Indesit electronic keyboard user manual (56 pages)
Summary of Contents for Indesit IRD 2030 B
Page 1
BUILT-IN COOKTOP ВГРАДЕН ГОТВАРСКИ ПЛОТ Electric Electric الموقد المسطح المدمج TABLE DE CUISSON INTÉGRÉE كهربائي Électrique PIANO DI COTTURA DA INCASSO Elettrici USER MANUAL РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ دليل المستخدم MANUEL DE L’UTILISATEUR MANUALE D’USO...
IMPORTANT WARNINGS Before using the appliance, read these safety instructions. Keep them nearby for future reference. These instructions and the appliance itself provide important safety warnings to be observed at all times. The manufacturer declines any liability for failure to observe these safety instructions, for inappropriate use of the appliance or incorrect setting of controls.
Page 4
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge can use this appliance only if they are supervised or have been given instructions on safe use and understand the hazards involved. Children must not play with the appliance. Cleaning and user maintenance must not be carried out by children without supervision.
Page 5
unpack and install - risk of cuts. Installation, including water supply (if any), electrical connections and repairs must be carried out by a qualified technician. Do not repair or replace any part of the appliance unless specifically stated in the user manual. Keep children away from the installation site.
Page 6
be earthed in conformity with national electrical safety standards. Do not use extension leads, multiple sockets or adapters. The electrical components must not be accessible to the user after installation. Do not use the appliance when you are wet or barefoot. Do not operate this appliance if it has a damaged power cable or plug, if it is not working properly, or if it has been damaged or dropped.
Page 7
or maintenance will not be covered by the guarantee, the terms of which are outlined in the document delivered with the unit. Do not use abrasive or corrosive products, chlorine- based cleaners or pan scourers. DISPOSAL OF PACKAGING MATERIALS The packaging material is 100% recyclable and is marked with the recycle symbol .
Page 8
The symbol on the product or on the accompanying documentation indicates that it should not be treated as domestic waste but must be taken to an appropriate collection center for the recycling of electrical and electronic equipment. DECLARATION OF CONFORMITY This appliance meets Ecodesign requirements of European Regulation 66/2014 and The Ecodesign for Energy-Related Products and Energy Information (Amendment) (EU Exit)
INSTALLATION • The cooktop must be set into a worktop between 20 mm and 50 mm deep. • Install a separator panel under min. 20 mm the hob. • The lower part of the product must not be accesible after installation.
2. In order to prevent entrance of foreign substances and liquids between cooktop and counter, apply the paste given in package to the sides of lower guard of counter. For corners, curl paste and increase curls till lling corner gaps. 3.
Electrical connection • Electrical connection must be made before connecting the appliance to the electricity supply. • Installation must be carried out by qualified personnel who know the current safety and installation regulations. Specifically, installation must be carried out in compliance with the regulations of the local electricity supply company.
PRODUCT DESCRIPTION IMPORTANT: The picture above is only for illustration purposes. 1. Double Ceramic Heater Heater (120 mm / 180 mm) 2. Ceramic heater (140 mm) 3. Control switches 4. Glass Surface TECHNICAL FEATURES Specifications Cooktop Power 140 mm ceramic heater 1200 W 120 / 180 mm ceramic 1800 W...
CONTROL PANEL Cooking Zone Controls and Corresponding display Power Adjustment Multiple Zone On / Off Activaction / Deactivation Buttons IMPORTANT : The control panel above is only for illustration purposes. Consider the control panel on your device. Warnings About Using The Touchmatic Control 1.
DAILY USE 30 CM BUILT-IN STOVE OVAL - DOUBLE VITROCERAMIC ELECTRONIC BOARD MANUAL Upper cooking area selection key Lower cooking area selection key Special function selection key Plus key Minus key On / off key Temperature display icon...
Page 15
Turning the Stove on Note: Unit becomes operational within 1 second after it is plugged to the mains. All LEDs and displays illuminate for 1 second. Unit is turned on by pressing the key. The symbol is displayed on all displays. (See Fig. 1) Figure 1 If the temperature of the glass over the hobs is above + 60°C,...
Page 16
Turning the Stove Cooking Areas On Turn the stove on by pressing the button. (See Fig. 5) Figure 5 Press the relevant hob selection key. The icon shall be displayed in the relevant hob when you touch for the first time. (See Fig. 6) Figure 6 Power level of the relevant hob may be set from 1 to 9 using the...
Page 17
Press the relevant hob selection key once. The icon is displayed when you touch for the first time. (See Fig. 9) Figure 9 Then, press the key once. The icon shall be displayed in the relevant hob with this touch. (see Fig. 10) Thus, the keep warm shall be activated.
Page 18
Child Lock Function (Optional) To activate the child lock; Press upper hob selection key ( ) and minus key ( ) simultaneously, you shall hear a short warning signal at this time. (see Fig. 14) Then, remove your fingers from the stove control panel. Figure 14 Press the upper hob selection key ( ) again.
Page 19
The icon is displayed on all displays. (see Fig. 19) The and icons are displayed alternatively if any hob is hot. Figure 19 WARNING: Child lock is deactivated until the stove is turned off only with the steps performed in this section. In other words, child lock shall be activated again if the unit is turned off and on again.
Page 20
WARNING: Child lock shall be deactivated in case of a power outage. Special Function Selection Key Special function selection key controls the double heater. When the double heater is selected for cooking, both hobs of this heater are activated. You may select one cooking area of the double heater by pressing the special function selection key.
USAGE OF YOUR COOKTOP 1. Place the pots and pans so that their handles are not placed above the hobs to prevent heating of the handles. 2. Place suitable amount of food to the pots and pans. Thus, you may prevent overflowing of meals and avoid unnecessary cleaning.
MAINTENANCE AND CLEANING WARNING Disconnect the appliance from the power supply. • Important: • Do not use steam cleaning equipment. • Do not use abrasive sponges or scouring pads as they may damage the glass. • After each use, clean the hob (when it is cool) to remove any deposits and stains from food residue.
TROUBLESHOOTING If the hob will not operate correctly, before calling the After-Sales Service, refer to the Troubleshooting Guide to determine the problem. • Read and follow the instruction s given in the section “Daily use” • Check that the electricity supply has not been shut off. •...
To receive complete assistance, the word SN on the rating plate please register your product on located under the appliance). The www . indesit . eu / register serial number is also indicated in the documentation; BEFORE CALLING THE AFTER- SALES SERVICE: 1.
Page 26
Table des matières Avertissements importants .....................27 Installation de la table de cuisson .................33 Tailles de coupe du plan de travail ................34 Branchement électrique ....................35 Description de l'appareil....................36 Caractéristiques techniques ................... 36 Bandeau de commande ....................37 Manuel de la carte électronique ................... 38 Utilisation de votre table de cuisson ................
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS Avant d’utiliser l’appareil, il convient de lire attentivement les consignes de sécurité. Conservez-les à portée pour consultation ultérieure. Ces instructions et l'appareil lui- même fournissent d'importantes consignes de sécurité qui doivent être respectées à tout moment. Le fabricant décline toute responsabilité...
Page 28
des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances peuvent utiliser cet appareil uniquement s'ils sont surveillés ou ont reçu des instructions sur l'utilisation en toute sécurité et s'ils comprennent les risques impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Page 29
de protection pour le déballage et l'installation de l'appareil - vous risquez de vous couper. L'installation, incluant l'alimentation en eau (selon le modèle), et les connexions électriques, ainsi que les réparations, doivent être exécutées par un technicien qualifié. Ne réparez pas ou ne remplacez pas de parties de l'appareil sauf si cela est spécifiquement indiqué...
Page 30
aux règles de câblage et l'appareil doit être mis à la terre conformément aux normes de sécurité électrique nationales. N'utilisez pas de rallonge, de prises multiples ou d'adaptateurs. Les composants électriques ne doivent pas être accessibles à l'utilisateur après l'installation. N'utilisez pas l'appareil lorsque vous êtes mouillés ou pieds nus.
Page 31
soulignés dans le document fourni avec l'unité. utilisez en aucun cas de produits abrasifs ou corrosifs, de produits chlorés ou de tampons à récurer. ÉLIMINATION DES MATÉRIAUX D'EMBALLAGE Les matériaux d'emballage sont entièrement recyclables comme l'indique le symbole de recyclage .
Page 32
de collecte spécialisé pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. «. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ appareil respecte conditions requises d'écoconception de la Réglementation européenne 66/2014 et des Réglementations en matière d'écoconception pour les produits liés à l'énergie et les informations énergétiques (Amendement) (Sortie de l'UE) 2019, conformément à...
INSTALLATION • La table de cuisson doit être encastrée dans un plan de travail de 20 à 50 mm de profondeur. • Installez panneau séparation sous la table de min. 20 mm cuisson. • La partie inférieure de l’appareil ne doit pas être accessible après l'installation.
les angles, faites des boucles de pâte et augmentez les boucles jusqu'à ce que les intervalles des angles soient remplis. 3. Rallumez la table de cuisson et alignez-la pour la placer sur le plan de travail. 4. Fixez votre table de cuisson sur le plan de travail en utilisant la pince et les vis fournies.
Branchement électrique • Le branchement électrique doit être réalisé avant de brancher l'appareil au réseau d'alimentation. • L'installation doit être effectuée par un personnel qualifié qui connaît les réglementations actuelles relatives à la sécurité et à l'installation. En particulier, l'installation doit être réalisée conformément aux réglementations de la société...
DESCRIPTION DE L'APPAREIL IMPORTANT : L'image ci-dessus est fournie à titre d'illustration uniquement. 1. Chauffage double céramique (120 mm / 180 mm) 2. Chauffage céramique (140 mm) 3. Commutateurs de commande 4. Surface en verre CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Puissance de la table de Spécifications cuisson Chauffage céramique 140 mm...
BANDEAU DE COMMANDE Commandes de la zone de cuisson et affichage correspondant Boutons de Réglage Activation / Désactivation Marche/ Zone Multiple de puissance Arrêt IMPORTANT : Le panneau de commande ci-dessus est fourni à titre d'illustration uniquement. Considérez le panneau de commande sur votre dispositif.
USAGE QUOTIDIEN CUISINIÈRE INTÉGRÉE 30 CM OVALE - MANUEL DE CARTE ÉLECTRONIQUE DOUBLE VITROCÉRAMIQUE Touche de sélection de zone de cuisson supérieure Touche de sélection de zone de cuisson inférieure Touche de sélection de fonction spéciale Touche Plus Touche Moins Touche Marche / Arrêt Icône d'affichage de la température...
Page 39
Allumage de la cuisinière Remarque : L'unité devient opérationnelle en 1 seconde après avoir été branchée au secteur. Toutes les LED et les écrans s'allument pendant 1 seconde. L'unité s'allume en appuyant sur la touche . Le symbole s'affiche sur tous les écrans. (Voir Fig. 1) Figure 1 Si la température du verre au-dessus des plaques de cuisson est supérieure à...
Page 40
Allumage des zones de cuisson de la cuisinière Allumez la cuisinière en appuyant sur le bouton. (Voir Fig. 5) Figure 5 Appuyez sur la touche de sélection de la plaque de cuisson pertinente.L'icône s'affiche dans la plaque de cuisson pertinente quand vous la touchez pour la première fois.
Page 41
Appuyez sur la touche de sélection de la plaque de cuisson pertinente une fois. L'icône s'affiche quand vous la touchez pour la première fois. (Voir Fig. 9) Figure 9 Puis, appuyez sur la touche une fois. Par cette action, l'icône sera affichée dans la plaque de cuisson pertinente.
Page 42
Fonction Sécurité enfants (option) Pour activer la sécurité enfants ; Appuyez sur la touche de sélection de plaque de cuisson supérieure ( ) et sur la touche moins ( ) simultanément, vous entendrez un court signal d'avertissement à ce moment-là. (voir Fig. 14) Puis, enlevez vos doigts du panneau de commande de la cuisinière.
Page 43
L'icône s'affiche sur tous les écrans. (voir Fig. 19) Les icônes et s'affichent en alternance si une plaque de cuisson est toujours chaude. Figure 19 AVERTISSEMENT : La sécurité enfants est désactivée jusqu'à ce que la cuisinière soit éteinte uniquement en suivant les étapes indiquées dans la présente section. En d'autres termes, la sécurité...
Page 44
AVERTISSEMENT : La sécurité enfants doit être désactivée en cas de coupure de courant. Touche de sélection de fonction spéciale La touche de sélection de fonction spéciale commande le double chauffage. Lorsque le double réchaud est sélectionné pour la cuisson, les deux plaques de cuisson de ce réchaud sont activées.
UTILISATION DE VOTRE TABLE DE CUISSON 1. Placez les casseroles et les poêles de sorte que leurs manches ne passent pas au-dessus des plaques de cuisson pour éviter de chauffer les manches. 2. Placez une quantité adaptée d'aliments dans les casseroles et les poêles. Vous pouvez ainsi éviter le débordement d'aliments et éviter tout nettoyage inutile.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN AVERTISSEMENT Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique. • Important : • N'utilisez pas d'appareil de nettoyage à vapeur. • N'utilisez pas d'éponges abrasives ni de tampons à récurer car ils peuvent endommager le verre. • Après chaque utilisation, laissez refroidir la table de cuisson et nettoyez-la de façon à...
DÉPANNAGE En cas de mauvais fonctionnement de la table de cuisson, avant de contacter le Service Après-vente, consultez le chapitre Guide de dépannage afin d'identifier le problème. • Lisez et suivez les directives indiquées dans la section « Utilisation quotidienne ». •...
Le numéro de série est également indiqué dans la documentation ; www . indesit . eu / register AVANT D'APPELER LE SERVICE APRÈS-VENTE : Mod. XXX XXX 1. Vérifiez en premier lieu si vous Ind.C.
Page 50
Sommario Avvertenze importanti ......................51 Installazione del piano di cottura ..................57 Dimensioni del controtaglio ..................58 Collegamenti elettrici ......................59 Descrizione prodotto ....................... 60 Caratteristiche tecniche ....................60 Pannello comandi .......................61 Manuale della scheda elettronica ................62 Utilizzo del piano di cottura ................... 69 Manutenzione e pulizia ....................70 Codici errore .........................71 Guida alla ricerca guasti ....................71...
AVVERTENZE IMPORTANTI Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere le seguenti norme di sicurezza. Conservarle per eventuali consultazioni successive. Questo manuale e l'apparecchio sono corredati da importanti avvertenze di sicurezza, da leggere e rispettare sempre. Il fabbricante declina qualsiasi responsabilità che derivi dalla mancata osservanza delle presenti istruzioni di sicurezza, da usi impropri dell'apparecchio o da errate impostazioni dei comandi.
Page 52
a debita distanza dall'apparecchio, a meno che non siano costantemente sorvegliati. I bambini di età superiore agli 8 anni, le persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali e le persone che non abbiano esperienza o conoscenza dell'apparecchio potranno utilizzarlo solo sotto sorveglianza, o quando siano state istruite sull'utilizzo sicuro dell'apparecchio e siano consapevoli dei rischi del suo utilizzo.
Page 53
INSTALLAZIONE Per evitare il rischio di lesioni personali, le operazioni di movimentazione e installazione dell'apparecchio devono essere eseguite da almeno due persone. Per evitare rischi di taglio, utilizzare guanti protettivi per le operazioni di disimballaggio e installazione. Le operazioni di installazione, compresi gli eventuali allacci alla rete idrica e i collegamenti elettrici, e gli interventi di riparazione devono essere eseguiti da personale qualificato.
Page 54
AVVERTENZE ELETTRICHE Deve essere possibile scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica disinserendo la spina, se questa è accessibile, o tramite un interruttore multipolare installato a monte della presa nel rispetto dei regolamenti elettrici vigenti; inoltre, l'apparecchio deve essere messo a terra in conformità alle norme di sicurezza elettrica nazionali.
Page 55
carico); mai utilizzare pulitrici a getto di vapore (rischio di scosse elettriche). Le riparazioni non professionali e non autorizzate dal produttore potrebbero comportare un rischio per la salute e la sicurezza, per il quale il produttore non può essere ritenuto responsabile. Qualsiasi difetto o danno causato da riparazioni o interventi di manutenzione non professionali non sarà...
Page 56
corretto smaltimento del prodotto si contribuirà ad evitare potenziali conseguenze negative sull'ambiente e sulla salute umana. L'icona sul prodotto o sulla documentazione di accompagnamento indica che questo apparecchio non deve essere smaltito come rifiuto domestico, bensì conferito presso un centro di raccolta preposto al ritiro delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
INSTALLAZIONE • Incassare il piano di cottura in un piano di lavoro avente uno spessore di 20-50 mm. • Installare un pannello separatore sotto il piano di cottura. min. 20 mm • Dopo l'installazione la parte inferiore del prodotto non deve risultare accessibile.
2. Per evitare l'ingresso di sostanze estranee e liquidi tra il piano di cottura e il bancone, applicare la pasta fornita nella confezione ai lati della protezione inferiore del bancone. Per gli angoli, arricciare la pasta e aumentare i riccioli fino a colmare le lacune degli angoli.
Collegamenti elettrici • Il collegamento elettrico deve essere eseguito prima di collegare l'apparecchio alla rete. • L'installazione deve essere eseguita da personale qualificato a conoscenza delle norme vigenti in materia di sicurezza e installazione. Nella fattispecie, l'installazione deve essere eseguita in ottemperanza alle direttive della locale società...
DESCRIZIONE PRODOTTO IMPORTANTE: L'immagine qui sopra è solo a scopo illustrativo. 1. Doppio riscaldatore in ceramica (120 mm/180 mm) 2. Riscaldatore in ceramica (140 mm) 3. Interruttori di comando 4. Superficie in vetro CARATTERISTICHE TECNICHE Potenza del piano di Specifiche cottura Riscaldatore in ceramica da 1200 W...
PANNELLO COMANDI Comandi regolazione zone di cottura e relativo display Pulsanti di regolazione della Attivazione/disattivazione di On/Off più zone potenza IMPORTANTE: Il pannello di comando sopra riportato è solo a scopo illustrativo. Considerare il pannello di comando del proprio dispositivo. Avvertenze sull'uso del comando Touchmatic 1.
USO QUOTIDIANO FORNELLO DA INCASSO OVALE DA 30 CM - MANUALE DELLA SCHEDA ELETTRONICA A DOPPIO VETROCERAMICO Tasto di selezione della zona di cottura superiore Tasto di selezione della zona di cottura inferiore Tasto di selezione della funzione speciale Tasto più Tasto meno Tasto on/off Icona del display della temperatura...
Page 63
Accensione del fornello Nota: L'unità diventa operativa entro 1 secondo dalla connessione alla rete elettrica. Tutti i LED e i display si illuminano per 1 secondo. L'unità viene accesa premendo il tasto . Il simbolo viene visualizzato su tutti i display. (Vedere Fig. 1) Figura 1 Se la temperatura del vetro sopra il piano di cottura è...
Page 64
Accensione delle aree di cottura dei fornelli Accendere il fornello premendo il pulsante. (Vedere Fig. 5) Figura 5 Premere il tasto di selezione del piano di cottura in questione. L'icona sarà visualizzata nel relativo piano di cottura quando verrà toccata per la prima volta..
Page 65
Premere una volta il tasto di selezione del piano di cottura in questione. L'icona viene visualizzata quando la si tocca per la prima volta. (Vedere Fig. 9) Figura 9 Quindi, premere una volta il tasto . L'icona sarà visualizzata nel relativo piano di cottura con questo tocco.
Page 66
Funzione di sicurezza bambini (opzionale) Per attivare la sicurezza bambini; Premere contemporaneamente il tasto di selezione del piano di cottura superiore ( ) e il tasto meno ( ); a questo punto si sentirà un breve segnale di avvertenza. (vedere Fig. 14) Successivamente, togliere le dita dal pannello di comando del fornello.
Page 67
L'icona viene visualizzata su tutti i display. (vedere Fig. 19) Le icone e vengono visualizzate alternativamente se un piano di cottura è caldo. Figura 19 ATTENZIONE: La sicurezza bambini viene disattivata fino allo spegnimento del fornello solo con i passaggi eseguiti in questa sezione. In altre parole, la sicurezza bambini si attiverà...
Page 68
ATTENZIONE: La sicurezza bambini deve essere disattivata in caso di interruzione di corrente. Tasto di selezione della funzione speciale Il tasto di selezione della funzione speciale controlla il doppio riscaldatore. Quando si seleziona il doppio riscaldatore per cucinare, vengono attivate entrambi i piani di cottura di questo riscaldatore.
UTILIZZO DEL PIANO DI COTTURA 1. Posizionare le pentole e le padelle in modo che i rispettivi manici non si trovino al di sopra dei piani di cottura, per evitare il riscaldamento dei manici. 2. Introdurre una quantità adeguata di cibo nelle pentole e nelle padelle. In questo modo, è...
MANUTENZIONE E PULIZIA AVVERTENZA Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica. • Importante: • Non usare pulitrici a getto di vapore. • Non utilizzare spugne abrasive o pagliette in quanto possono rovinare il vetro. • Dopo ciascun utilizzo, pulire il piano di cottura (una volta raffreddato) per rimuovere eventuali depositi e macchie dovuti a residui di cibo.
GUIDA ALLA RICERCA GUASTI Se il piano di cottura non funziona correttamente, prima di chiamare l'assistenza esaminare la Guida alla ricerca guasti per individuare il problema. • Leggere e seguire le istruzioni fornite nella sezione "Uso quotidiano" • Controllare che non vi siano interruzioni nella rete elettrica. •...
Per ricevere un'assistenza sotto l'apparecchio). Il numero completa, registrare il prodotto su di serie è anche indicato nella www . indesit . eu / register documentazione; PRIMA DI CHIAMARE IL SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA: 1. Provare a risolvere da soli il Mod.
Page 74
Съдържание Важни предупреждения ....................75 Монтаж на готварския плот ..................81 Размери за изрязване на панела ................82 Свързване към електрическата мрежа ..............83 Описание на продукта ....................84 Технически характеристики ..................84 Табло за управление ...................... 85 Ръководство за електронен панел ................86 Използване...
ВАЖНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Преди използването на уреда прочетете внимателно тези указания за безопасност. Дръжте ги на удобно място за бъдещи справки. В тези указания и на самия уред са представени важни предупреждения за безопасността, които трябва да се прочетат и да се съблюдават...
Page 76
Много малки деца (0-3 год.) трябва да стоят далеч от уреда. Малки деца (3-8 год.) трябва да стоят далеч от уреда, освен ако не са под постоянно наблюдение. Този уред може да се използва от деца на 8 години и по- големи, както...
Page 77
МОНТИРАНЕ Боравенето и монтажът на уреда трябва да се извършват от две или повече лица – има опасност от нараняване. Използвайте предпазни ръкавици при разопаковането и монтажа - има опасност от порязвания. Монтирането, включително подаването на вода (ако е приложимо) и електрическото свързване и ремонтните дейности...
Page 78
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ОТНОСНО ЕЛЕКТРОЗАХРАНВАНЕТО Трябва да е възможно уредът да се изключи от захранването чрез изваждане на щепсела, ако е достъпен, или чрез многополюсен превключвател, монтиран след контакта съобразно правилата за окабеляване, както и уредът да е заземен в съответствие с националните стандарти...
Page 79
за почистване с пара (опасност от електрически удар). Непрофесионални ремонти, неодобрени от производителя, може да доведат до риск за здравето и безопасността, за което производителят не може да бъде държан отговорен. Всеки дефект или повреда, причинени от непрофесионални ремонти или обслужване, няма да...
Page 80
оборудване от 2013 г. (с измененията). Като се погрижите уредът да бъде изхвърлен по правилен начин, Вие ще помогнете за предотвратяване на възможните негативни последствия за околната среда и здравето на хората. Символът върху уреда или придружаващата го документация показва, че този уред не трябва да се...
ИНСТАЛИРАНЕ • Плотът трябва да се вгради в кухненски плот с дълбочина между 20 mm и 50 mm. • Монтирайте разделителен min. 20 mm панел под плочата за готвене. • Долните части на продукта не трябва да са достъпни след монтажа.
Поставяне на плота 1. Обърнете готварския плот и го поставете върху гладка повърхност. 2. За да се предотврати проникването на чужди вещества и течности между готварския плот и панела, нанесете пастата, предоставена в опаковката, върху страните на долния предпазител на панела. За ъглите навийте пастата...
Свързване към електрическата мрежа • Електрическите свързвания трябва да се извършат преди свързването на уреда към електрическата мрежа. • Монтирането трябва да се извърши от квалифициран персонал, запознат с текущите нормативни разпоредби относно безопасността и монтирането. Особено важно е монтажът да се извърши в съответствие с наредбите...
ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА ВАЖНО: Снимката по-горе е само за илюстрация. 1. Двоен керамичен нагревател (120 mm/180 mm) 2. Керамичен нагревател (140 mm) 3. Превключватели за управление 4. Стъклена повърхност ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ Мощност на готварския Спецификации плот Керамичен нагревател 1200 W 140 mm Керамичен...
ТАБЛО ЗА УПРАВЛЕНИЕ Контроли и съответен дисплей на зоната за готвене Бутони за регулиране Активиране/дезактивиране Вкл./Изкл. на няколко зони на мощността ВАЖНО: Контролният панел по-горе е само за илюстрация. Разгледайте контролния панел на Вашето устройство. Предупреждения за използването на контрол Touchmatic 1.
ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА 30-CM ВГРАДЕНА ОВАЛНА ПЕЧКА - РЪКОВОДСТВО ЗА ДВОЕН СТЪКЛОКЕРАМИЧЕН ЕЛЕКТРОНЕН ПАНЕЛ Клавиш за избор на горна зона за готвене Клавиш за избор на долна зона за готвене Клавиш за избор на специална функция Клавиш плюс Клавиш минус Клавиш за вкл./изкл Икона...
Page 87
Включване на печката Забележка: Уредът започва да работи в рамките на 1 секунда след включването му към електрическата мрежа. Всички светодиоди и дисплеи светват за 1 секунда. Уредът се включва чрез натискане на клавиша . Символът се показва на всички дисплеи. (Вижте фиг.
Page 88
Включване на зоните за готвене на печката Включете печката, като натиснете бутона . (Вижте фиг. 5) Фигура 5 Натиснете съответния клавиш за избор на котлон. Иконата се показва в съответния котлон, когато докоснете за първи път. (Вижте фиг. 6) Фигура 6 Нивото...
Page 89
Натиснете еднократно съответния клавиш за избор на котлон. Иконата се показва, когато докоснете за първи път. (Вижте фиг. 9) Фигура 9 След това натиснете веднъж клавиша . При това докосване в съответния котлон се показва иконата . (вижте фиг. 10) По този начин...
Page 90
Функция за защита от деца (по избор) За активиране на защитата от деца; Натиснете едновременно горния клавиш за избор на котлон ( ) и клавиша за минус ( ), като в този момент ще чуете кратък предупредителен сигнал. (вижте фиг. 14) След това махнете пръстите...
Page 91
Иконата се показва на всички дисплеи. (вижте фиг. 19) Иконите и се показват една след друга, ако някой от котлоните е горещ. Фигура 19 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Защитата от деца е дезактивирана, докато печката не бъде изключена, само със стъпките, извършени в този раздел. С други думи, защитата от деца...
Page 92
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Защитата от деца се дезактивира в случай на прекъсване на електрозахранването. Клавиш за избор на специална функция Клавишът за избор на специална функция управлява двойния нагревател. Когато за готвене е избран двойният нагревател, се активират и двата котлона на този нагревател.
ИЗПОЛЗВАНЕ НА ВАШИЯ ГОТВАРСКИ ПЛОТ 1. Поставяйте тенджерите и тиганите така, че дръжките им да не се намират над котлоните, за да предотвратите нагряването на дръжките. 2. Поставяйте подходящо количество храна в тенджерите и тиганите. По този начин можете да предотвратите препълването на съдовете и да избегнете...
ПОДДРЪЖКА И ПОЧИСТВАНЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Изключете уреда от електрозахранването. • Важно: • Не използвайте уреди за почистване с пара. • Не използвайте абразивни гъби или тел, тъй като може да повредите стъклото. • След всяко използване почиствайте готварския плот (когато изстине), за...
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Ако котлонът не работи както трябва, преди да позвъните на отдела за следпродажбено сервизно обслужване, вижте ръководството за отстраняване на неизправности, за да установите проблема. • Прочетете и спазвайте инструкциите, дадени в раздел „Всекидневна употреба“ • Проверете дали има напрежение в електрическата мрежа. Подсушавайте...
XXXXXXXXXXXXXXX ОБСЛУЖВАНЕ Made in X XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX За да получите пълно съдействие, моля, регистрирайте продукта си www . indesit . eu / register на ПРЕДИ ДА СЕ ОБАДИТЕ НА ОТДЕЛА ЗА СЛЕДПРОДАЖБЕНО • сериен номер (номерът след ОБСЛУЖВАНЕ: думата SN на табелката с...
Page 99
تحذيرات مهمة .اقرأ تعليمات السالمة هذه قبل استخدام الجهاز واحتفظ بها في مكان قريب للرجوع إليها مستقب ال ً . تقدم هذه التعليمات والجهاز نفسه تحذيرات هامة خاصة بالسالمة يجب مراعاتها في جميع األوقات. ال تتحمل الجهة الصانعة أي مسؤولية ناجمة عن عدم مراعاة تعليمات السالمة هذه،...
Page 100
كيفية استخدام الجهاز بطريقة آمنة واستيعابهم لألخطار التي ينطوي عليها ذلك. يجب أال يعبث األطفال بالجهاز. يحظر على األطفال تنظيف الجهاز .وصيانته دون إشراف .تحذير: يسخن الجهاز وأجزاؤه التي يمكن الوصول إليها أثناء االستخدام يجب توخى االنتباه لتجنب مالمسة عناصر التسخين. يجب إبعاد األطفال دون .سن...
Page 101
تحقق من عدم تضرره أثناء النقل. في حالة وجود مشاكل، اتصل بالوكيل أو أقرب مركز لخدمة ما بعد البيع. بعد االنتهاء من أعمال التركيب، يجب تخزين مخلفات التغليف (البالستيك، قطع الستايروفوم إلخ) بعيدا عن متناول األطفال - خطر االختناق. يجب فصل الجهاز من مصدر التيار قبل إجراء أي تركيب - خطر...
Page 102
ال ي ُ سمح بالتركيب باستخدام قابس كابل الكهرباء ما لم يكن المنتج مجهز ً ا .بالفعل بالمنتج الذي توفره الجهة الصانعة التنظيف والصيانة تحذير: تأكد من غلق الجهاز وفصله من مصدر التيار قبل تنفيذ أي إجراء صيانة. لتجنب خطر إصابة األفراد استخدم قفازات واقية (خطر التعرض لجروح...
Page 103
المتجر الذي اشتريت منه الجهاز. هذا الجهاز مميز حسب المواصفة األوروبية ) ومعWEEE( /91/2102، واألجهزة الكهربائية واإللكترونية القديمةEU تشريعات األجهزة الكهربائية واإللكترونية القديمة 3102 (وتعديالتها). من خالل التأكد من التخلص من هذا المنتج بالطريقة الصحيحة سوف تساعد في .منع النتائج السلبية على البيئة وصحة اإلنسان الموجود...
Page 104
بيان المطابقة هذا الجهاز يطابق متطلبات التصميم االقتصادي للتشريع األوروب ـ ـي 4102/66 وتشريعات التصميم االقتصادي للمنتجات المرتبطة بالطاقة )، بالتوافق مع المواصفة األوروبيةEU Exit( 2019 )والمعلومات (المعدلة .EN 60350-2...
Page 105
التركيب يجب ضبط الموقد المسطح داخل سطح .عمل بين عمق 02 مم و 05 مم .قم بتركيب لوح فاصل أسفل الموقد ال يجوز أن يكون الجزء السفلي للمنتج min. 20 mm .متا ح ً ا للوصول إليه بعد التركيب ال تقم بتركيب اللوح الفاصل في حالة .تركيب...
Page 106
.اقلب الموقد المسطح مرة أخرى وقم بمحاذاته على الطاولة .قم بتثبيت الموقد المسطح الخاص بك على الطاولة باستخدام المشبك والبراغي المرفقة مخطط التركيب الشعلة أبعاد قطع الطاولة المسافات واألبعاد التي يجب مراعاتها بحد أدنى 06 مم بحد أدنى 04 سم بحد...
Page 107
التوصيل الكهربائي .يجب إتمام التوصيلة الكهربائية قبل توصيل الجهاز بمصدر إمداد الكهرباء يجب أن يتم التركيب بمعرفة شخص مؤهل ذو اطالع جيد بتشريعات السالمة والتركيب المعمول بها. بصفة خاصة، يجب أن تتم عملية التركيب طبق ا ً لتعليمات شركة اإلمداد بالكهرباء .المحلية...
Page 109
لوحة التحكم عناصر التحكم في نطاق الطهي والبيان المعني تشغيل/إيقاف أزرار ضبط الطاقة تفعيل/إيقاف فعالية النطاق المتعدد :هام .لوحة التحكم أعاله ألغراض التوضيح فقط. الحظ لوحة التحكم على جهازك Touchmatic تحذيرات حول استخدام أزرار التحكم .تتفاعل أزرار التحكم مع اللمس، لذلك ال داعي للضغط على عناصر التحكم .استخدم...
Page 110
االستخدام اليومي دليل اللوحة اإللكترونية للموقد المدمج البيضاوي المصنوع من الزجاج والسراميك 03 سم مفتاح اختيار منطقة الطهي العلوية مفتاح اختيار منطقة الطهي السفلية مفتاح اختيار الوظيفة الخاصة المفتاح زائد المفتاح ناقص مفتاح التشغيل/اإليقاف أيقونة عرض درجة الحرارة...
Page 111
تشغيل الموقد LED تصبح الوحدة جاهزة للعمل في غضون ثانية واحدة بعد توصيلها بالتيار الكهربائي. تضيء جميع لمبات :مالحظة .والشاشات لمدة ثانية واحدة . يظهر الرمز يتم تشغيل الوحدة من خالل الضغط على المفتاح )1 على جميع الشاشات. (انظر الشكل 1 الشكل...
Page 112
تشغيل مناطق الطهي بالموقد .يتم تشغيل الموقد من خالل الضغط على الزر )5 (انظر الشكل 5 الشكل اضغط على مفتاح اختيار الموقد ذي الصلة. سيتم عرض األيقونة )6 في الموقد ذي الصلة عند لمسه ألول مرة. (انظر الشكل 6 الشكل يمكن...
Page 113
اضغط على مفتاح اختيار الموقد ذي الصلة مرة واحدة. تظهر )9 عند لمسه ألول مرة. (انظر الشكل األيقونة 9 الشكل مرة واحدة. ستظهر األيقونة بعدها، اضغط على المفتاح )10 في الموقد ذي الصلة مع هذه اللمسة. (انظر الشكل .وبالتالي، يجب تفعيل وظيفة الحفاظ على السخونة 10 الشكل...
Page 114
)وظيفة قفل األطفال (اختيارية ،لتفعيل قفل األطفال اضغط على مفتاح اختيار الموقد العلوي ( ) والمفتاح ناقص .( ) في وقت واحد، ستسمع إشارة تحذير قصيرة في هذا الوقت .(انظر الشكل 41) ثم أزل أصابعك من لوحة التحكم في الموقد 14 الشكل...
Page 115
على جميع الشاشات. (انظر الشكل 91) يتم تظهر األيقونة .بد ال ً من ذلك إذا كان أي موقد ساخ ن ً ا و عرض األيقونات 19 الشكل يتم إلغاء تفعيل قفل األطفال حتى يتم إيقاف الموقد فقط من خالل الخطوات التي تم تنفيذها في هذا القسم. وبمعنى :تحذير...
Page 116
.يجب إلغاء تفعيل قفل األطفال في حالة انقطاع التيار الكهربائي :تحذير مفتاح اختيار الوظيفة الخاصة يتحكم مفتاح اختيار الوظيفة الخاصة في السخان المزدوج. عندما يتم اختيار السخان المزدوج للطهي، يتم تفعيل كال .موقدي هذا السخان. يمكنك اختيار منطقة طهي واحدة للسخان المزدوج بالضغط على مفتاح اختيار الوظيفة الخاصة .المس...
Page 117
استخدام الموقد المسطح .ضع األواني والمقالي بحيث ال توضع مقابضها فوق المواقد لمنع تسخين المقابض ضع كمية مناسبة من الطعام في األواني والمقالي. وبالتالي، يمكنك منع فيضان الوجبات .وتجنب التنظيف غير الضروري .ال تستخدم األوعية غير الثابتة والتي يمكن أن تنقلب بسهولة على الموقد المسطح .ال...
Page 118
الصيانة والتنظيف تحذير .افصل الجهاز عن مصدر اإلمداد بالكهرباء :هام .ال تستخدم أجهزة التنظيف بالبخار .ال تستخدم إسفنجات خشنة أو حشوات تنظيف خادشة ألنها قد تلحق الضرر بالزجاج بعد كل استخدام، قم بتنظيف الموقد (عندما يبرد) إلزالة أية ترسبات أو بقع ناتجة عن بقايا .األطعمة...
Page 119
تحري األعطال وإصالحها إذا لم يعمل الموقد بشكل صحيح، فارجع إلى دليل التغلب على األعطال لتحديد المشكلة، وذلك قبل .االتصال بخدمة ما بعد البيع "اقرأ واتبع التعليمات الواردة في فصل "االستخدام اليومي .تأكد من عدم قطع مصدر إمداد الكهرباء .قم بتجفيف الموقد بعناية بعد القيام بتنظيفه إذا...
Page 120
خدمة ما بعد البيع على لوحة التصنيف الموجودة أسفل لتلقي المساعدة الكاملة، ي ُ رجى تسجيل المنتج الخاص الجهاز). كما تم اإلشــارة إلى الرقم www.indesit.com/register بك على ،التسلسلي أي ض ً ا في الوثائق :قبل االتصال بخدمة ما بعد البيع...
Need help?
Do you have a question about the IRD 2030 B and is the answer not in the manual?
Questions and answers