Download Print this page
Cardin CDRX12 Set Up And User Instructions

Cardin CDRX12 Set Up And User Instructions

Infrared modulated barriers with adjustable lenses
Hide thumbs Also See for CDRX12:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

CARDIN ELETTRONICA S.p.A
Via del lavoro, 73 – Z.I. Cimavilla - 31013 Codognè (TV) Italy
®
Tel: +39/0438.404011 / Fax: +39/0438.401831
e-mail (Italy): sales.office.it@cardin.it
e-mail (Europe): sales.office@cardin.it
SERIAL Nr.
ZVL558.01
The CDRX12 series conforms to the essential requirements of the directive 99/05/CE and
the technical reference standards have been applied.
Class three appliance conforming to UNI EN ISO 13849-1
BARRIERA ALL'INFRAROSSO MODULATO AD OTTICHE ORIENTABILI
Messa in funzione ed uso
Disegni tecnici d'installazione e riferimento
INFRARED MODULATED BARRIERS WITH ADJUSTABLE LENSES
Set up and user instructions
Installation and reference drawings
BARRIÈRES À L'INFRAROUGE MODULÉ À TÊTES OPTIQUES ORIENTABLES
Mise en service et utilisation
Dessins techniques d'installation et référence
MODULIERTE INFRAROTLICHTSCHRANKEN MIT VERSTELLBAREN OPTIKEN
Inbetriebnahme und Benutzung
Technische Installations- und Referenzzeichnungen
BARRERAS DE RAYOS INFRARROJOS, MODULADOS CON ÓPTICAS ORIENTABLES
Puesta en función y uso
Dibujos técnicos de instalación y referencias
GEMODULEERDE INFRAROOD SLAGBOOM MET VERDRAAIBARE LENZEN
In werking stellen en gebruik
Technische installatie- en referentietekeningen
NAME
CDRX12
1
www.cardin.it
MODEL
-
DATE
27.08.2014
2
32
8-13
32-39
14-19
32-39
20-25
32-39
26-31
32-39
26-31
32-39

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CDRX12 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Cardin CDRX12

  • Page 1 NAME ZVL558.01 CDRX12 27.08.2014 The CDRX12 series conforms to the essential requirements of the directive 99/05/CE and the technical reference standards have been applied. Class three appliance conforming to UNI EN ISO 13849-1 BARRIERA ALL'INFRAROSSO MODULATO AD OTTICHE ORIENTABILI Messa in funzione ed uso...
  • Page 2: Possibilità D'impiego

    Possibilità d'impiego CDRX12 è un sistema di sicurezza a raggio infrarosso di ultima generazione, particolarmente adatto per la protezione di passaggi (carrai e pedonali) dotati di sistemi automatici di apertura e chiusura.
  • Page 3 Il posizionamento proiettore ricevitore può essere anche non allineato e su quote differenti (vedi fig. 1). L'ottica con snodo consente in ogni caso una perfetta centratura. Procedura di montaggio CDRX12 con foro a muro (fig. 2) • In base alla necessità d'impianto individuare i punti di fissaggio a muro;...
  • Page 4 (il cavo a 4 poli non deve superare Ø5 mm) ed utilizzando la dima predisposta all'interno dell'imballaggio tracciare i punti per i fori di fissaggio a muro a seconda delle dimensioni del CDRX12 riportate in figura 1; - rimuovere la vite di bloccaggio...
  • Page 5 Selezione velocità di segnalazione della condizione d’allarme, dip-switch S1 (fig. 4) Questa impostazione viene effettuata tramite dip 1 del dip-switch S1 sulla scheda del ricevitore CDRX12 - con dip 1 in posizione OFF - segnalazione allarme immediata - bassa immunità ai disturbi;...
  • Page 6 Selezione contatto NC-8.2KΩ jumper J3 (fig. 4) J3 - fig. 4 Il jumper J3 permette di selezionare il tipo di contatto per la corrispettiva uscita. Pos. 1 – uscita contatto puro (C-NA-NC) POS 1 POS 2 Pos. 2 – uscita 8.2KΩ (a riposo 8.2KΩ tra i morsetti 1 e 3) Tabella di risparmio energetico della batteria Trasmettitore Durata in mesi con jumper in...
  • Page 7 The batteries life span can be optimised by setting the energy saving function and varying the cut-in time and the installation distance between the two photoelectric cells. CDRX12 is a next generation infrared safety system, particularly suited to the protection of passageways (traffic and pedestrian) that are fitted with automatic opening and closing systems.
  • Page 8 (the four-wire cable must not exceed a diameter of Ø5 mm); - using the template supplied with the kit mark the points where the wall fastening holes are to be drilled according to the dimensions of CDRX12 shown in figure 1; - remove the cover blocking screw...
  • Page 9 (the 4-wire cable must not exceed a diameter of Ø5 mm) and using the template located inside the packing, trace the wall fastening points according to the CDRX12 dimensions shown in figure 1; - remove the cover blocking screw...
  • Page 10: Dip-Switch And Jumper Settings

    Selecting the alarm cut in speed, dip-switch S1 (fig. 4) This setting is carried out using dip 1 of dip-switch S1 on the CDRX12 receiver circuit board: - with dip 1 in position OFF - immediate alarm cut in - low ambient noise immunity;...
  • Page 11 Contact type selection NC-8.2KΩ jumper J3 (fig. 4) J3 - fig. 4 The jumper J3 allows you to set the type of contact for the corresponding output. Pos. 1 – potential free contact (C-NO-NC) Pos. 2 – contact 8.2KΩ (at rest measuring 8.2KΩ between binding posts 1 and 3) POS 1 POS 2 Battery energy saving table...
  • Page 12: Domaine D'application

    à la fonction d’économie d’énergie, en sélectionnant le temps d’intervention et la distance de l’emplacement. Domaine d’application CDRX12 est un système de sécurité à rayon infrarouge de dernière génération, particulièrement indiqué pour la protection de passages (automobiles, piétons) dotés de systèmes d’ouverture et de fermeture automatisés.
  • Page 13 (voir fig. 1). La tête optique articulée permet dans tous les cas un centrage optimal. Notice de montage du CDRX12 avec trou au mur (fig. 2) • En fonction de la particularité de l’installation, déterminer l’endroit de fixation au mur;...
  • Page 14 Notice de montage du CDRX12 avec presse-étoupe en option (fig. 3) • En fonction de la particularité de l’installation, déterminer l’endroit de fixation au mur; - tirer la gaine jusqu’à l’endroit de fixation du récepteur (le diamètre du câble à 4 pôles ne doit pas dépasser 5 mm) et au moyen du gabarit qui se trouve dans l’emballage, tracer les repères des trous de fixation au mur...
  • Page 15 Sélection de la vitesse de signalisation de la condition d’alarme, dip-switch S1 Ce réglage s’effectue au moyen du dip 1 du dip-switch S1 sur la carte du récepteur CDRX12: - avec dip 1 en position OFF - signalisation immédiate de l’alarme – faible immunité aux perturbations;...
  • Page 16: Caractéristiques Techniques

    Sélection du contact sec/8.2KΩ cavalier J3 J3 - fig. 4 Le cavalier J3 permet de sélectionner le type de contact pour la sortie correspondante. Pos. 1 – sortie contact sec (C-NO-NF) POS 1 POS 2 Pos. 2 – sortie 8.2KΩ (en veille 8.2KΩ entre les bornes 1 et 3). Tableau de l’économie d’énergie de la batterie Projecteur Durée en mois avec cavalier en...
  • Page 17 Tageslicht von einer 3 Volt Lithiumbatterie. Die Batterieleistung kann mithilfe der Energiesparfunktion durch Wählen der Ansprechzeit und der Installationsdistanz optimiert werden. Einsatzmöglichkeiten CDRX12 ist ein Infrarot-Sicherheitssystem der letzten Generation, das besonders geeignet ist für den Schutz von Durchgängen (Einfahrten und Fußgängereingängen), die mit automatischen Öffnungs- und Schließystemen ausgerüstet sind.
  • Page 18 Struktur bis zu den Befestigungspunkten des Empfängers planen (das 4-polige Kabel darf einen Ø von 5 mm nicht überschreiten); - mithilfe der mitgelieferten Bohrschablone entsprechend den Abmessungen des CDRX12 (Abb. 1) die Löcher für die Mauerbefestigung anzeichnen; - die Befestigungsschraube...
  • Page 19 Befestigungspunkten des Empfängers verlegen (das 4-polige Kabel darf 5 mm Ø nicht überschreiten) und mithilfe der mitgelieferten Bohrschablone entsprechend den Abmessungen des CDRX12 (Abb. 1) die Löcher für die Mauerbefestigung anzeichnen; - die Befestigungsschraube , des Deckels entfernen, die Abdeckung nach oben drehen...
  • Page 20 Einstellung des Betriebs (Abb. 4) Auswahl der Meldegeschwindigkeit des Alarmzustandes, DIP-Schalter S1 Diese Einstellung erfolgt durch den DIP 1 des DIP-Schalters S1 auf der Platine des Empfängers CDRX12: - mit DIP 1 Position OFF - Sofortiges Alarmsignal - geringe Störfestigkeit;...
  • Page 21: Technische Daten

    Auswahl potentialfreier Kontakt/8.2 KΩ, Jumper J3 J3 - Abb. 4 Der Jumper J3 ermöglicht die Auswahl des Kontakttyps für den entsprechend Ausgang. Pos. 1 – Ausgang potentialfreier Kontakt (C-NO-NC) Pos. 2 – Ausgang 8.2KΩ (im Ruhezustand 8.2 KΩ zwischen den Klemmen 1-2) POS 1 POS 2 Tabelle zur Energieeinsparung der Batterie...
  • Page 22 Posibilidad de uso CDRX12 es un sistema de seguridad de rayos infrarrojos de última generación, especialmente apto para la protección de lugares de paso (paso de automóviles y peatonales) provistos de sistemas automáticos de apertura y cierre.
  • Page 23 4 polos no debe superar Ø5 mm); - usando el calibre predispuesto en el interior del embalaje, arrastrar los puntos para los agujeros de fijación en la pared según las dimensiones del CDRX12 indicadas en la figura; - quitar el tornillo de bloqueo...
  • Page 24 Ø5 mm) y usando el calibre predispuesto en el interior del embalaje, arrastrar los puntos para los agujeros de fijación en la pared según las dimensiones del CDRX12 indicadas en la figura 1; - quitar el tornillo de bloqueo...
  • Page 25 Selección de la velocidad de señalización de la condición de alarma, dip-switch S1 Esta configuración se efectúa mediante dip 1 del dip-switch S1 en la tarjeta del receptor CDRX12: - con dip 1 en posición OFF - señalización alarma inmediata – baja inmunidad a las perturbaciones;...
  • Page 26: Datos Técnicos

    Selección contacto sin tensión/8.2KΩ, puente J3 J3 - fig. 4 El puente J3 permite seleccionar el tipo de contacto para la respectiva salida. Pos. 1 – salida contacto sin tensión (C-NA-NC) Pos. 2 – salida 8.2KΩ (en reposo 8.2KΩ entre los bornes 1-3) POS 1 POS 2 Tabla de ahorro energético de la batería...
  • Page 27: Belangrijke Aanwijzingen

    De levensduur van de batterij kan geoptimaliseerd worden door middel van de energiespaarfunctie door de inschakeltijd en de installatieafstand in te stellen. Toepassingsmogelijkheden CDRX12 is een beveiligingssysteem met infraroodstraling van de nieuwste generatie, bijzonder geschikt voor het beveiligen van doorgangen (voor voertuigen en voetgangers) die voorzien zijn van automatische openings- en sluitsystemen.
  • Page 28 - gebruik de speciale mal die in de verpakking zit om de punten te markeren waar de gaten geboord moeten worden om het systeem aan de muur te bevestigen op basis van de afmetingen van de CDRX12 die op afb. 1 zijn aangegeven;...
  • Page 29 - gebruik de speciale mal die in de verpakking zit om de punten te markeren waar de gaten geboord moeten worden om het systeem aan de muur te bevestigen op basis van de afmetingen van de CDRX12 die op afb. 1 zijn aangegeven;...
  • Page 30 Centreren van de CDRX12 (afb. 4, 5, 6) • Zet de fotocellen onder spanning: op de zender moet de rode led uit zijn en op de ontvanger moet de rode led aan zijn indien de fotocellen niet uitgelijnd zijn en uit zijn indien de fotocellen wel uitgelijnd zijn.
  • Page 31 Instellen van de meldsnelheid van een alarmtoestand, dip-switch S1 (afb. 4) Dit wordt ingesteld door middel van dip 1 van de dip-switch S1 op de print van de ontvanger CDRX12: - met dip 1 in de OFF positie - onmiddellijke alarmmelding - lage storingsimmuniteit;...
  • Page 32 Werking met plaatsing niet op dezelfde lijn Luce max - Passage opening Distance maxi. - Maximale Weite - Luz máx - Max. vrije doorgang CDRX12 Applicazione esterna frontale - Frontal external tting Description: Installazione RADIOSHIELD Application extérieure frontale - Anbringung auf der äußeren Stirnseite Aplicación frontal exterior - Frontale externe montage...
  • Page 33 Date : 03-03-2014 Draft : P.J.Heath CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831...
  • Page 34 CDRX12 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: Draft : P.J.Heath Date : 07-10-2014 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831...
  • Page 35 IMPOSTAZIONE FOTOCELLULE - PHOTOCELL SETTINGS - RÉGLAGE DES CELLULES PHOTOÉLECTRIQUES - EINSTELLUNG DER INFRAROTLICHTSCHRANKEN - CONFIGURACIÓN DE LAS FOTOCÉLULAS - INSTELLING VAN DE FOTOCELLEN Proiettore - Transmitter - Projecteur Ricevitore - Receiver - Récepteur Sender - Emisor - Zender Empfänger - Receptor - Ontvanger DC0548 CS1459 Test Point...
  • Page 36 Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law CENTRATURA - CENTERING - CENTRAGE ZENTRIERUNG - CENTRAJE - CENTREREN TEST POINT CDRX12 Ricevitore - Receiver Récepteur - Empfänger Receptor - Ontvanger TESTER...
  • Page 37 Notes:...
  • Page 38 Notes:...
  • Page 39 La dichiarazione di conformità CE per i prodotti Cardin è disponibile in lingua originale nel sito www.cardin.it x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x - EN 300220-1 : V 2.4.1 (2012-01)
  • Page 40 CARDIN HOTLINE ITALY 04 38 40 41 50 CARDIN ELETTRONICA S.P.A VIA DEL LAVORO, 73 – Z.I. CIMAVILLA - 31013 CODOGNÈ (TV) ITALY GPS 45.864, 12.375 TÉL: (+39) 04 38 40 40 11 FAX: (+39) 04 38 40 18 31 E-MAIL (ITALY): SALES.OFFICE.IT@CARDIN.IT...

This manual is also suitable for:

Zvl558.01