Page 1
TESLA SMART THERMOSTATIC VALVE TV500 USER MANUAL...
Page 2
With the TRV TV500 you can conveniently adjust the room temperature between 5-30°C and save more than 15% on energy use.
Page 3
3. Device Overview 4. Start-up 4.1 Before starting 2 x AA batteries are required for TRV to work, please get prepared. Temperature is shown in degrees Celsius. Smart gateway hub is required for TRV to work. 4.2 Inserting (replacing) batteries Insert 2 AA batteries in the battery compartment, making sure they are the right way round.
Page 5
4.3 Run adaptive The display of ‚ InS ‚ with the rotating [ ] shows that the motor is still travelling back. When ‚ AdA ‚ is shown in the display, the radiator ther- mostat can be installed on the valve. After installation, press the pair button to run adaptive.
Page 6
5. Installation of the radiator thermostat The radiator thermostat is easy to install and can be done without draining heating water or intervening in the heating system. No special tools are required, nor does the heating have to be switched off. The ring nut attached to the radiator thermostat can be used universally and without accessories for all valves with a thread size of M30 x 1.5 from the most...
Page 7
Don’t worry, water will not leak during this process. 5.2 M30 x 1.5mm Screw the TV500 smart radiator thermostat directly onto the radiator if the connector type is M30 x 1.5 (picture shown as below). You can adjust the angle to make the led face the viewer properly.
Page 8
5.3 Danfoss RAVL Valve - Check the [ ] is active. - The valve bodies have elongated notches around their circumference, which ensure that the adapter is properly seated when it snaps on: snap on the adapter completely, so that the pins inside the adapter are lined up with the notches on the valve.
Page 9
5.4 Danfoss RAV Valve - Check the [ ] is active. - The valve bodies have elongated notches around their circumference, which ensure that the adapter is properly seated when it snaps on: snap on the adapter completely, so that the pins inside the adapter are lined up with the notches on the valve.
Page 10
5.5 Danfoss RA Valve - Rotate the thermostat dial to the maximum value, „N“ Align Dial. - Check the [ ] is active. - The valve bodies have elongated notches around their circumference, which ensure that the adapter is properly seated when it snaps on: snap on the adapter completely, so that the pins inside the adapter are lined up with the notches on the valve.
Page 11
5.6 M28x1.5mm - Select the length of the ejector rod according to the following brands or valve sizes, and the size of ejector rod is 15 / 17 / 19 / 24mm. - Install the ejector rod with the correct size into the hole.
Page 12
5.7 Giacomini Valve - Install the adapter onto the Giacomini valve in the correct direction. - Install the GIA ejector rod into the hole. 5.8 Caleffi Valve - Open the valve flow to the maximum, as shown in pic 1. - Install the adapter onto the Caleffi valve in the correct direction.
Page 13
5.9 Use the Ejector rod Due to the dimensional and assembly tolerance of the metal valve, it may result in the following situations: 1. When the device has a fault, F2 is displayed 2. The metal valve cannot be fully closed and is kept heating all the time Handling method: Please use the ejector rod 1.6mm (1) first, if the above two situations still exist, try to use the...
Page 14
Preparation for use - Tesla Smart is available for both iOS and Android OS. Search the name Tesla Smart in App Store or in Google Play or scan the QR code to download the App and register or login into your account.
Page 15
8. Product features 8.1 Auto Mode In automatic mode, the temperature is controlled in accordance with the set heating profile. Manual changes are activated until the next point at which the profile changes. Afterwards, the defined heating pro- file will be activated again. To activate the automatic mode, please proceed as follows: - Press the pair button to select [ ] icon.
Page 16
to view the holiday mode settings, please press the pair button to view, the holiday mode icon [ ] will flash for 5 seconds and then it will automatically return to the automode. If you want to end the holiday mode earlier, press the pair button to cancel.
Page 17
8.6 Eco and Comfortable Temperature The comfort and Eco temperature icon makes switching between comfort and Eco temperature simple and user friendly. These have been set at the factory at 21°C (comfort temperature) and 17°C (Eco temperature). App operation: Click the Comfortable [ ]/Eco ] temperature icon in the App control panel to select the corresponding temperature mode.
Page 18
8.9 Heating Stop (Power Saving) Mode Battery life can be prolonged by switching the heating off. To achieve this, the valve is closed fully. To activa- te the heating stop, the device displays “HS”, press the pair button to cancel. Please proceed as follows: App operation: Click the Heating stop icon [ ] to turn on/off the function in the App settings screen.
Page 19
9. Setting Click the settings icon [ ] in the App control panel. 9.1 Date When the device is successfully paired with the phone, the device time is synchronized with the phone time. 9.2 Week Programming Stage In this menu item, you can create a heating profile with heating and cooling phases according to your perso- nal needs.
Page 20
9.4 Comfortable Temperature Click the comfortable temperature icon [ ] in the App settings screen. Select the desired temperature. Temperature range: 5-30°C, increment: 0.5°C. 9.5 ECO Temperature Click the ECO temperature icon [ ] in the App settings screen. Select the desired temperature. Temperature range: 5-30°C, increment: 0.5°C.
Page 21
11. Reset Press and hold the reset button for 5 seconds, the device will display “FAC”. The device runs reset. After the device runs reset, the data will not be saved and the device needs to be paired again. 12. Troubleshooting and Maintenance Error code Problem Solution...
Page 22
13. Technical Data Batteries: 2x AA Temperature range: 5-30°C Display: LED Maximum radiated power: 10dBm Dimensions (W x H x D): 59x59x100 mm Weight: 190g (incl. batteries)/140g (excl. batteries) Working temperature: -10°C- 40°C Working environment: Indoor Safety: CE/ROHS Frequency: 2.4GHz Degree of protection: Ip20 Battery life: 0.5~1 year 14.
EU DECLARATION OF CONFORMITY Hereby, Tesla Global Limited declares that the radio equipment type TSL-TRV500-TV05ZG is in compliance with EU directives. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: tsl.sh/doc...
Page 25
TESLA SMART THERMOSTATIC VALVE TV500 BENUTZERHANDBUCH...
Page 26
Wasserheizungssystems installiert wird, um die Raum- temperatur zu regulieren, indem es den Durchfluss von Warmwasser zum Heizkörper verändert. Mit dem TV500 TRV können Sie die Raumtemperatur bequem zwischen 5 und 30 °C einstellen und mehr als 15 % des Energieverbrauchs einsparen.
Page 27
3. Geräteübersicht Komfortable Temperatur Zigbee-Signal Wirtschaftliche Temperatur Temperaturanzeige Manueller Modus Urlaubsmodus Automatischer Modus Einstellung der Temperatur Umschalten zwischen Verbindung manuellem, automatischem und Urlaubs-Modus 4. Start 4.1 Vor Betriebsbeginn Für den Betrieb des TRV werden 2 AA-Batterien benötigt, die im Voraus gekauft werden sollten. Die Temperatur wird in Grad Celsius angegeben.
Page 29
4.3 Adaptiver Start Die Anzeige „InS“ mit einem rotierenden [ ] zeigt an, dass der Motor immer noch rückwärts läuft. Wenn „AdA“ auf dem Display angezeigt wird, kann der Heizkörperthermostat auf dem Ventil installiert werden. Drücken Sie die Verbindungstaste nach der Installation, um einen adaptiven Start durchzuführen.
Page 30
5. Installation des Heizkörperthermostats Die Installation des Heizkörperthermostats kann ein- fach ohne Ablassen von Heizungswasser oder Eingriff in die Steuerung des Heizungssystems erfolgen. Keine Spezialwerkzeuge oder kein Abschalten der Heizung sind erforderlich. Die am Heizkörperthermostat angebrachte Überwur- fmutter kann universell und ohne Zubehör für alle Ventile mit dem Gewindemaß...
Page 31
Während dieses Vorgangs tritt kein Wasser aus. 5.2 M30 x 1,5 mm Schrauben Sie den intelligenten Heizkörperther- mostat TV500 direkt an den Heizkörper, wenn der Anschlusstyp M30 x 1,5 ist (Abbildung unten). Der Neigungswinkel kann so eingestellt werden, dass die LED richtig auf den Benutzer gerichtet ist.
Page 32
5.3 Danfoss RAVL-Ventil - Überzeugen Sie sich, dass [ ] aktiv ist. - Der Ventilkörper verfügt über längliche Ausspa- rungen am gesamten Umfang, die eine korrekte Positionierung des Adapters bei der Befestigung gewährleisten: Befestigen Sie den Adapter vollständig, so dass die Stifte im Inneren des Adapters mit den Nuten des Ventils übereinstimmen.
Page 33
5.4 Danfoss RAV-Ventil - Überzeugen Sie sich, dass [ ] aktiv ist. - Der Ventilkörper verfügt über längliche Ausspa- rungen am gesamten Umfang, die eine korrekte Positionierung des Adapters bei der Befestigung gewährleisten: Befestigen Sie den Adapter vollständig, so dass die Stifte im Inneren des Adapters mit den Nuten des Ventils übereinstimmen.
Page 34
5.5 Danfoss RA-Ventil - Drehen Sie den Thermostatknopf auf den maximalen Wert, „N“. - Überzeugen Sie sich, dass [ ] aktiv ist. - Der Ventilkörper verfügt über längliche Ausspa- rungen am gesamten Umfang, die eine korrekte Positionierung des Adapters bei der Befestigung gewährleisten: Befestigen Sie den Adapter vollständig, so dass die Stifte im Inneren des Adapters mit den Nuten des Ventils fluchten.
Page 35
5.6 M28 x 1,5 mm - Wählen Sie die Länge der Auswerferstange entspre- chend den folgenden Ventilfabrikaten oder -größen sowie der Größe der Auswerferstange. 15/17/19/24 mm. - Führen Sie die Auswerferstange der richtigen Größe in das Loch ein. - Montieren Sie den Adapter auf das Ventil M28 x 1,5. Hersteller Auswerferstange Auswerferstange...
Page 36
5.7 Giacomini-Ventil - Setzen Sie den Adapter in der richtigen Richtung auf das Giacomini-Ventil. - Führen Sie die GIA-Auswerferstange in das Loch ein. 5.8 Caleffi-Ventil - Öffnen Sie den Ventildurchfluss auf Maximum, wie in Abbildung 1 dargestellt ist. - Setzen Sie den Adapter in der richtigen Richtung auf das Caleffi-Ventil.
Page 37
5.9 Verwendung der Auswerferstange Aufgrund der Maß- und Montagetoleranzen des Me- tallventils können die folgenden Situationen auftreten: 1. Bei Gerätefehlfunktion wird F2 angezeigt. 2. Das Metallventil kann nicht vollständig schließen und erwärmt sich ständig. Anwendung: Die 1,6-mm-Auswerferstange (1) sollte zuerst verwendet werden. Wenn die beiden oben genannten Situationen weiterhin bestehen, versuchen Sie, die 2,6-mm-Auswerferstange (2) zu verwenden.
Page 38
Heizungsventil installiert sein, um mit der Tesla Smart App und dem ZigBee Hub gekoppelt werden zu können. - Öffnen Sie die Tesla Smart App und klicken Sie auf ZigBee Hub und dann auf „Neues Gerät hinzufügen“ (überprüfen Sie, ob die blaue LED-Leuchte am Hub während des Kopplungsmodus blinkt) oder klicken Sie...
Page 39
Thermostatventil, bis das ZigBee-Signal- -Symbol blinkt, was bedeutet, dass das Gerät in den Pairing-Modus übergegangen ist. - Warten Sie, bis das Gerät eine Verbindung hergeste- llt hat. Steuern Sie das Gerät - Steuern Sie das Tesla Smart Thermostatic Valve mit der App.
Page 40
8. Produktmerkmale 8.1 Automatischer Modus Im automatischen Modus wird die Temperatur entsprechend dem vorgegebenen Heizprofil geregelt. Manuelle Änderungen werden bis zum nächsten Profilwechsel aktiviert. Danach wird das festgelegte Heizprofil erneut aktiviert. Um den automatischen Modus zu aktivieren, gehen Sie wie folgt vor: - Drücken Sie die Verbindungstaste, um das Symbol ] auszuwählen.
Page 41
nnen Sie den Urlaubsmodus verwenden. Der Urlaub- smodus startet mit dem Startpunkt der eingestellten Zeit automatisch und aktiviert die Urlaubstemperatur. Wenn der Urlaubsmodus nicht aktiviert ist und eine Überprüfung der Urlaubseinstellung erforderlich ist, drücken Sie die Verbindungstaste zur Überprüfung, das Symbol [ ] des Urlaubsmodus blickt innerhalb von 5 Sekunden und dann kehrt das System automa- tisch in den automatischen Modus zurück.
Page 42
8.5 Temperatur-Offset Da die Temperatur vom Heizkörperthermostat gemessen wird, kann die Temperaturverteilung im Raum variieren. Sie können das Temperatur-Offset auf ±5°C einstellen, um dies auszugleichen. Wenn die Solltemperatur z. B. auf 20 °C eingestellt ist, die Raum- temperatur aber nur 18 °C beträgt, sollten Sie das Offset auf -2 °C einstellen.
Page 43
bleibt dann bis zum nächsten Programmwechsel unverändert. 8.7 Kindersicherung Sie können das Gerät sperren, um unbeabsichtigte Änderungen an den Einstellungen zu verhindern (z. B. durch unbeabsichtigtes Berühren). Gehen Sie zum Aktivieren/Deaktivieren der Kindersicherung wie folgt vor: Handlungen in der App: Klicken Sie auf dem Bedien- feld der App auf das Symbol für die Kindersicherung.
Page 44
Heizungsstopps wird „HS“ auf dem Gerätedisplay angezeigt, zum Aufheben drücken Sie die Verbin- dungstaste. Gehen Sie wie folgt vor: Handlungen in der App: Klicken Sie auf das Hei- zungsstopp-Symbol [ ], um die Funktion auf dem Bedienfeld der App zu aktivieren/deaktivieren. Hinweis: Wenn diese Funktion aktiviert ist, sind andere Funktionen nicht verfügbar, bis dieser Modus deaktiviert wird.
Page 45
ttstellenmodul der App, um den Boost-Modus zu aktivieren. Klicken Sie auf das Boost-Symbol [ auf dem Bedienfeld der App, um die Boost-Funktion zu deaktivieren. 9. Einstellungen Klicken Sie auf das Einstellungssymbol [ ] auf dem Bedienfeld der App. 9.1 Datum Wenn das Gerät erfolgreich mit Ihrem Telefon gekoppelt ist, wird die Gerätezeit mit der Telefonzeit synchronisiert.
Page 46
9.3 Offenes Fenster Klicken Sie auf das Symbol für offenes Fenster [ auf dem Bedienfeld der App. Wählen Sie die gewünschte Temperatur. Temperaturbereich: 5-30 °C , Schritt: 0,5 °C . 9.4 Komfortable Temperatur Klicken Sie auf das Symbol für die komfortable Tem- peratur [ ] auf dem Bedienfeld der App.
Page 47
10. Niedriger Batteriestand Wenn der Batteriestand niedriger als 12 % ist, wird das Symbol für einen niedrigen Ladezustand [ angezeigt. Tauschen Sie die Batterien so bald wie möglich aus. Wenn das Gerät nur das Symbol [ anzeigt, ist das Gerät nicht verfügbar. 11.
Page 48
12. Fehlerbehebung und Wartung Fehlercode auf Problem Lösung dem Display Niedriger Zu niedriger Batte- Batterien Batteriestand riestand auswechseln Der Ventilantrieb ist Installation prüfen, Heizungshahn langsam prüfen Der Ansprechbereich Montage des ist zu groß Heizkörperther- mostats prüfen Der Einstellbereich ist Ventilstift auf zu klein Verklemmung prüfen...
Page 49
13. Technische Daten Batterien: 2x AA Temperaturbereich: 5-30 °C Display: LED Maximale Strahlungsleistung: 10 dBm Abmessungen (B x H x T): 59x59x100 mm Gewicht: 190 g (mit Batterien)/140 g (ohne Batterien) Betriebstemperatur: -10 °C - 40 °C Betriebsumgebung: in Innenräumen Sicherheit: CE/ROHS Frequenz: 2,4 GHz Schutzart: Ip20...
Weitere Informationen zur Entsorgung erhalten Sie von Ihrem Verkäufer, der autorisierten Servicestelle oder bei den örtlichen Ämtern. EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklärt Tesla Global Limited, dass der Funkanlagentyp TSL-TRV500-TV05ZG der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: tsl.sh/doc Konnektivität: ZigBee IEEE 802.15.4...
Page 51
TESLA SMART THERMOSTATIC VALVE TV500 UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA...
Page 52
S ter- mostatickým radiátorovým ventilem TV500 můžete pohodlně nastavovat teplotu v místnosti v rozmezí od 5 do 30 °C a ušetřit více než 15 % energie.
Page 53
3. Popis zařízení Komfortní teplota Zigbee signál ECO teplota Ukazatel teploty Manuální režim Prázdinový režim Automatický režim Upravit teplotu Párování (podržte Přepínání automatického/ stisknuté tlačítko) manuálního/prázdninového režimu (stiskněte) 4. Uvedení do provozu 4.1 Před prvním použitím Připravte si 2x AA baterie, které budou TRV napájet. Teplota je zobrazena ve stupních Celsia.
Page 55
4.3 Adaptační chod Zobrazení „InS“ s otáčející se [ ] znamená, že se motor stále vrací zpět. Jakmile se na displeji objeví „AdA“, můžete radiáto- rový termostat nainstalovat na ventil. Po dokončení instalace stiskněte tlačítko párování, čímž spustíte adaptační chod. Zobrazení...
Page 56
5. Instalace radiátorového termostatu Instalace radiátorového ventilu je snadná a není nutné vypouštět vodu nebo zasahovat do vytápěcího systému. Není vyžadováno žádné speciální náčiní a není nutné vypnout vytápění. Kroužkovou matici připojenou k radiátorovému termostatu lze použít univerzálně a bez příslušenství se všemi ventily s velikostí...
Page 57
5.2 M30 x 1,5 mm V případě konektoru typu M30 x 1,5 našroubujte chytrý radiátorový termostat TV500 přímo na radiátor (viz obrázek níže). Úhel můžete upravit tak, aby LED displej směřoval k uživateli. - Otočte číselníkem termostatu do polohy maximální...
Page 58
5.3 Ventil Danfoss RAVL - Zkontrolujte, zda je [ ] aktivní. - Tělo ventilu má po obvodu podlouhlé rýhy, které za- jišťují, že je adaptér po instalaci správně nasazen: zcela nasaďte adaptér tak, aby byly kolíky uvnitř adaptéru vyrovnány s rýhami na ventilu. - Nainstalujte adaptér, plocha A je zarovnaná...
Page 59
5.4 Ventil Danfoss RAV - Zkontrolujte, zda je [ ] aktivní. - Tělo ventilu má po obvodu podlouhlé rýhy, které za- jišťují, že je adaptér po instalaci správně nasazen: zcela nasaďte adaptér tak, aby byly kolíky uvnitř adaptéru vyrovnány s rýhami na ventilu. - Nainstalujte adaptér, plocha A je zarovnaná...
Page 60
5.5 Ventil Danfoss RA - Otočte číselníkem termostatu do polohy maximální hodnoty, „N“ Align Dial. - Zkontrolujte, zda je [ ] aktivní. - Tělo ventilu má po obvodu podlouhlé rýhy, které za- jišťují, že je adaptér po instalaci správně nasazen: zcela nasaďte adaptér tak, aby byly kolíky uvnitř...
Page 61
5.6 M28 x 1,5 mm - Délku vystřelovací tyče zvolte podle následujících značek nebo velikostí ventilů, přičemž velikost vystře- lovací tyče je 15 / 17 / 19 / 24 mm. - Nainstalujte vystřelovací tyč správné velikosti do otvoru. - Nainstalujte adaptér do ventilu M28 x 1,5 mm. Výrobce Tyč...
Page 62
5.7 Ventil Giacomini - Adaptér nainstalujte na ventil Giacomini správným směrem. - Nainstalujte vystřelovací tyč GIA do otvoru. 5.8 Ventil Caleffi - Otevřete průtok ventilu na maximum, jak je znázor- něno na obr. 1. - Adaptér nainstalujte na ventil Caleffi správným směrem.
Page 63
5.9 Použití vystřelovací tyče Vzhledem k rozměrové a montážní toleranci kovového ventilu může dojít k následujícím situacím: 1. Při poruše zařízení se zobrazí F2. 2. Kovový ventil nelze zcela uzavřít a neustále se zahřívá. Řešení: Nejprve použijte vystřelovací tyč 1,6 mm (1). Pokud dvě...
Page 64
Smart a bránou ZigBee Hub, musí být Tesla Smart Thermostatic Valve TV500 nainstalovaná na topném ventilu. - Otevřete aplikaci Tesla Smart a klikněte na již napá- rovanou bránu ZigBee Hub, poté klikněte na „Přidat nové zařízení“ nebo v aplikaci Tesla Smart klikněte na znak „+“...
Page 65
8. Vlastnosti produktu 8.1 Automatický režim V automatickém režimu je teplota ovládána v souladu s nastaveným režimem vytápění. Manuálně provedené změny jsou aktivní až do doby následující nastavené změny profilu. Nastavený režim vytápění se následně opět aktivuje. Chcete-li aktivovat automatický režim, postupujte následovně: - Stiskněte tlačítko párování...
Page 66
zobrazit jeho nastavení, stiskněte tlačítko párování. Ikonka prázdninového režimu [ ] bude 5 sekund blikat a poté se automaticky vrátí do automatického režimu. Chcete-li prázdninový režim předčasně ukončit, stiskněte tlačítko párování. Aplikace: Chcete-li prázdninový režim zrušit, klikněte na ikonku režimu v ovládacím panelu aplikace a přepněte na jiný...
Page 67
Aplikace: Klikněte na ikonku [�] teplotního posunu v nastavení. 8.6 Ekologická a komfortní teplota Díky ikonce komfortní a ekologické teploty je přepí- nání mezi komfortní a ekologickou teplotou snadné a uživatelsky přívětivé. Tovární nastavení těchto teplot je 21 °C (komfortní teplota) a 17 °C (ekologická teplota). Aplikace: Klikněte na ikonku komfortní...
Page 68
funkce nebudou až do její následné deaktivace k dispozici. 8.9 Režim přerušení vytápění (úspory energie) Životnost baterie lze prodloužit vypnutím vytápění. Ventil musí být zcela zavřený. Chcete-li aktivovat režim přerušení vytápění, zařízení zobrazí „HS“. Chce- te-li jej zrušit, stiskněte tlačítko párování. Postupujte následovně: Aplikace: Chcete-li funkci aktivovat nebo deaktivovat, klikněte na ikonku režimu přerušení...
Page 69
režim rychlého vytápění vypnout, klikněte na ikonku rychlého vytápění [ ] na ovládacím panelu aplikace. 9. Nastavení Klikněte na ikonku nastavení [ ] na ovládacím panelu aplikace. 9.1 Datum Po úspěšném spárování zařízení s mobilním telefonem se čas zařízení synchronizuje s časem telefonu. 9.2 Fáze týdenního programu V této položce menu můžete vytvořit režim vytápění...
Page 70
9.4 Komfortní teplota Klikněte na ikonku komfortní teploty [ ] v nastavení aplikace. Zvolte požadovanou teplotu. Teplotní rozsah: 5-30 °C, přírůstek: 0,5 °C. 9.5 Ekologická teplota Klikněte na ikonku ekologické teploty [ v nastavení aplikace. Zvolte požadovanou teplotu. Teplotní rozsah: 5-30 °C, přírůstek: 0,5 °C. 9.6 Posun Klikněte na ikonku posunu [ ±...
Page 71
11. Resetování Stiskněte a po dobu 5 sekund podržte tlačítko Reset, zařízení zobrazí „FAC“. Zařízení se resetuje. Po resetování zařízení se data neuloží a zařízení je nutné opět spárovat. Reset podržte 5 sekund 12. Řešení problémů a údržba Chybový kód Problém Řešení...
Page 72
13. Technické parametry Baterie: 2x AA Teplotní rozsah: 5-30 °C Displej: LED Maximální výstupní výkon: 10 dBm Rozměry (š × v × h): 59 × 59 × 100 mm Hmotnost: 190 g (včetně baterií) / 140 g (bez baterií) Pracovní teplota: -10 °C - +40 °C Pracovní...
úřadů. EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Tímto společnost Tesla Global Limited prohlašuje, že typ rádiového zařízení TSL-TRV500-TV05ZG je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: tsl.sh/doc Konektivita: ZigBee IEEE 802.15.4...
Page 75
TESLA SMART THERMOSTATIC VALVE TV500 UŽIVATEĽSKÁ PRÍRUČKA...
Page 76
S TRV TV500 môžete pohodlne nastaviť teplotu v miestnosti v rozmedzí od 5 do 30 °C a ušetrite viac, ako 15% spotreby energie.
Page 77
3. Ohľad zariadenia Pohodlná teplota Zigbee signál Ekonomická teplota Zobrazenie teploty Manuálny režim Režim dovolenky Automatický režim Nastavenie teploty Prepínanie automatického Párovanie režimu/manuálneho režimu/ režimu dovolenky 4. Štart 4.1 Pred začatím používania Aby TRV fungoval, sú potrebné 2 batérie typu AA, ktoré...
Page 79
4.3 Adaptívny štart Zobrazenie InS z [ ], ktoré rotuje ukazuje to, že motor stále vykonáva spätný pohyb. Keď sa na displeji zobrazí AdA, termostat chladiča môže byť inštalovaný na ventile. Po inštalácii stlačte tlačidlo párovania, aby ste vykonali adaptívny štart. Zobrazenie AdA z [ ], ktoré...
Page 80
5. Inštalácia termostatu chladiča Termostat radiátora sa ľahko inštaluje, čo je možné vykonať bez vypúšťania vody z vykurovacieho systému alebo zasahovania do vykurovacieho systému. Nie sú potrebné žiadne špeciálne nástroje a tiež nie je potrebné vypínať kúrenie. Krúžkovú maticu pripevnenú k termostatu chladiča je možné...
Page 81
Počas tohto procesu nebude vytekať žiadna voda. 5.2 M30 x 1,5 mm Inteligentný termostat radiátora TV500 priskrutkujte priamo k radiátoru, ak je typ konektora M30 x 1,5 (obrázok nižšie). Uhol sklonu je možné nastaviť tak, aby LED dióda smerovala správne na používateľa.
Page 82
5.3 Ventil Danfoss RAVL - Uistite sa, že [ ] je aktívna. - Kryty ventilov majú pozdĺž celého obvodu predĺžené vybrania, čo zaisťuje správne umiestnenie adaptéra pri upevňovaní: adaptér úplne zafixujte tak, aby sa kolíky vo vnútri adaptéra zhodovali so štrbinami na ventile. - Nainštalujte adaptér, zarovnajte rovinu A s rovinou B.
Page 83
5.4 Ventil Danfoss Rav - Uistite sa, že [ ] je aktívna. - Kryty ventilov majú pozdĺž celého obvodu predĺžené vybrania, čo zaisťuje správne umiestnenie adaptéra pri upevňovaní: adaptér úplne zafixujte tak, aby sa kolíky vo vnútri adaptéra zhodovali so štrbinami na ventile. - Nainštalujte adaptér, zarovnajte rovinu A s rovinou B.
Page 84
5.5 Ventil Danfoss Ra - Otočte gombík termostatu na maximálnu hodnotu N. - Uistite sa, že [ ] je aktívna. - Kryty ventilov majú pozdĺž celého obvodu predĺžené vybrania, čo zaisťuje správne umiestnenie adaptéra pri upevňovaní: adaptér úplne zafixujte tak, aby sa kolíky vo vnútri adaptéra zhodovali so štrbinami na ventile.
Page 85
5.6 M28 x 1,5 mm - Vyberte si dĺžku vyhadzovacej tyče podľa nasledu- júcich značiek alebo veľkostí ventilov, ako aj veľkosť vyhadzovacej tyče 15/17/19/24 mm. - Do otvoru namontujte vyhadzovaciu tyč správnej veľkosti. - Nainštalujte adaptér na ventil M28 1,5. Výrobca Tyč...
Page 86
5.7 Ventil Giacomini - Nainštalujte adaptér na ventil Giacomini správnym smerom. - Nainštalujte vyhadzovaciu tyč GIA do otvoru. 5.8 Ventil Caleffi - Otvorte prietok ventilu na maximum, ako je znázornené na obr. 1. - Nainštalujte adaptér na ventil Caleffi správnym smerom.
Page 87
5.9 Použitie vyhadzovacej tyče Vzhľadom na veľkosť a tolerancie inštalácie kovového ventilu to môže viesť k nasledujúcim situáciám: 1. Ak dôjde k poruche zariadenia, zobrazí sa F2 2. Kovový ventil sa nemôže úplne uzavrieť a neustále sa zahrieva Spôsob použitia: najprv by sa mala použiť 1,6 mm vy- hadzovacia tyč...
Page 88
7 Pripojenie k aplikácii Príprava na použitie - Aplikácia Tesla Smart je k dispozícii pre IOS aj Android. Vyhľadajte aplikáciu Tesla Smart v obchode App Store alebo Google Play alebo naskenujte QR kód, stiahnite si aplikáciu a zaregistrujte sa alebo prihlaste do svojho konta.
Page 89
8. Vlastnosti produktu 8.1 Automatický režim V automatickom režime sa teplota nastavuje podľa špecifikovaného vykurovacieho profilu. Manuálne zmeny sa aktivujú až do ďalšej zmeny profilu. Potom sa znova aktivuje určitý vykurovací profil. Ak chcete aktivovať automatický režim, postupujte podľa týchto krokov: - Stlačením tlačidla párovania vyberte ikonu [ - Predvolená...
Page 90
zobraziť nastavenia dovolenkového režimu, mali by ste stlačením tlačidla párovania zobraziť ikonu dovolenkového režimu [ ] bude blikať 5 sekúnd a potom sa automaticky vráti do automatického režimu. Ak potrebujete dovolenkový režim ukončiť skôr, mali by ste dovolenkový režim zrušiť stlačením tlačidla párovania.
Page 91
Kroky v aplikácii: Kliknite na ikonu zmeny teploty [�] v nastaveniach. 8.6 Ekonomická a pohodlná teplota Ikona pohodlnej a ekonomickej teploty umožňuje jednoduché a užívateľsky prívetivé prepínanie medzi pohodlnou a ekonomickou teplotou. V továrni je nastavená na 21°C (pohodlná teplota) a 17°C (ekono- mická...
Page 92
Ak chcete režim zrušiť, použite tlačidlo párovania. Kroky v aplikácii: Stlačte ikonu režimu ochrany pred mrazom [ ] zapnutie/vypnutie funkcie na obrazovke nastavenia aplikácie. Poznámka: Ak je táto funkcia aktivovaná, ostatné funkcie nebudú k dispozícii, kým tento režim nebude deaktivovaný. 8.9 Režim zastavenia vykurovania (úspora energie).
Page 93
minút, ale teplo generované radiátorom je okamžite cítiť. Funkcia posilnenia je aktivovaná. Zostávajúci čas funkcie sa počíta v sekundách (od 299 do 000). Po týchto 5 minútach sa pohon prepne do režimu, ktorý bol predtým aktívny (režim automatického/ manuálneho ovládania) s prednastavenou teplotou. Ak je potrebné...
Page 94
vanú teplotu. Časový rozsah: 00: 00-24: 00, krok: 10 minút. Teplotný rozsah: 5-30°C, rozstup: 0,5°C. 9.3 Otvorené okno Klepnite na ikonu otvoreného okna [ ] na obra- zovke nastavenia aplikácie. Vyberte požadovanú teplotu. Teplotný rozsah: 5-30°C, rozstup: 0,5°C. 9.4 Pohodlná teplota Klepnite na ikonu pohodlná...
Page 95
Vyberte požadovanú teplotu. Teplotný rozsah: 5-30 °C, rozstup: 0,5°C. 10. Nízke nabitie batérie Ak je nabitie batérie nižšie, ako 12%, ikona upozorne- nia na nízke nabitie [ ] sa zobrazí. Batériu treba vymeniť čo najskôr. Ak sa na zariadení zobrazuje iba ikona [ ], zariadenie nie je k dispozícii.
Page 96
12. Riešenie problémov a údržba Kód chyby na Problém Spôsob riešenia displeji Nízke Nízke nabitie batérie Vymeňte batérie nabitie batérie Pohon ventilov je Skontrolujte inštaláciu. Skon- pomalý trolujte kohútik vykurovania Rozsah odozvy je príliš Je potrebné široký skontrolovať montáž termostatu chladiča Rozsah nastavenia je Mali by ste...
Page 97
13. Technické údaje Batérie: 2x AA Teplotný rozsah: 5-30°C Displej: LED Maximálny výkon žiarenia: 10 dBm Rozmery (Š x V x H): 59x59x100 mm Hmotnosť: 190 g (s batériami)/140 g (bez batérií) Prevádzková teplota: -10°C - 40°C Pracovné prostredie: v interiéri Bezpečnosť: CE/ROHS Frekvencia: 2,4 GHz Stupeň...
2014/53/EU (Wi-Fi, Bluetooth, Zigbee, …) EÚ VYHLÁSENIE O ZHODE Tesla Global Limited týmto vyhlasuje, že rádiové zariade- nie typu TSL-TRV500-TV05ZG je v súlade so smernicou 2014/53/EU. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej ad-rese: tsl.sh/doc Konektivita: ZigBee IEEE 802.15.4...
Page 99
TESLA SMART THERMOSTATIC VALVE TV500 INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA...
Page 100
Z pomocą TRV TV500 można wygodnie regulować temperaturę w pomieszczeniu w zakresie od 5 do 30°C i zaoszczędzić ponad 15% zużycia energii.
Page 101
3. Przegląd urządzenia Komfortowa temperatura Sygnał Zigbee Temperatura Wyświetlacz ekonomiczna temperatury Tryb ręczny Tryb wakacyjny Tryb automatyczny Ustawienie temperatury Przełączanie trybu automa- Połączenie tycznego/trybu ręcznego/ trybu wakacyjnego 4. Start 4.1 Przed rozpoczęciem pracy Do pracy TRV potrzebne są 2 elementy AA, należy je wcześniej kupić.
Page 103
4.3 Start adaptacyjny Wyświetlanie „InS“ z obracającą się [ ], wskazuje, że silnik nadal wykonuje ruch wsteczny. Gdy na wyświetlaczu pojawi się „AdA”, termostat grzejnikowy można ustawić na zawór. Po zainstalowa- niu naciśnij przycisk parowania, aby uruchomić start adaptacyjny. Wyświetlanie „AdA“ z obracającą się [ ],wskazuje, że wykonywany jest start adaptacyjny w celu adaptacji termostatu do zaworu.
Page 104
5. Instalowanie termostatu grzejnikowego Termostat grzejnikowy jest łatwy w instalacji, którą można wykonać bez spuszczania wody z systemu grzewczego lub ingerencji w system grzewczy. Nie są wymagane żadne specjalne narzędzia, nie trzeba też wyłączać ogrzewania. Nakrętka pierścieniowa przymocowana do termostatu grzejnikowego może być...
Page 105
Podczas tego procesu woda nie wypłynie. 5.2 M30 x 1,5 mm Inteligentny termostat grzejnikowy TV500 przykręcić bezpośrednio do grzejnika, jeśli typ złącza to M30 x 1,5 (zdjęcie poniżej). Kąt nachylenia można regulować w taki sposób, aby dioda LED była prawidłowo skiero- wana w stronę...
Page 106
5.3 Zawór Danfoss RAVL - Upewnij się, że jest aktywna [ - Korpusy zaworów mają wydłużone wgłębienia na całym obwodzie, co zapewnia prawidłowe umieszcze- nie adaptera podczas mocowania: całkowicie zamocuj adapter w taki sposób, aby kołki wewnątrz adaptera pokrywały się z rowkami na zaworze. - Zainstaluj adapter, wyrównaj płaszczyznę...
Page 107
5.4 Zawór Danfoss RAV - Upewnij się, że jest aktywna [ - Korpusy zaworów mają wydłużone wgłębienia na całym obwodzie, co zapewnia prawidłowe umieszcze- nie adaptera podczas mocowania: całkowicie zamocuj adapter w taki sposób, aby kołki wewnątrz adaptera pokrywały się z rowkami na zaworze. - Zainstaluj adapter, wyrównaj płaszczyznę...
Page 108
5.5 Zawór Danfoss RA - Ustaw pokrętło termostatu na maksymalną wartość „N”. - Upewnij się, że jest aktywna [ - Korpusy zaworów mają wydłużone wgłębienia na całym obwodzie, co zapewnia prawidłowe umieszczenie adap- tera podczas mocowania: całkowicie zamocuj adapter w taki sposób, aby kołki wewnątrz adaptera pokrywały się...
Page 109
5.6 M28 x 1,5 mm - Wybierz długość trzpienia wyrzutnika zgodnie z następującymi markami lub rozmiarami zaworów, a także rozmiar trzpienia wyrzutnika 15/17/19/24 mm. - Zainstaluj pręt wyrzutnika o odpowiednim rozmiarze w otworze. - Zainstaluj adapter na zaworze M28 1,5. Producent Trzpień...
Page 110
5.7 Zawór Giacomini - Zainstaluj adapter na zaworze Giacomini we właściwym kierunku. - Zainstaluj trzpień wyrzutnika GIA w otworze. 5.8 Zawór Caleffi - Otwórz przepływ zaworu do maksimum, jak poka- zano na Rys. 1. - Zainstaluj adapter na zaworze Caleffi we właściwym kierunku.
Page 111
5.9 Korzystanie z trzpienia wyrzutnika Ze względu na tolerancje wymiarowe i montaż zaworu metalowego może to prowadzić do następujących sytuacji: 1. W przypadku awarii urządzenia wyświetlany jest komunikat F2 2. Metalowy zawór nie może się całkowicie zamknąć i stale się nagrzewa Sposób użycia: Najpierw należy użyć...
Page 112
ZigbBee Hub, na zaworze grzewczym musi pyć zainstalowa- ny lesla smajt I hermostatic valve. Otwórz aplikację Tesla Smart i kliknij na Zigbee Hub, a następnie kliknij Add New Device (upewnij się, że niebieska dioda na Hubie miga w trybie parowania) lub Kliknij znak + w aplikacji Tesla Smart, aby dodać...
Page 113
8. Charakterystyka produktu 8.1 Tryb automatyczny W trybie automatycznym temperatura jest regulowana zgodnie z ustawionym profilem ogrzewania. Zmiany ręczne są aktywowane do następnego momentu zmiany profilu. Następnie określony profil ogrzewania jest ponownie aktywowany. Aby aktywować tryb automatyczny, wykonaj następujące czynności: - Naciśnij przycisk parowania, aby wybrać...
Page 114
Jeśli tryb wakacyjny nie jest aktywowany i istnieje potrzeba przeglądania ustawień trybu wakacyjnego, należy nacisnąć przycisk parowania, aby wyświetlić ikonę trybu wakacyjnego [ ] będzie migać przez 5 sekund, a następnie automatycznie powróci do trybu automatycznego. Jeśli chcesz wcześniej zakończyć tryb wakacyjny, naciśnij przycisk parowania, aby anulować...
Page 115
ustawić przesunięcie na -2°C. W ustawieniach aplikacji domyślne przesunięcie temperatury wynosi 0 stopni. Aby wyregulować przesunięcie temperatury, wykonaj następujące czynności: Działania w aplikacji: Naciśnij ikonę zmiany tempera- tury [�] w ustawieniach. 8.6 Ekonomiczna i komfortowa temperatura Ikona komfortowej i ekonomicznej temperatury sprawia, że przełączanie między komfortową...
Page 116
8.8 Tryb ochrony przed zamarzaniem Z funkcji tej można korzystać zimą, gdy zachodzi po- trzeba wyjścia na zewnątrz lub gdy zaistnieje potrzeba dłuższego wyjścia z domu. Po włączeniu tej funkcji temperatura w domu jest utrzymywana na poziomie 8 °C, wyświetlacz urządzenia pokazuje „AF“. Aby anulować...
Page 117
8.11 Wzmocnienie Czasami ludzie wracają do domu wcześniej niż zwykle, a funkcja szybkiego ogrzewania pozwoli szybciej poczuć ciepło w pomieszczeniu. Po aktywacji zawór zostanie całkowicie otwarty w ciągu 5 minut. Ogrzewanie pomieszczenia zajmuje ponad 5 minut, ale ciepło wytwarzane przez grzejnik jest natychmiast odczuwalne.
Page 118
fabryczne to pięć etapów. Naciśnij ikonę etapu programowania na tydzień [ na panelu sterowania aplikacji. Wybierz poszczególne dni tygodnia, wszystkie dni robocze, weekendy lub cały tydzień dla swojego profilu grzewczego. Naciśnij czas, aby wybrać czas zakończenia każdego okresu i naciśnij temperaturę, aby wybrać żądaną temperaturę.
Page 119
Wybierz żądaną temperaturę. Zakres temperatur: - 5-5 °C , krok: 0,1 °C . 9.7 Ustawienia wakacji Kliknij ikonę wakacji [ ] na ekranie ustawień aplikacji. Wybierz datę zakończenia i datę rozpoczęcia. Wybierz żądaną temperaturę. Zakres temperatur: 5-30 °C , krok: 0,5 °C . 10.
Page 120
12. Rozwiązywanie problemów i konserwacja Kod błędu na Problém Sposób rozwią- wyświetlaczu zania Niski poziom nała- Niski poziom naładowa- Wymień elementy dowania baterii nia baterii zasilające Napęd zaworu jest Sprawdź instalację, sprawdź kran powolny grzewczy Zakres działania jest zbyt Należy sprawdzić szeroki mocowanie termostatu grzejni-...
Page 121
13. Dane techniczne Elementy zasilające: 2x AA Zakres temperatur: 5-30 °C Wyświetlacz: LED Maksymalna moc promieniowania: 10 dBm Wymiary (szer. x wys. x gł.): 59x59x100 mm Waga: 190 g (z bateriami)/140 g (bez baterii) Temperatura pracy: -10 °C - 40 °C Środowisko pracy: wewnątrz Bezpieczeństwo: CE/ROHS Częstotliwość: 2,4 GHz...
Page 122
Pozostałe informacje w zakresie utylizacji można otrzymać u sprzedającego, w autoryzowanym serwisie lub w lokalnych urzędach. DEKLARACJA ZGODNOŚCI EÚ Tesla Global Limited niniejszym oświadcza, że TSL-TRV500-TV05ZG urządzenia radiowego model jest zgodny z dyrektywą 2014/53/EU. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod na-stępującym adresem internetowym: tsl.sh/doc...
TESLA SMART THERMOSTATIC VALVE TV500 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
Page 124
és a radiátorba áramló melegvíz mennyiségének változtatásával szabályozza a helyiség hőmérsékletét. A TV500 TRV-vel kényelmesen beállíthatja a helyiség hőmérsékletét 5-30 °C között, és több mint 15% energiát takaríthat meg. A termosztátfej minden normál radiátorszelephez illeszkedik, és könnyen felszerelhető...
Page 125
3. Készülék áttekintése Optimális hőmérséklet Zigbee jel ECO hőmérséklet Hőmérséklet kijelző Kézi üzemmód Nyaralás üzemmód Automatikus üzemmód Hőmérséklet beállítása Automatikus/kézi/nyaralási Párosítás üzemmód választás 4. Indítás 4.1 Indítás előtt A TRV működéséhez 2 x AA elemre van szükség, kérjük, ezeket készítse elő. A hőmérséklet Celsius fokban van megadva.
Page 127
4.3 Adaptív működés Az ‚ InS ‚ felirat a forgó [ ] kijelzővel azt mutatja, hogy a motor még mindig visszafelé teker. Ha a kijelzőn ‚ AdA ‚ jelenik meg, akkor a radiátor ter- mosztát a szelepre szerelhető. A telepítés után nyomja meg a párosító...
Page 128
5. A radiátor termosztátjának felszerelése A termosztátfejet könnyű felszerelni, és a fűtővíz leeresztése vagy a fűtési rendszerbe való beavatkozás nélkül elvégezhető. Nincs szükség speciális szerszá- mokra, és a fűtést sem kell kikapcsolni. A termosztátra szerelt gyűrűs anya univerzálisan és tartozékok nélkül használható minden M30 x 1,5 menettel rendelkező...
Page 129
Ne aggódjon, a víz nem fog szivárogni a folyamat során. 5.2 M30 x 1,5 mm Csavarja a TV500 okos radiátor termosztátfejet közvetlenül a radiátorra, ha a csatlakozó típusa M30 x 1,5 (a képen látható módon). Beállíthatja a szöget, hogy a led kijelző Ön felé nézzen.
Page 130
5.3 Danfoss RAVL szelep - Ellenőrizze, hogy az [ ] aktív-e. - A szelepház belső felületén hosszúkás bevágások vannak, amelyek biztosítják, hogy az adapter me- gfelelően csatlakozzon, amikor felpattan: pattintsa fel az adaptert teljesen, hogy az adapterben lévő csapok egy vonalban legyenek a szelepen lévő bevágásokkal. - Szerelje be az adaptert úgy, hogy az A sík a B síkhoz igazodjon.
Page 131
5.4 Danfoss RAV szelep - Ellenőrizze, hogy az [ ] aktív-e. - A szelepház belső felületén hosszúkás bevágások vannak, amelyek biztosítják, hogy az adapter me- gfelelően csatlakozzon, amikor felpattan: pattintsa fel az adaptert teljesen, hogy az adapterben lévő csapok egy vonalban legyenek a szelepen lévő bevágásokkal. - Szerelje be az adaptert úgy, hogy az A sík a B síkhoz igazodjon.
Page 132
5.5 Danfoss RA szelep - Forgassa el a termosztát tárcsát a maximális értékre, „N“ Align Dial. - Ellenőrizze, hogy az [ ] aktív-e. - A szelep testén a kerületükön hosszúkás bevágások vannak, amelyek biztosítják, hogy az adapter megfelelően üljön, amikor felpattan: pattintsa fel az adaptert teljesen, hogy az adapterben lévő...
Page 133
5.6 M28 x 1,5 mm - Válassza ki a kioldó rúd hosszát a következő márkák vagy szelepméretek és a kioldó mérete szerint a rúd 15/17/19/24 mm-es. - Szerelje be a megfelelő méretű kioldó rudat a furatba. - Szerelje fel az adaptert az M28 1,5 szelepre.
Page 134
5.7 Giacomini szelep - Szerelje fel az adaptert a Giacomini szelepre a megfelelő irányban. - Szerelje be a GIA kioldó rudat a lyukba. 5.8 Caleffi szelep - Nyissa ki a szelep áramlását a maximális értékre, ahogyan az az 1. ábrán látható. - Szerelje fel az adaptert a Caleffi szelepre a megfelelő...
Page 135
5.9 A kioldó rúd használata A fémszelep méret- és összeszerelési tűréshatárai miatt a következő helyzetek alakulhatnak ki: 1. Ha a készülék hibás, a kijelző F2-t ír ki. 2. A fémszelep nem zárható teljesen, és folyamatosan melegszik. Kezelési módszer: (1), ha a fenti két helyzet továbbra is fennáll, próbálja meg a 2,6 mm-es (2) kioldó...
Page 136
- Győzödjön meg róla, hogy hozzáadta a Tesla Smart ZigBee Hub a Tesla Smart alkalmazáshoz. - A Tesla Smart alkalmazással és a ZigBee Hubbal való páro- sításhoz a Tesla Smart I Valve fel kell szerelni a fütöszelepre. - Nyissa meg a Tesla Smart alkalmazást, és katintson a ZigBee rubra, majd kattintson az Uj eszkoz hozzáadása...
Page 137
8. Az eszköz jellemzői 8.1 Automatikus üzemmód Automatikus üzemmódban az eszköz a hőmérsékletet a beállított fűtési profilnak megfelelően szabályozza. A kézi módosítások a következő pontig aktiválódnak, amikor a profil változik. Ezután újra az előre beprogra- mozott profil szerint indul el a működés. Az automati- kus üzemmód aktiválásához így járjon el: - Nyomja meg a párosító...
Page 138
elindul a beállított idő kezdőpontjánál, és a nyaralási hőmérsékletet futtatja. Ha a nyaralási üzemmód nincs aktiválva, és szeretné megtekinteni a nyaralási üzemmód beállításait, kérjük, nyomja meg a párosítás gombot a megtekintéshez, a nyaralási üzemmód ikon [ ] 5 másodpercig villogni fog, majd automatikusan visszatér az automata üzemmódba.
Page 139
hőmérséklet-eltolódás állítható be. Ha pl. 20°C névleges hőmérséklet van beállítva, de a helyiségben csak 18°C van, akkor -2°C-os eltolást kell beállítani. Az alkalmazás beállításaiban az eltolt hőmérséklet alapértelmezés szerint 0 fok. Az offset hőmérséklet beállításához a következőképpen járjon el: Alkalmazás működése: Kattintson az eltolás ikonra [�] a beállításokban.
Page 140
8.8 Fagyásgátló üzemmód Ezt a funkciót akkor használhatja, ha télen kimozdul, vagy ha hosszabb ideig nem tartózkodik otthon. Amikor ezt a funkciót aktiválja, a házban az eszköz a hőmérsékletet 8°C-on tartja, és a kijelző „AF“-et mutat. A megszüntetéshez nyomja meg a párosítás gombot. Alkalmazás működése: Kattintson a fagyásgátló...
Page 141
melegét. Aktiváláskor a szelep 5 percre teljesen kinyílik. A helyiség felfűtése 5 percnél tovább tart, de a radiátor által leadott hő azonnal érezhető. A boost funkció aktiválva van. A funkcióból hátralévő időt másodpercekben mutatja a kijelző. (‚299‘ - ‚000‘). Ezen 5 perc elteltével az eszköz a korábban beállított hőmérséklettel, a korábban aktív üzemmódra (auto- matikus/manuális) vált át.
Page 142
Válassza ki a hét egyes napjait, az összes hétköznapot, a hétvégét vagy az egész hetet a fűtési profilhoz. Kattintson az időre az egyes időszakok befejezésének kiválasztásához, és kattintson a hőmérsékletre a kívánt hőmérséklet kiválasztásához. Időtartomány: 24:00-24:00, növekmény: 10 perc. Hőmérséklet-tartomány: 5-30 °C, növekmény: 0.5°C. 9.3 Nyitott ablak Kattintson a megnyitott ablak ikonra [ ] az Alkalma-...
Page 143
9.7 Nyaralás mód beállítása Kattintson a nyaralási mód ikonra [ ] az alkalma- zás beállításai képernyőn. Válassza ki a végdátumot és a kezdeti dátumot. Válassza ki a kívánt hőmérsékletet. Hőmérséklet-tartomány: 5-30 °C, növekmény: 0.5°C. 10. Alacsony töltöttségű elemek Ha az elemek töltöttsége kevesebb, mint 12%, az alacsony töltöttségi szint ikonja [ ] jelenik meg.
Page 144
12. Hibaelhárítás és karbantartás Hibakód a Probléma Megoldás kijelzőn Alacsony Az elem töltöttsége Cserélje ki az Elem alacsony elemeket Lassú szelepmeghajtás Ellenőrizze a besze- relést, ellenőrizze a fűtőszelepet Túl tág a működtetési tartomány Kérjük, tartomány ellenőrizze a radiátor termosztát rögzítését Túl kicsi a beállítási Kérjük, ellenőrizze, tartomány...
Page 145
13. Műszaki adatok Elemek: 2x AA Hőmérséklet-tartomány: 5-30°C Megjelenítés: LED Maximális kisugárzott teljesítmény: 10dBm Méretek (szélesség x magasság x mélység): 59x59x100 mm Súly: 190g (elemekkel együtt)/140g (elemek nélkül) Működési hőmérséklet: -10 °C- 40 °C Működési terület: beltéri Biztonság: CE/ROHS Frekvencia: 2.4GHz Védelmi fokozat: Ip20 Elemek élettartama: 0,5~1 év 14.
EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Tesla Global Limited igazolja, hogy a TSL-TRV500-T- V05ZG típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/ EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: tsl sh/doc Kapcsolódás: ZigBee IEEE 802.15.4...
Page 147
TESLA SMART THERMOSTATIC VALVE TV500 UPORABNIŠKI PRIROČNIK...
Page 148
TVR TV500 lahko priročno prilagodi sobno tempera- turo v območju od 5 do 30°C in prihrani več kot 15% porabe energije. Termostat radiatorja je primeren za vse običajne radiatorske ventile ter se ga da enostavno...
Page 149
3. Pregled naprave Udobna temperatura Signal Zigbee Ekonomična temperatura Prikaz temperature Ročni način Počitniški način Samodejni način Nastavljanje temperature Preklapljanje med samo- Seznanitev dejnim/ročnim/počitniškim načinom 4. Zagon 4.1 Pred začetkom dela Za delo TVR zahteva 2 elementa tipa AA, kupiti jih je treba vnaprej.
Page 151
4.3 Prilagodljivi začetek Prikaz »InS« z [ ], ki se vrti, kaže, da je motor še vedno obrnjen. Ko zaslon prikaže »AdA«, lahko na ventil namestite termostat radiatorja. Po namestitvi kliknite gumb za povezavo, da izvedete prilagodljivi začetek. Prikaz »AdA« z [ ] , ki se vrti, kaže na to, da se izvaja prilagodljivi začetek za prilagoditev termostata ventilu.
Page 152
5. Namestitev termostata radiatorja Termostat radiatorja se da »enostavno namestiti, kar je mogoče izvesti brez odvajanja vode iz ogrevalnega sistema ali intervencije v ogrevalnem sistemu. Posebna orodja niso potrebna, prav tako vam ni treba izklopiti ogrevanja. Prstanska matica, pritrjena na radiatorski termostat, se lahko uporablja na splošno in brez dodatkov za vse ventile z velikostjo niti M30x1,5 pri najbolj priljubljenih proizvajalcih, kot so:...
Page 153
Med tem postopkom voda ne bo puščala. 5,2 M30 x 1,5 mm Privijte pametni radiatorski termostat TV500 nepo- sredno na radiator, če je tip konektorja M30x1,5 (slika spodaj). Kot nagiba je mogoče nastaviti tako, da je LED pravilno usmerjena proti uporabniku.
Page 154
5.3 Ventil Danfoss RAVL - Prepričajte se, da je aktiven [ - Telesa ventilov imajo podolgovate zareze po celotnem obodu, kar zagotavlja pravilno namestitev adapterja pri fiksiranju: popolnoma pritrdite adapter tako, da zatiči znotraj adapterja sovpadajo z utori na ventilu. - Namestite adapter, poravnajte ravnino A z ravnino B.
Page 155
5.4 Ventil Danfoss RAV - Prepričajte se, da je aktiven [ - Telesa ventilov imajo podolgovate zareze po celotnem obodu, kar zagotavlja pravilno namestitev adapterja pri fiksiranju: popolnoma pritrdite adapter tako, da zatiči znotraj adapterja sovpadajo z utori na ventilu. - Namestite adapter, poravnajte ravnino A z ravnino B.
Page 156
5.5 Ventil Danfoss RA - Obrnite gumb termostata na največjo vrednost, «N». - Prepričajte se, da je aktiven [ - Telesa ventilov imajo podolgovate zareze po celotnem obodu, kar zagotavlja pravilno namestitev adapterja pri fiksiranju: popolnoma pritrdite adapter tako, da zatiči znotraj adapterja sovpadajo z utori na ventilu.
Page 157
5.6 M28 x 1,5 mm - Izberite dolžino stebla ejektorja glede na naslednje znamke ali velikosti ventilov ter velikost ejektorske palice 15/17/19/24 mm. - Namestite ejektorsko palico pravilne velikosti v luknjo. - Namestite adapter na ventil M28 1,5. Proizvajalec Ejektorska palica Ejektorska palica...
Page 158
5.7 Ventil Giacomini - Namestite adapter na ventil Giacomini v pravilni smeri. - Namestite ejektorsko palico GIA v luknjo. 5.8 Ventil Caleffi - Odprite pretok ventila do maksimuma, kot je navede- no na Sliki 1. - Namestite adapter na ventil Caleffi v pravilni smeri. Zavrtite gumb termostata na največjo vrednost...
Page 159
5.9 Uporaba ejektorske palice Zaradi dimenzijskih toleranc in namestitve kovinskega ventila lahko to povzroči naslednje situacije: 1. Če pride do okvare naprave, se prikaže F2 2. Kovinski ventil se ne more popolnoma zapreti in se nenehno segreva Kako uporabljati: najprej je treba uporabiti 1,6 mm ejektorsko palico (1), če zgornji dve situaciji še vedno obstajata, poskusite uporabiti 2,6 mm ejektorsko palico (2).
Page 160
7 Povezovanje z aplikacijo Priprava na uporabo - Aplikacija Tesla Smart je na voljo za IOS in Android. V trgovini App Store ali Google Play poiščite aplikacijo Tesla Smart ali pa preberite kodo OR, da prenesete aplikacilo in se registrirate ali prijavite v svoj račun.
Page 161
8. Značilnosti izdelka 8.1 Samodejni način V samodejnem načinu se temperatura prilagaja glede na nastavljen ogrevalni profil. Ročne spremembe so aktivirane do naslednje spremembe profila. Po tem se definirani ogrevalni profil ponovno aktivira. Če želite aktivirati samodejni način, izvedite naslednja dejanja: - Pritisnite gumb za povezavo, da izberete ikono [ - Privzeta temperatura: 17°C in 21°C.
Page 162
vrnila v samodejni način. Če morate prej končati počit- niški način, pritisnite gumb za povezavo, da prekličete počitniški način. Dejanja v aplikaciji: kliknite ikono načina na nadzorni plošči aplikacije in preklopite na kateri koli drug način, da prekličete počitniški način. 8.4 Zaznavanje odprtega okna Naprava samodejno ustavi ogrevanje, ko zazna nena- den padec temperature (privzeto 5°C v 5 minutah).
Page 163
8.6 Varčna in udobna temperatura Ikona za udobno in varčno temperaturo omogoča preprosto in uporabniku prijazno preklapljanje med udobno in varčno temperaturo. Tovarniško je nastavl- jena na 21°C (udobna temperatura) in 17°C (varčna temperatura). Dejanja v aplikaciji: pritisnite ikono udobne temperature [ ]/temperature okolja [ na nadzorni plošči aplikacije, da izberete ustrezen...
Page 164
Opomba: če je ta funkcija aktivirana, druge funkcije ne bodo na voljo, dokler tega načina ne deaktivirate. 8.9 Način zaustavitve ogrevanja (varčevanje z energijo) Življenjsko dobo baterije lahko podaljšate z izklopom gretja. Za to je ventil popolnoma zaprt. Za vklop zaus- tavitve ogrevanja se na zaslonu naprave prikaže »HS«, za preklic pa pritisnite gumb za povezavo.
Page 165
funkcijo končati pred časom, morate pritisniti gumb za povezavo. Dejanja v aplikaciji: izberite način vmesnika aplikacije za aktiviranje ojačanja. Kliknite ikono povečanja [ na nadzorni plošči aplikacije, da prekličete funkcijo povečanja. 9. Nastavitve Kliknite ikono nastavitev [ ] na nadzorni plošči aplikacije.
Page 166
9.3 Odprto okno Kliknite ikono odprtega okna [ ] na zaslonu z nastavitvami aplikacije. Izberite želeno temperaturo. Temperaturno območje: 5-30°C , korak: 0,5°C. 9.4 Udobna temperatura Kliknite ikono udobne temperature [ ] na zaslonu z nastavitvami aplikacije. Izberite želeno temperaturo. Temperaturno območje: 5-30°C , korak: 0,5°C.
Page 167
10. Nizka napolnjenost baterije Ko je napolnjenost baterije manjša od 12 %, se prikazu- je ikona opozorila o nizki napolnjenosti bateriji [ Element je treba zamenjati čim prej. Če se na napravi prikazuje samo ikona [ ], naprava ni na voljo. 11.
Page 168
12. Odpravljanje težav in tehnično vzdrževanje Koda napake na Problem Način reševanja zaslonu Nizka napolnjenost Zamenjajte napajalne Prenizka napoln- napajalnih elemente jenost napajalnih elementov elementov Pogon ventila je počasen Preverite instalacijo, preverite grelno pipo Območje delovanja je Preveriti je treba pri- preširoko trditev radiatorskega termostata...
Page 169
13. Tehnične informacije Napajalni elementi: 2x AA Temperaturno območje: 5-30°C Zaslon: LED Največja moč sevanja: 10 dBm Dimenzije (širina x višina x dolžina): 59x59x100 mm Teža: 190 g (z napajalnimi elementi)/140 g (brez napajalnih elementov) Delovna temperatura: -10°C - 40°C Delovno okolje: v prostoru Varnost: CE/ROHS Frekvenca: 2,4 GHz...
IZJAVA EU O SKLADNOSTI Tesla Global Limited potrjuje, da je tip radijske opreme TSL-TRV500-TV05ZG skladen z Direktivo 2014/53/ EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: tsl.sh/doc Povezljivost: ZigBee IEEE 802.15.4...
Page 172
TESLA SMART THERMOSTATIC VALVE TV500 Manufacturer Tesla Global Limited Far East Consortium Building, 121 Des Voeux Road Central Hong Kong www.teslasmart.com...
Need help?
Do you have a question about the TV500 and is the answer not in the manual?
Questions and answers