Beurer EM 32 Instructions For Use Manual

Beurer EM 32 Instructions For Use Manual

Abdominal toning belt
Hide thumbs Also See for EM 32:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Kennenlernen
    • Zeichenerklärung
    • Wichtige Hinweise
    • Gerätebeschreibung
    • Inbetriebnahme
    • Anwendung
    • Garantie / Service
    • Ersatz- und Verschleißteile
    • Technische Angaben
    • Reinigung
  • Français

    • Premières Expériences
    • Symboles Utilisés
    • Remarques Importantes
    • Description de L'appareil
    • Mise en Service
    • Utilisation
    • Données Techniques
    • Nettoyage
    • Garantie/Maintenance
    • Pièces de Rechange et Consommables
  • Español

    • Aclaración de Los Símbolos
    • Conocer el Aparato
    • Indicaciones Importantes
    • Descripción del Aparato
    • Puesta en Funcionamiento
    • Aplicación
    • Limpieza
    • Datos Técnicos
    • Garantía/Asistencia
    • Piezas de Repuesto y de Desgaste
  • Italiano

    • Note Introduttive
    • Spiegazione Dei Simboli
    • Informazioni Importanti
    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Messa in Servizio
    • Modalità D'uso
    • Garanzia/Assistenza
    • Pezzi DI Ricambio E Parti Soggette a Usura
    • Pulizia
    • Specifiche Tecniche
  • Türkçe

    • Sembol Açıklaması
    • TanıtıM
    • Önemli Bilgiler
    • Aletin Tarifi
    • Devreye Sokulması
    • KullanıM
    • Aletin Temizlenmesi
    • Garanti / Servis
    • Teknik Özellikler
    • Yedek Parçalar Ve Yıpranan Parçalar
  • Русский

    • Ознакомление
    • Пояснения К Символам
    • Важные Указания
    • Ввод В Эксплуатацию
    • Описание Прибора
    • Применение
    • Очистка
    • Технические Данные
    • Гарантия/Сервисное Обслуживание
    • Запасные Части И Детали, Подверженные Быстрому Износу
  • Polski

    • Objaśnienia Do Rysunków
    • Spis TreśCI 1. Zapoznanie
    • Ważne Wskazówki
    • Opis Urządzenia
    • Uruchomienie
    • Zastosowanie
    • Czyszczenie
    • CzęśCI Zamienne I CzęśCI Ulegające Zużyciu
    • Dane Techniczne
    • Gwarancja/Serwis

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

DE Bauchmuskel-Gürtel
Gebrauchsanweisung ...............................................2
EN Abdominal Toning Belt
Instruction for Use ..................................................10
FR Ceinture de musculation abdominale
Mode d'emploi ......................................................18
ES Cinturón estimulador de los músculos abdominales
Instrucciones para el uso .......................................27
IT Cintura per addominal
Instruzioni per l'uso ................................................36
TR Karın kası kemeri
Kullanma Talimatı ...................................................44
RU Тренажер для мышц живота
Инструкция по применению ................................52
PL Pas do stymulacji mięśni brzucha
Instrukcja obsługi ...................................................60
EM 32

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EM 32 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Beurer EM 32

  • Page 1 EM 32 DE Bauchmuskel-Gürtel Gebrauchsanweisung ..........2 EN Abdominal Toning Belt Instruction for Use ..........10 FR Ceinture de musculation abdominale Mode d’emploi ............18 ES Cinturón estimulador de los músculos abdominales Instrucciones para el uso ........27 IT Cintura per addominal Instruzioni per l’uso ..........36 TR Karın kası...
  • Page 2: Table Of Contents

    Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wär me, Sanfte Therapie, Blutdruck/Diagnose, Gewicht, Massage und Luft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und beachten Sie die Hinweise. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team 1. Kennenlernen Arbeitsweise des Bauchmuskel-Gürtels Der Bauchmuskel-Gürtel arbeitet auf Basis der Elektrischen Muskelstimulation (EMS). Der Muskelstimula- tor erzeugt sanfte elektrische Impulse, die über Ihre Haut an die Muskeln weitergeleitet werden.
  • Page 3: Wichtige Hinweise

    Die Produkte entsprechen nachweislich den Anforderungen der Technischen Regelwerke der EAWU. 3. Wichtige Hinweise ACHTUNG: Sachgemäßer Gebrauch ― Verwenden Sie dieses Gerät nur für den Zweck für den es entwickelt wurde und auf die in der Ge- brauchsanweisung angegebene Art und Weise. Jeder unsachgemäße Gebrauch kann gefährlich sein. ―...
  • Page 4: Gerätebeschreibung

    ― Herzrhythmusstörungen ― Akute Krankheiten ― Epilepsie ― Bei Krebserkrankungen ― Im Bereich von Hautverletzungen und Schnitten ― Schwangerschaft ― Bei Neigungen zu Blutungen, z. B. nach einer akuten Verletzungen oder einem Bruch. Der Reizstrom kann Blutungen auslösen oder verstärken. ―...
  • Page 5: Inbetriebnahme

    Legen Sie den Gürtel nie mit blanken Metalelektroden an. Die Benutzung des Gürtels ohne Elektrodenab- deckung kann zu Verletzungen führen. Beschreibung der Anzeigesymbole A Schlüssel Tastensperre ist aktiviert B Pausezeichen blinkend, wenn Pause aktiviert C Batterie- blinkend, wenn Batterie ver- 8-88 Status anzeige braucht ist...
  • Page 6: Anwendung

    Der Gürtel besteht aus dehnbarem Material und passt für verschiedenste Taillengrößen. Achten Sie darauf, dass er für einen guten Kontakt zwischen Elektroden und Haut eng genug anliegt, Sie aber nicht einschnürt. Wo darf der Gürtel ausschließlich angewendet werden: Legen Sie den Gürtel ausschließlich um den Bauch an.
  • Page 7 ― einer Entspannungsphase (30 Hz) von zwei Minuten, in der sich die Muskeln wieder entspannen kön- nen. Programm Laufzeit [min] Wiederholungen Trainingsfrequenz [Hz] 45 / 60 60 / 80 kontinuierlich Intensitätslevel einstellen Hinweis: Die Intensität kann nur eingestellt werden, wenn die Elektroden Hautkontakt haben. Sie müssen zu Beginn jedes Trainings einen Intensitätslevel einstellen.
  • Page 8: Reinigung

    Zubehör-Set 647.05 10. Garantie / Service Die Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (nachfolgend „Beurer“ genannt) gewährt unter den nachstehenden Voraussetzungen und in dem nachfolgend beschriebenen Umfang eine Garantie für dieses Produkt. Die nachstehenden Garantiebedingungen lassen die gesetzlichen Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Käufer unberührt.
  • Page 9 Falls sich dieses Produkt während der Garantiezeit als unvollständig oder in der Funktionstüchtigkeit als mangelhaft gemäß der nachfolgenden Bestimmungen erweist, wird Beurer gemäß diesen Garantiebedin- gungen eine kostenfreie Ersatzlieferung oder Reparatur durchführen. Wenn der Käufer einen Garantiefall melden möchte, wendet er sich zunächst an den Beurer Kun- denservice: Beurer GmbH, Servicecenter Tel: +49 731 3989-144 Für eine zügige Bearbeitung nutzen Sie bitte unser Kontaktformular auf der Homepage www.beurer.com...
  • Page 10: Familiarization

    Please read these instructions for use carefully and follow the directions. Yours faithfully, The Beurer Team 1. Familiarization Functional Principle of the Abdominal Toning Belt The abdominal toning belt works on the basis of electrical muscle stimulation (EMS).
  • Page 11: Important Information

    3. Important Information ATTENTION: Proper use ― Only use this device for the purpose for which it was developed and in the manner specified in the In- structions for Use. Any improper use can be hazardous. ― If you wear jewellery or piercings (e.g. navel piercing) make sure that you take it of before using the de- vice.
  • Page 12: Description Of Device

    ― When a high frequency surgical device is connected at the same time ― In case of low or high blood pressure ― High fever ― Psychosis ― In swollen or inflamed regions ― For acute or chronic diseases of the gastrointestinal tract If in doubt, consult your doctor.
  • Page 13: Operation

    Description of the display symbols A Key key lock is activated B Pause symbol flashes if pause is activated C Battery status flashes if the battery is flat display 8-88 D Intensity set intensity levels 0 - 40 E Program selected program with the number of training cycles already com- pleted...
  • Page 14: Use

    Where must the belt only be used: Only attach the belt around the stomach. The navel should be covered at the center. navel Automatic deactivation If the device is not used after it is switched on, it switches off automatically after 5 minutes. 6.
  • Page 15: Cleaning

    Program Running time [min] Repetitions Training frequency [Hz] continuous Setting the intensity level Note: The intensity can only be set if the electrodes have skin contact. You have to set the intensity level at the beginning of each training session. Press the intensity selection key + to increase the intensity and intensity selection key -.
  • Page 16: Technical Specifications

    During the warranty period, should this product prove to be incomplete or defective in functionality in accor- dance with the following provisions, Beurer shall carry out a repair or a replacement delivery free of charge, in accordance with these warranty conditions.
  • Page 17 The buyer will then receive further information about the processing of the warranty claim, e.g. where they can send the product and what documentation is required. A warranty claim shall only be considered if the buyer can provide Beurer, or an authorised Beurer partner, with –...
  • Page 18: Premières Expériences

    Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et suivre les instructions qu’il contient. Avec nos compliments Votre équipe Beurer 1. Premières expériences Fonctionnement de la ceinture de musculation abdominale La ceinture de musculation abdominale fonctionne sur le principe de stimulation électrique des muscles...
  • Page 19: Remarques Importantes

    Ce produit répond aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Les produits sont complètement conformes aux exigences des règlements techniques de l’UEEA. 3. Remarques importantes ATTENTION: Utilisation correcte ― Utilisez cet appareil uniquement aux fins pour lesquelles il a été conçu et de la manière indiquée par le mode d’emploi.
  • Page 20 Attention – Pour votre sécurité ! L’appareil est prévu uniquement pour être utilisé chez des adultes en bonne santé. Des les cas suivants, l’appareil ne doit absolument pas être utilisé: ― stimulateurs cardiaques ― en présence d’implants métalliques ― personnes munies d’implants médicaux (stimulateurs cardiaques, par example) ―...
  • Page 21: Description De L'appareil

    4. Description de l’appareil Dénomination des parties 1. Unité de réglage 2. Affichage LCD 3. Touche de programme et de verrouillage 4. Touche de sélection intensité plus forte + 5. Touche de sélection intensité plus faible - 6. Touche de marche / arrêt / pause 7.
  • Page 22: Utilisation

    ― Les piles usagées et complètement déchargées doivent être mises au rebut dans des conteneurs spé- ciaux ou aux points de collecte réservés à cet usage ou bien déposées chez un revendeur d’appareils électriques. L’élimination des piles est une obligation légale qui vous incombe. ―...
  • Page 23 L’appareil est réglé en fonction de l’entraînement proposé de sorte qu’il effectue les programmes A à E l’un après l’autre et qu’il reprend chaque programme à des fréquences différentes. Cependant il vous est possible de sélectionner le programme que vous voulez. Entraînement correct Ce que vous ressentez à...
  • Page 24: Nettoyage

    A cet effet, servez-vous d’eau légèrement savonneuse ou d’une lessive liquide. Ne pas utiliser d’agent blanchissant. ― La ceinture ne doit pas être lavée en machine. 8. Données techniques Modèle : EM 32 Alimentation électrique : 3 x 1,5 V AAA (type LR 03) Dimension des électrodes : 11 x 10 cm environ Paramètres (charge 500 ohm) :...
  • Page 25: Pièces De Rechange Et Consommables

    647.05 10. Garantie/Maintenance La société Beurer GmbH, sise Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Allemagne, (ci-après désignée « Beurer ») propose une garantie pour ce produit dans les conditions suivantes et dans la mesure prévue ci-après. Les conditions de garantie suivantes n’affectent en rien les obligations de garantie du vendeur découlant du contrat de vente conclu avec l’acheteur.
  • Page 26 Beurer ; – les dommages survenus lors du transport entre le fabricant et le client ou entre le service client et le client ;...
  • Page 27: Conocer El Aparato

    Lea atentamente estas instrucciones y observe todas las indicaciones. Atentamente, El equipo Beurer 1. Conocer el aparato Funcionamiento del cinturón estimulador de los músculos abdominales El principio de funcionamiento del cinturón estimulador de los músculos abdominales se basa en una estimulación muscular eléctrica (EMS).
  • Page 28: Indicaciones Importantes

    Este producto cumple los requisitos de las directrices europeas y nacionales vigentes. Está demostrado que los productos cumplen los requisitos de las normas técnicas de la Unión Económica Euroasiática. 3. Indicaciones importantes ATENCION: Utilización adecuada ― Utilice el presente aparato exclusivamente para la finalidad para la que ha sido diseñado y según la forma descrita en el presente manual de instrucciones de uso.
  • Page 29 ¡Tome cuidado, por su propia seguridad! El aparato está concebido para ser usado solamente en personas adultas y sanas. En los siguientes casos debe usted prescindir absolutamente del uso del aparato: ― Marcapasos cardíaco ― Implantes metálicos ― Personas que lleven implantes médicos (por ejemplo, marcapasos cardíacos) ―...
  • Page 30: Descripción Del Aparato

    4. Descripción del aparato Denominación de las piezas 1. Unidad de funcionamiento 2. Pantalla LCD 3. Botón de programa y de bloqueo 4. Botón para aumentar la intensidad + 5. Botón para reducir la intensidad - 6. Botón Encendido / Apagado / Pausa 7.
  • Page 31: Aplicación

    Indicaciones: ― Para este aparato no es posible utilizar pilas recargables. ― Mientras el aparato no está en uso, recomendamos guardarlo separado del cinturón. ― Si usted no necesita usar el aparato durante un período mayor de tiempo, recomendamos sacar las pilas antes de guardarlo.
  • Page 32 Usted puede ajustar la intensidad del entrenamiento a su constitución física personal. No obstante, es recomendable recorrer paso a paso, uno tras del otro, todos los programas de entrenamiento. Los progra- mas A a E están armonizados uno al otro de manera tal que sus músculos tengan tiempo suficiente para adaptarse a un entrenamiento de mayor intensidad después de cada aplicación.
  • Page 33: Limpieza

    Interrumpir impulsos demasiado intensos Usted puede en cualquier momento reducir la intensidad o bien desconectar nuevamente el aparato pulsando el botón On/Off (~ 2 segundos). Si usted separa el cinturón del abdomen de manera que se inte- rrumpa el contacto de los electrodos con la piel, el nivel de intensidad retorna automáticamente a cero. Al establecerse nuevamente el contacto con la piel, permanecerá...
  • Page 34: Datos Técnicos

    Juego de accesorios 647.05 10. Garantía/Asistencia Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (en lo sucesivo, «Beurer») concede una garantía para este producto. La garantía está sujeta a las siguientes condiciones y el alcance de la misma se describe a continuación.
  • Page 35 Beurer; – daños que se hayan producido durante el transporte entre las instalaciones del fabricante y las del clien- te o bien entre el centro de servicio técnico y el cliente;...
  • Page 36: Note Introduttive

    La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso e di rispettare le avvertenze riportate. Cordiali saluti Il vostro team Beurer 1. Note introduttive Funzionamento della cintura per addominali La cintura per addominali funziona sulla base della stimolazione elettrica dei muscoli (EMS).
  • Page 37: Informazioni Importanti

    I prodotti sono comprovatamente conformi ai requisiti delle normative tecniche dell’UEE. 3. Informazioni importanti ATTENZIONE! Uso appropriato ― Utilizzare questo apparecchio solo per lo scopo per cui è stato sviluppato e nel modo descritto nelle istruzioni per l’uso. Qualunque altro uso non appropriato può costituire un pericolo. ―...
  • Page 38: Descrizione Dell'apparecchio

    ― In presenza di impianti metallici ― Aritmie cardiache ― Malattie acute ― Epilepsia ― Malattie tumorali ― Nelle zone di lesioni cutanee e ferite da taglio ― Gravidanza ― In caso di tendenza alle emorragie, ad es. dopo ferite acute o una frattura. La corrente di stimolazione può...
  • Page 39: Messa In Servizio

    Non indossare mai la cintura con elettrodi metallici a nudo. L’uso della cintura con elettrodi scoperti può provocare ferite. Descrizione dei simboli visualizzati sul display A Chiave il blocco dei pulsanti è attivato B Indicazione di lampeggiante quando la pausa pausa è...
  • Page 40: Modalità D'uso

    La cintura è composta di materiale elastico ed è utilizzabile sulle più diverse circonferenze di vita. Allac- ciare la cintura prestando attenzione ad ottenere un buon contatto fra gli elettrodi e la pelle senza però stringere eccessivamente. La cintura deve essere applicata esclusivamente nella seguente posizione: Indossare la cintura solo attorno al ventre.
  • Page 41 Prestare attenzione al ciclo di allenamento Ciascun allenamento è composto di tre fasi: ― una fase di riscaldamento (30 Hz) di due minuti in cui si preparano i muscoli per l’allenamento ― una fase di allenamento (a frequenze diverse a seconda del programma di allenamento attivo) ―...
  • Page 42: Pulizia

    647.05 10. Garanzia/Assistenza Beurer GmbH, Söflinger Strasse 218, D-89077 Ulm (di seguito denominata „Beurer“) offre una garanzia per questo prodotto, nel rispetto delle seguenti condizioni e nella misura descritta di seguito. Le seguenti condizioni di garanzia lasciano invariati gli obblighi di garanzia di legge del venditore stabiliti nel contratto di acquisto con l‘acquirente.
  • Page 43 Beurer; – i danni occorsi nel trasporto dal produttore al cliente o tra il centro di assistenza e il cliente;...
  • Page 44: Tanıtım

    ürünleri temsil eder. Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyunuz ve talimatları dikkate alınız. Dostane tavsiyelerimizle, Beurer Ekibiniz 1. Tanıtım Karin kas kusaginin çalisma tarzi Karın kas kuşağı elektrikli karın kasları stimülasyonu (EMS) yöntemi bazında çalışır.
  • Page 45: Önemli Bilgiler

    Ürünler, AEB’nin belirlediği teknik kuralların gerektirdiği şartlara kesin bir şekilde uymaktadır. 3. Önemli bilgiler DlKKAT! Amaca uygun kullanım ― Bu alet sadece geliştirilmesinde öngörülmüş amacına uygun ve kullanma kılavuzunda bildirildiği şekilde kullanılmalıdır. Gerektiği şekilde kullanılmaması halinde, tehlike söz konusu olabilir. ―...
  • Page 46: Aletin Tarifi

    ― Akut hastalıklar ― Epilepsi ― Kanser hastalıkları ― Ciltteki yaralanmalar ve kesikler ― Hamilelik ― Kanama eğilimi, örn. akut bir yaralanma veya kemik kırılması durumunda. uyarıcı elektrik akımı kanama- ya neden olabilir veya kanamayı fazlalaştırabilir ― Yoğun kas kontraksiyonlarının iyileşme sürecini kötü etkileyebileceği ameliyatlardan sonra ―...
  • Page 47: Devreye Sokulması

    Gösterge sembollerinin tanım ve tarifi A Anahtar Tuş blokajı aktifleştirilmiş B Mola işareti Mola işlevi aktifleştirilmişse, yanıp söner C Pil durum Pil bittiği zaman yanıp söner 8-88 göstergesi D Etki seviyesi Ayarlanmış olan etki seviyesi 0 – 40 E Program Tamamlanmış...
  • Page 48: Kullanım

    Kemer vücudun sadece hangi bölgesinde kullanılabilir: Kemeri sadece karın bölgenize etki edecek şekilde belinize yerleştiriniz. Kemer, göbek tam ortalanacak şekilde takılmalıdır. Göbek Otomatik kapatma fonksiyonu Alet devreye sokulduktan sonra kullanılmazsa, 5 dakika sonra otomatik olarak kapanır. 6. Kullanım Karın kas kuşağı ile antrenman yapılması ile ilgili genel bilgiler Karın kaslarınızın cihaza yavaş...
  • Page 49 Program Süre [dk.] Tekrarlama Antrenman frekansı [Hz] 45 / 60 60 / 80 sürekli Etki ve yoğunluk seviyesinin ayarlanması Bilgi: Ancak elektrotlar cilde temas ettiği zaman etki, yani yoğunluk ayarlanabilir. Her antrenmana başlamadan önce, bir etki seviyesi ayarlamanız gerekir. Yoğunluğu yükseltmek için, etki seviyesi tuşuna basınız ve yoğunluğu düşürmek için, etki seviyesi tuşuna basınız.
  • Page 50: Aletin Temizlenmesi

    647.05 10. Garanti / Servis Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (aşağıda „Beurer“ olarak anılacaktır) bu ürün için aşağıda- ki koşullar çerçevesinde ve aşağıda açıklanan kapsamda bir garanti sunmaktadır. Aşağıdaki garanti koşulları, satıcının müşteri ile yaptığı satış sözleşmesinden doğan yasal garanti yükümlülüklerini etkilemez.
  • Page 51 Alman yasaları geçerlidir. Bu ürünün garanti süresi içinde aşağıda belirtilen hükümler uyarınca eksiksiz olmadığı veya çalışma açısın- dan kusurlu olduğu saptanırsa, Beurer bu garanti koşulları kapsamında ücretsiz bir ikame ürün teslimatı veya onarım gerçekleştirmekle yükümlüdür. Müşteri bir garanti talebinde bulunmak istediğinde önce yerel satıcıya başvuracaktır: Servis adres- lerinin olduğu ekteki „Uluslararası...
  • Page 52: Ознакомление

    служит порукой высокого качества и многократно проверенной надежности изделий в области тепловой терапии, аппаратов мягкого воздействия, аппаратов для измерения артериального давле- ния и диагностики, для взвешивания, массажа и аэротерапии. С дружеским приветом Ваша фирма «Бойрер» (Beurer) 1. Ознакомление Принцип работы пояса для стимуляции мышц живота...
  • Page 53: Важные Указания

    Πродyкция прошла подверждение соответствия требованиям технических регламентов ЕАЭС. 3. Важные указания ВНИМАНИЕ! Использование по назначению ― Используйте данный прибор только в целях, для которых он был разработан, и только способом, описанным в инструкции по эксплуатации. Любое неправильное использование может быть опасным.
  • Page 54 Осторожно! В целях Вашей безопасности! Прибор предназначен только для здоровых, взрослых людей. В следующих случаях категорически запрещается пользоваться прибором: ― Наличие кардиостимулятора ― При наличии металлических имплантантов ― Нарушения сердечного ритма ― Острые заболевания ― Эпилепсия ― Раковые заболевания ― В областях повреждений кожи и порезов ―...
  • Page 55: Описание Прибора

    4. Описание прибора Наименование деталей 1. Блок управления 2. ЖК -индикатор 3. Кнопка программирования и блокировки 4. Кнопка увеличения интенсивности + 5. Кнопка уменьшения интенсивности - 6. Кнопка Вкл / Выкл / Пауза 7. Крепление 8. Крышка отсека для батареек 9.
  • Page 56: Применение

    Указания: ― Для этого прибора не могут быть использованы аккумуляторы. ― В случае не использования прибора мы рекомендуем хранить его отдельно от пояса. ― Если Вы длительное время не пользуетесь прибором, мы рекомендуем вынуть батарейки. ― Выбрасывайте использованные, полностью разряженные батарейки в специальные контейнеры, сдавайте...
  • Page 57 Прибор таким образом настроен, что он выполняет одну за другой программы А – Е и повторяет каж- дую программу различное число раз. Но Вы можете и самостоятельно выбрать программу. Так Вы тренируетесь правильно Что Вы чувствуете во время тренировки В начале тренировки Вы чувствуете легкий зуд. С ростом интенсивности Вы чувствуете сокраще- ние...
  • Page 58: Очистка

    пользуйте для этого мягкий мыльный раствор или жидкое моющее средство. Не используйте отбеливатели. ― Запрещается стирать пояс в стиральной машине. 8. Технические данные Модель: EM 32 Электропитание: 3 x 1,5 В AAA (тип LR 03) Размеры электродов: прибл. 11 x 10 см...
  • Page 59: Запасные Части И Детали, Подверженные Быстрому Износу

    Форма сигнала: симметричная, двухфазная прямоугольная форма Вес: ~ 240 г (без батареек) Размеры пояса для объема талии от 70 до 140 см Макс. допустимые условия эксплуатации: от 10 °C до +40 °C, относительная влажность воздуха 20-65% Макс. допустимые условия хранения: от...
  • Page 60: Spis Treści 1. Zapoznanie

    „Ciepło”, „Delikatna terapia”, „Ciśnienie krwi”, „Temperatura ciała”, „Waga”, „Masaż” i „Powietrze”. Prosimy o dokładne przeczytanie instrukcji obsługi oraz przestrzeganie wskazówek. Z poważaniem Zespół firmy Beurer 1. Zapoznanie Sposób pracy mięśni brzucha-/-pasa Pas do stymulacji mięśni brzucha pracuje na bazie elektrycznej stymulacji mięśni (EMS).
  • Page 61: Ważne Wskazówki

    3. Ważne wskazówki UWAGA! Użycie zgodne z przeznaczeniem ― Urządzenie może być stosowane jedynie w tym zakresie, do którego zostało przeznaczone i w sposób opisany w instrukcji obsługi. Każde nieprawidłowe użycie może być niebezpieczne. ― Jeśli w obrębie stosowania znajduje się biżuteria lub piercing (np.: w pępku), należy ją przed użyciem usunąć, w innym przypadku może dojść...
  • Page 62: Opis Urządzenia

    ― Zaburzenia rytmu serca ― Choroby nagłe ― Epilepsja ― Rak ― W obszarze uszkodzeń skóry i przecięć ― Ciąża ― Przy skłonnościach do krwawienia, np.: przy poważnych skaleczeniach lub złamaniach Prąd podrażnia- jący może wywołać lub wzmocnić krwawienie ― Po operacjach, po których wzmożone skurcze mięśni mogą zaburzyć proces leczenia ―...
  • Page 63: Uruchomienie

    Nigdy nie zakładać pasa z gołymi elektrodami. Używanie pasa bez osłon elektrod może prowadzić do obrażeń ciała. Opis symboli wskaźników A Klucz aktywowana jest blokada klawiszy B Znak pauzy pulsuje, kiedy pauza jest akty- wowana 8-88 C Stan baterii pulsuje, jeśli bateria jest zużyta D Intensywność...
  • Page 64: Zastosowanie

    Gdzie można wyłącznie używać pasa: Pas zakładać wyłącznie na brzuch. Pępek powi- nien być przykryty pośrodku. Pępek Automatyczne wyłączanie Kiedy urządzenie po włączeniu nie jest używane, wyłącza się automatycznie po 5 minutach. 6. Zastosowanie Informacje ogólne dotyczące stymulacji przy pomocy pasa W pierwszym tygodniu używania pasa nie należy stosować...
  • Page 65: Czyszczenie

    Program Czas [min] Powtórzenia Częstotliwość treningowa [Hz] nieprzerwanie Ustawianie poziomu intensywności Wskazówka: Intensywność można nastawić tylko wtedy, gdy elektrody mają kontakt ze skórą. Poziom intensywności należy ustawić na początku każdego treningu. Nacisnąć przycisk +, aby zwiększyć intensywność i -, aby zmniejszyć. W zależności od intensywności odczuwa się...
  • Page 66: Dane Techniczne

    Zestaw akcesoriów 647.05 10. Gwarancja/serwis Firma Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (zwana dalej „Beurer”) udziela gwarancji na ten produkt na następujących warunkach i w poniżej opisanym zakresie. Poniższe warunki gwarancji nie naruszają ustawowych zobowiązań gwarancyjnych sprzedającego wynikających z umowy kupna zawartej z kupującym.
  • Page 67 – produktów, które były używane, czyszczone, przechowywane lub konserwowane w niewłaściwy sposób i/lub niezgodnie z treścią instrukcji obsługi, a także produktów, które zostały otwarte, naprawione lub zmodyfikowane przez kupującego lub centrum serwisowe nieautoryzowane przez firmę Beurer; – uszkodzeń powstałych podczas transportu między producentem a klientem lub między centrum ser- wisowym a klientem;...
  • Page 68 Beurer GmbH • Söflinger Straße 218 • 89077 Ulm, Germany • www.beurer.com www.beurer-gesundheitsratgeber.com • www.beurer-healthguide.com...

Table of Contents