання енергії 6 А Обережно! Під час проведення будь-яких робіт з догляду та Загальна...
Page 197
Заява про відповідність вимогам CE Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відповідає спеціальним основним вимогам щодо безпеки та захисту здоров'я представлених нижче директив ЄС. У випадку неузгодженої...
Need help?
Do you have a question about the K 2.399 and is the answer not in the manual?
Questions and answers