Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

DCZC04-24 ADZC04-24 KDZC04-24
· · · · ····························· · · · · ····························· · · · · ····························· · · · · ··
EN
··························· · · · · ····························· · · · · ····························· · · · · ·····
DE
························ · · · · ····························· · · · · ····························· · · · · ········
FR
····················· · · · · ····························· · · · · ····························· · · · · ···········
ES
·················· · · · · ····························· · · · · ································ · · · · ···········
IT
3
× 1 7
33
48
63

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DCZC04-24 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Dongcheng DCZC04-24

  • Page 1 DCZC04-24 ADZC04-24 KDZC04-24 · · · · ····························· · · · · ····························· · · · · ····························· · · · · ·· ··························· · · · · ····························· · · · · ····························· · · · · ····· × 1 7 ························...
  • Page 3: Save All Warnings And Instructions For Future Reference

    Original Instructions a) Power tool plugs must match General power tool safety the outlet. Never modify warnings the plug in any way. Do not WARNING Read all safety use any adapter plugs with warnings and all earthed (grounded) power instructions. Failure to follow the tools.
  • Page 4 use a residual current device power tool on. A wrench (RCD) protected supply. Use or a key left attached to a of an RCD reduces the risk of rotating part of the power tool electric shock. may result in personal injury. e) Do not overreach.
  • Page 5 accessories and tool bits etc. be repaired. c) Disconnect the plug from in accordance with these the power source and/or instructions, taking into the battery pack from the account the working power tool before making conditions and the work to be any adjustments, changing performed.
  • Page 6: Battery Safety Warning

    the battery; avoid contact.If a) Do not dismantle, open or contact accidentally occurs, shred secondary cells or flush with water. If liquid batteries. contacts eyes,additionally b) Keep batteries out of the reach seek medical help. Liquid of children Battery usage by children ejected from the battery may should be supervised.
  • Page 7 type within a device. Symbol j) Always purchase the battery WARNING recommended by the device manufacturer for the equipment. To reduce the risk of injury, user must k) Keep cells and batteries clean read instruction manual and dry. Wear ear protection l) Wipe the cell or battery terminals with a clean dry cloth Wear dust mask...
  • Page 8 TECHNICAL DATA ● The letter "ZC" means Rotary Hammer Rated voltage 20V MAX No Load Speed 0-1000/min Blows per Minute 0-4500 /min Steel Ø13mm Max. Drilling Capacity Wood Ø28mm Concrete Ø24mm Net Weight Of The Machine(Without battery) 2.4kg Noise information A-weighted sound pressure level = 87 dB(A) K = 3 dB(A)
  • Page 9 GENERAL DESCRIPTIONS ●Power Indicator Light When the battery pack button is pressed or the tool is started, the light will display the power of the battery, indicated by the status of the four LED lights (hereinafter referred to as red light). 1.
  • Page 10 The following chart lists the relations between the Push the reversing switch lever from side A to side B, reversing/counterclockwise (looking from the back of statuses of charging and charging indicator lights: the machine to the head). When the reversing switch lever is in the middle Light Icon position, the switch is locked and the trigger cannot Charging...
  • Page 11 1.Drill Bit 1. Lock Knob 2. Locking 2. Function Knob Sleeve 2.Removing the bit 3.Demolition Mode To remove the drill bit, just pull the locking sleeve Turn the function knob (pressing the lock button), and back and pull out it. align the symbol with the , then the tool is set...
  • Page 12: Inspection And Maintenance

    The installation of the depth gauge is shown in the figure. Loosen the wing bolt, and insert the depth 1. Lock Screw gauge into the fitting hole of the clip board. Move the 2. Drill Chuck depth gauge to the desired depth and secure it by 3.
  • Page 13 plum rain season. If the machine passes the regular inspection, the inspection “Qualified" sticker should be pasted on the appropriate part of the machine. The “Qualified" mark should be distinct, clear and correct and at least include: machine number, name or mark of inspection unit, name or mark of inspection personnel, date of validity.
  • Page 14 Rotary Pin Punch Hammer O Ring O Ring for Punch Hammer Retainer Sleeve Pneumatic Piston Sealing Ring for Retainer Sleeve Piston Pin Washer(12×17.8×1.2 ) Thrust Ring Piston Pin Impulse Lever Shaft Sleeve Cross Recessed Pan Head Tapping Middle Bearing Bracket Screw ST4.2×30 Gearbox O Ring(23.4×2.6)
  • Page 15 Left and Right Motor Housing(Including Function Knob Parts:76/77) Auxiliary Handle Assembly(Including O Ring for Function Knob Parts:67-74) Locking Device Assembly(Including Knob Lever Parts:1-9) Function Knob Assembly (Including Function Knob Spring Parts:80-84) Stator (With Hall Plate) (Including Button Parts:52/53/86) Reversing Switch Lever Armature (Including Parts:47/48/50) Switch 20V Battery Pack...
  • Page 17 Übersetzung der Stäuben. Elektrowerkzeuge Originalanleitung erzeugen Funken, die den allgemeine Sicherheit des Staub oder die Dämpfe Leistungswerkzeugs entzünden können. Warnung: Lesen Sie bitte c) Halten Sie Kinder und alle Sicherheitswarnungen umstehende Personen und Anweisungen. Die beim Betrieb eines Nichtbeachtung der Warnungen Elektrowerkzeugs fern.
  • Page 18 nicht Regen oder Nässe 3) Persönliche Sicherheit aus. Wasser, das in das a) Bleiben Sie wachsam, beobachten Sie, was Elektrowerkzeug eindringt, Sie tun, und verwenden erhöht das Risiko eines Sie Ihren gesunden Stromschlags. d) Missbrauchen Sie das Kabel Menschenverstand, wenn Sie nicht.
  • Page 19 Werkzeug aufnehmen oder von Staubabsaug- und tragen. Das Tragen von Staubsammeleinrichtungen vorhanden sind, stellen Elektrowerkzeugen mit dem Sie sicher, dass diese Finger am Schalter oder das angeschlossen und Anschließen an die Stromquelle ordnungsgemäß verwendet von eingeschalteten werden. Die Verwendung Elektrowerkzeugen führt leicht zu Unfällen.
  • Page 20 Zubehör wechseln verursacht. oder Elektrowerkzeuge f) Halten Sie aufbewahren. Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Richtig gewartete Solche vorbeugenden Sicherheitsmaßnahmen Schneidwerkzeuge mit scharfen verringern das Risiko eines Schneidkanten neigen weniger versehentlichen Startens des zum Verklemmen und sind Elektrowerkzeugs. leichter zu kontrollieren. d) Bewahren Sie unbenutzte g) Verwenden Sie Elektrowerkzeuge außerhalb Elektrowerkzeug, Zubehör...
  • Page 21 führen. Dadurch wird die Sicherheit c) Wenn der Akku nicht des Elektrowerkzeugs verwendet wird, halten gewährleistet. Sie ihn von anderen Metallgegenständen wie Sicherheitshinweise des Büroklammern, Münzen, Hammers Schlüsseln, Nägeln, a) Tragen Sie Gehörschutz. Schrauben oder anderen Die Geräuschbelastung kann kleinen Metallgegenständen Gehörverlust verursachen.
  • Page 22 zerkleinern. g) Verwenden Sie kein anderes b) Bewahren Sie Batterien Ladegerät als das speziell für außerhalb der Reichweite von die Verwendung mit dem Gerät Kindern auf Die Verwendung bereitgestellte. von Batterien durch Kinder h) Verwenden Sie keine Zellen sollte beaufsichtigt werden. oder Batterien, die nicht für die Bewahren Sie insbesondere Verwendung mit dem Gerät...
  • Page 23: Technische Daten

    laden und zu entladen, um die r) Entfernen Sie nach Möglichkeit maximale Leistung zu erzielen. den Akku aus dem Gerät, wenn p) Bewahren Sie die originale es nicht verwendet wird. Produktliteratur zum späteren s) Halten Sie die Zelle oder den Nachschlagen auf.
  • Page 24 Geräuschinformation 1.Gleithülse 6.Akkupack A-gewichteter Schalldruckpegel 2.Tiefenmesser 7.Hilfsgriff = 87 dB(A) K = 3 dB(A) 3.Staubschutzhaube 8.Umlenkhebel A-gewichtete Schallleistung 4.Funktionsknopf 9.Schalterauslöser = 98 dB(A) K = 3 dB(A) 5.LED-Beleuchtung Gehörschutz tragen Bedienungsanleitung Vibrationsinformation Hinweis: Beim Einsetzen oder Entfernen Gemäß EN 60745-2-6 werden der des Akkus bitte den Umschalthebel in die Schwingungsgesamtwert (die Triax-Vektorsumme) Mittelstellung bringen, um den Schalter...
  • Page 25 1.Beim Stecken des Steckers des Ladegeräts in die 1.Knopf des Steckdose ist und bleibt das grüne Licht an und das Akkupacks Ladegerät steht im Wartezustand. 2.Akkupack 2.Dann stecken Sie dadurch den Akkupack in das Ladegerät ein, dass sich die Pole des Akkupacks gegen die des Ladegeräts richten.
  • Page 26 ● Bedienung des Schalters 1.Umlenkhebel Um das Gerät zu starten, drücken Sie einfach den 2.Im Uhrzeigersinn Schaltknopf. Mit dem immer größeren Druck auf 3.Gegen den den Schaltknopf nimmt die Drehzahl der Maschine Uhrzeigersinn zu. Mit dem Loslassen des Schaltknopfs stoppt die Maschine.
  • Page 27 ● Hilfsgriff 1.Sperrknopf Zur Sicherheit benutzen Sie bitte den Hilfsgriff 2.Funktionsknopf während des Betriebs. Vor dem Bedienen der Maschine bringen Sie den Hilfsgriff an der vorgesehenen Stelle der Maschine an und ziehen ihn im Uhrzeigersinn fest, um die Maschine zu bedienen. 1.Hilfsgriff * Achtung: Die Betriebsfunktion kann nur nach Stillstand der Maschine geändert werden, sonst...
  • Page 28: Inspektion Und Wartung

    1.Flügelschraube 2.Tiefenmesser ● Bohrbetrieb 1.Befestigungsschraube 1.Schlagbohren 2.Bohrfutter Stellen Sie den Funktionsknopf auf die 3.Verbindungswelle Schlagbohrposition, richten Sie den Bohrer auf die zu 4.Gleithülse bohrende Position aus und betätigen Sie dann den 5.Spiralbohrer Schalter. * Achtung: Verwenden Sie beim Bohren auf Holz * Achtung: Beim Bohren führt auch ein oder Metall nicht den Modus "Hammerbohren", da übermäßiger Kraftaufwand nicht zu einer...
  • Page 29: Wartung Und Instandhaltung

    Beim Versand oder Zurücknahme der Maschine Für Akkuwerkzeuge: muss der Verwahrer eine routinemäßige Inspektion Temperaturbereich der Umgebung bei der Bedienung durchführen; vor der Verwendung der Maschine und der Lagerung: 0℃ - 45℃ muss der Benutzer auch eine routinemäßige Empfohlener Temperaturbereich der Umgebung beim Inspektion durchführen;...
  • Page 30 Drehstift Lochhammer Umrüstsatz O-Ring Lochhammer O-Ring Umrüstsatz Pneumatischer Kolben Kolbenbolzen Unterlegscheibe; Umrüstsatzrahmendichtring (12×17,8×1,2) Anschlagring Rundstift des pneumatischen Kolben Aufprallstange Wellenhülse des mittlen Sitzes Linsenkopf-Blechschrauben mit mittler Sitz Kreuzschlitz ST4.2×30 Untersetzungsgetriebe O-Ring (23,4×2,6) Zylinderrahmendichtring Dichtungsring Nadellager HK3012 Lagerdruckplatte Senkkopfschrauben mit Kreuzschlitz Nadellagerhülse M4×10 Nadellager HK0709...
  • Page 31 Links und rechtes Gehäuse(Teile 76 und Funktionsknopf 77 inklusiv) Montage des Hilfsgriffs(Teile 67、68 、 Funktionsknopf O-Ring 69、70、71、72、73 und 74 inklusiv) Montage der Verriegelungseinrichtung Knaufhebel (Teile 1、2 、3、4、5、6、7、8 und 9 inklusiv) Baugruppe des Funktionsknopfs(Teile 80 Funktionsknopffeder 、81、82、83 und 84 inklusiv) Stator(mit Hall-Platte)/mit Controller(Teile Knopf 52 、53 und 86 inklusiv) Rotor (elektrischer Hammer)
  • Page 33 Traduction des instructions poussière inflammables. originales Les outils électriques créent Avertissements de sécurité des étincelles qui peuvent généraux pour les outils enflammer la poussière ou les électriques vapeurs. Ponceuse à disque c) Tenez les enfants et les AVERTISSEMENT Lisez passants éloignés lors tous les avertissements de l’utilisation d’un outil de sécurité...
  • Page 34 électrique. N'utilisez pas entrant dans un outil électrique d'outil électrique lorsque augmentera le risque de choc vous êtes fatigué ou sous électrique. d) N’abusez pas du cordon. l'influence de drogues, N’utilisez jamais le cordon d'alcool ou de médicaments. pour transporter, tirer ou Un moment d'inattention lors de débrancher l’outil électrique.
  • Page 35 électrique en marche. Une clé application. Le bon outil laissée attachée à une partie électrique fera le travail mieux rotative de l’outil électrique peut et plus sûrement au rythme entraîner des blessures. pour lequel il a été conçu. e) N’allez pas trop loin. Gardez b) N’utilisez pas l’outil une bonne assise et un bon électrique si l’interrupteur...
  • Page 36 a pas de désalignement ou de à un type de bloc-batterie peut grippage des pièces mobiles, créer un risque d’incendie de bris de pièces et de toute lorsqu’il est utilisé avec un autre condition pouvant autre bloc-batterie. affecter le fonctionnement b) N’utilisez des outils de l’outil électrique.
  • Page 37 6) Services a) Ne pas démonter, ouvrir a) Faites entretenir votre outil ou déchiqueter des piles ou électrique par un réparateur batteries secondaires. qualifié utilisant uniquement b) Gardez les batteries hors de des pièces de rechange portée des enfants L'utilisation identiques.
  • Page 38 utilisée avec l'équipement. charge prolongée lorsqu'elle i) Ne mélangez pas des batteries n'est pas utilisée. de fabrication, de capacité, de o) Après de longues périodes de taille ou de type différents dans stockage, il peut être nécessaire un appareil. de charger et décharger les j) Achetez toujours la batterie batteries plusieurs fois pour recommandée par le fabricant...
  • Page 39: Données Techniques

    Données techniques ● « ZC » signifie marteau électrique Tension nominale 20V MAX Vitesse à vide 0-1000/min Coups par minute 0-4500/min Acier Ø13mm Capacité de forage Bois Ø28mm maximale Béton Ø24mm Poids net(sans batterie) 2.4kg Informations sur le bruit Niveau de pression acoustique pondéré A = 87 dB(A) K = 3 dB(A) Niveau de puissance acoustique pondéré...
  • Page 40: Instructions D'opération

    Instructions d’opération puissance peut être affiché par l’état de 4 voyants LED rouges (ci-après dénommés voyants rouges). Remarque : lors de l'installation ou du retrait de 1. Indicateur de la batterie, veuillez placer le levier d'inversion au batterie centre pour verrouiller l'interrupteur afin d'éviter un déclenchement accidentel de l'interrupteur, ce qui peut entraîner des problèmes de sécurité.
  • Page 41 1.pôle négatif 2. pôle positif 3.Voyant 4.Batterie 5.chargeur Voir le tableau ci-dessous pour la relation entre l’état du voyant et l’état de charge : Icône du voyant Description de l’état de charge Icône Description de l’état des voyants Voyant Voyant vert rouge Le voyant vert est allumé...
  • Page 42 complet de la machine. Changer le sens de 1. Poignée rotation avant que la machine ne s’arrête peut auxiliaire endommager la machine. ● Installation ou retrait de l’outil Veuillez appliquer une petite quantité (environ 0,5 à 1 g) d’huile de foret sur la tige du foret à l’avance pour assurer le mouvement fluide de la machine et prolonger la durée de vie de la machine.
  • Page 43 * Remarque : La fonction de fonctionnement ne performances de la machine et raccourcir la peut être modifiée qu’après l’arrêt de la machine, durée de vie de la machine. sinon la machine sera endommagée. Lorsque le trou est percé, une grande force est Afin d’éviter une usure excessive du mécanisme générée sur le foret.
  • Page 44: Contrôle Et Entretien

    réinitialiser l’interrupteur, puis allumez la machine. propres. cela doit être nettoyé régulièrement ou ● Protection contre la surchauffe chaque fois qu'il y a un blocage. ● Vérifier les vis de montage Aucune surcharge n'est autorisée lorsque la machine est en cours d'utilisation. Lorsque la charge est Vérifiez toujours si les vis de montage sont trop élevée ou dépasse la température maximale solidement fixées.
  • Page 45 Goupille rotative Marteau Joint torique pivotant Joint torique du marteau Manchon Piston compresseur Bague d’étanchéité du cadre de manchon Joint d’axe de piston(12×17,8×1,2) Anneau délimiteur Axe rond du piston du compresseur Tige d'impact Manchon pour le support du milieu Vis à tôle cruciforme à tête cylindrique Support du milieu ST4,2×30 Boîte de ralentissement...
  • Page 46 Boîtier gauche et droit (Pièces Bouton de fonction incluses:76/77) ensemble de la poignée auxiliaire(Pièces Bouton de fonction Joint torique incluses:67-74) ensemble de dispositif de Levier à bouton verrouillage(Pièces incluses:1-9) Composant du bouton de fonction(Pièces Ressort de bouton de fonction incluses:80-84) Stator (avec plaque Hall) / avec Bouton contrôleur (Pièces incluses:52/53/86)
  • Page 48 Traducción de las instrucciones chispas que pueden encender originales polvo o vapores. Advertencias generales de c) Mantenga alejados a los seguridad para herramientas niños y transeúntes mientras eléctricas utiliza una herramienta ADVERTENCIA Lea todas eléctrica. Las distracciones las advertencias de pueden hacer que pierda el seguridad y todas las control.
  • Page 49 alcohol o medicamentos. el riesgo de descarga eléctrica. d) No abuse el cable. Un momento de distracción Nunca utilice el cable mientras se utiliza la para transportar, tirar o herramienta eléctrica puede desenchufar la herramienta provocar lesiones personales eléctrica. Mantenga el cable graves.
  • Page 50 eléctrica. Una llave inglesa mejor y de manera más segura a la velocidad para la que fue o una llave colocada en una diseñada. parte giratoria de la herramienta b) No utilice la herramienta eléctrica pueden provocar eléctrica si el interruptor no la lesiones personales.
  • Page 51 Compruebe si hay fabricante. Un cargador que desalineación o atascamiento sea adecuado para un tipo de de las piezas móviles, batería puede crear un riesgo rotura de piezas y cualquier de incendio cuando se usa con otra condición que pueda tipo.
  • Page 52 a) Haga que su herramienta batería a) No desmonte, abra ni triture las eléctrica sea reparada por pilas o baterías secundarias. un técnico calificado que b) Mantenga las pilas fuera del utilice únicamente piezas alcance de los niños.El uso de de repuesto idénticas.
  • Page 53 i) No mezcle pilas de diferente o) Después de períodos fabricación, capacidad, tamaño prolongados de o tipo dentro de un dispositivo. almacenamiento, puede ser j) Compre siempre la batería necesario cargar y descargar recomendada por el fabricante las pilas o baterías varias veces del dispositivo para el equipo.
  • Page 54: Parámetros Técnicos

    Parámetros técnicos ●Las letras "ZC" significan el martillo eléctrico Tensión nominal 20V MAX Velocidad en vacío 0-1000/min Golpes por minuto 0-4500/min Acero Ø13mm Máx. Capacidad de Madera Ø28mm perforación Hormigón Ø24mm Peso Neto(sin batería) 2.4kg Información sobre el ruido Nivel de presión sonora ponderado A = 87 dB(A) K = 3 dB(A) Nivel de potencia sonora ponderado A...
  • Page 55: Instrucciones De Operación

    Instrucciones de operación paquete de baterías. El nivel de carga se puede indicar mediante el estado de los 4 LED rojos (en Nota: Coloque la palanca de cambio de dirección adelante, luces rojas). en la posición central para que el interruptor 1.Indicador de quede bloqueado, a la hora de instalar o retirar batería...
  • Page 56 1. Negativo 2. Positivo 3. Luz indicadora 4 Batería 5. Cargador La relación entre el estado de la luz indicador y el de carga se detalla en la siguiente tabla. Logo de la luz indicadora Descripción del estado de Descripción del estado de la luz Logo carga indicadora...
  • Page 57 * Nota: Antes de la operación, asegúrese de ángulo girando la empuñadura sin apretar en sentido confirmar la dirección de rotación; asegúrese de contrario a las agujas del reloj. usar la palanca de cambio de dirección después 1.Manija auxiliar de que la máquina esté completamente parada. Cambiar la dirección de rotación antes de que la máquina se haya detenido puede causar daños a la máquina.
  • Page 58 ● Operación de perforación 1.Botón de 1.Agujero de Perforación de Impacto bloqueo Ajuste la perilla de función a la posición de martillo 2.Perilla de eléctrico, alinee la broca en la posición a perforar y función luego apriete el gatillo de interruptor. * Nota: Al perforar, la fuerza excesiva no puede aumentar la velocidad de perforación.
  • Page 59: Inspección Y Mantenimiento

    Si se utiliza la máquina sin interrupción hasta que La unidad de mantenimiento debe ser reconocida se agote la batería, debe dejarse enfriar la máquina y aprobada por el fabricante para realizar los unos 15 minutos antes de cambiar la batería por una mantenimientos correspondientes.
  • Page 60 Clavija giratoria Martillo de impacto Gira Junta-O Junta tórica de martillo de impacto Manguito giratorio Pistón compresor Junta de estanqueidad del bastidor de Arandela de clavija de pistón manguito giratorio (12×17,8×1,2) Collarín de empuje Clavija redonda de pistón compresor Barra de impacto Manguito de eje de asiento intermedio Autorroscante de cabeza plana Asiento intermedio...
  • Page 61 Chasis izquierdo y derecho( Piezas Perilla de función contenidas: 76/77) Conjunto de manija auxiliar(Piezas Mandos de función Junta-O contenidas: 67-74) Conjunto de dispositivos de bloqueo Perilla (Piezas contenidas: 1-9) Montaje de mandos de función(Piezas Resorte de perilla de función contenidas: 80-84) Estator (con placa Hall) / con Botón controlador(Piezas contenidas:...
  • Page 63 Traduzione delle istruzioni 2) Sicurezza elettrica originali a) Le spine degli utensili Avvertenze generali sulla elettrici devono corrispondere sicurezza degli utensili elettrici alla presa. Non modificare ATTENZIONE Leggere mai la spina in alcun modo. tutte le avvertenze di Non utilizzare spine adattatrici sicurezza e tutte le istruzioni.
  • Page 64 l'interruttore sia in posizione adatto all'uso all'aperto riduce il off prima di collegare la rischio di scosse elettriche. f) Se il funzionamento di un fonte di alimentazione e/ utensile elettrico in un luogo o la batteria, impugnare o umido è inevitabile, utilizzare trasportare l'utensile.
  • Page 65 siano collegati e utilizzati permettere a persone che correttamente. L'uso della non hanno familiarità con l'utensile elettrico o con raccolta della polvere può ridurre queste istruzioni di utilizzare i pericoli legati alla polvere. l'utensile elettrico.Gli utensili 4) Uso e cura degli utensili elettrici sono pericolosi nelle elettrici mani di utenti inesperti.
  • Page 66 acqua. Se il liquido viene a elettrico per operazioni diverse contatto con gli occhi, cercare da quelle previste potrebbe inoltre aiuto medico. Il liquido provocare una situazione pericolosa. espulso dalla batteria può causare irritazioni o ustioni. 5) Uso e cura degli utensili a batteria 6)Servizio a) Ricaricare solo con il...
  • Page 67 e potrebbero rilasciare scosse specificamente per l'uso con elettriche all'operatore. l'apparecchiatura. h) Non utilizzare celle o batterie Avviso di sicurezza della che non sono state progettate batteria per l'uso con l'apparecchiatura. a) Non smontare, aprire o fare i) Non mischiare celle di diversa a pezzi celle secondarie o fabbricazione, capacità, batterie.
  • Page 68: Dati Tecnici

    riferimento futuro. quando non è in uso. q) Usare la cella o la batteria solo s) Tenere la cella o la batteria nell'applicazione per la quale è lontano da microonde e dall'alta stata progettata. pressione. r) Quando è possibile, rimuovere t) Smaltire correttamente.
  • Page 69: Descrizione Delle Funzioni

    Valori totali di vibrazione (triax vector sum) e Nota: durante l'installazione o lo smontaggio del incertezza K determinati secondo EN 60745-2-6. pacco batteria, posizionare la leva di inversione in posizione centrale per evitare di far scattare = 12.5m/s² incertezza K= 1.5m/s² h, HD accidentalmente l'interruttore e causare un = 9.5m/s²...
  • Page 70 luci rosse). 2.Quindi inserire il pacco batteria nel caricabatterie in base alla polarità e il caricabatterie inizia a caricarsi. Attenzione: assicurarsi che i parametri della 1.Indicatore della tensione CA soddisfino i requisiti di tensione batteria sull'etichetta del caricatore. ● Istruzioni per la ricarica Il caricabatterie può...
  • Page 71 * Nota: La leva di inversione deve essere in 1.Interruttore posizione centrale e il pacco batterie rimosso prima del funzionamento ed è assolutamente vietato premere il pulsante dell'interruttore. 1. Montaggio della punta da trapano Pulire l'impugnatura del trapano e applicare l'olio della punta prima del montaggio.
  • Page 72 Premere il pulsante di blocco e ruotare la manopola impatto, la manopola delle funzioni potrebbe non girare in modo regolare. A questo punto, premere delle funzioni per allineare i marcatori, ora il l'interruttore e ruotare la manopola delle funzioni. macchinario è in modalità martello pneumatico, in La rotazione forzata della manopola delle funzioni grado di perforare materiali come legno, metallo o può...
  • Page 73: Ispezione E Manutenzione

    nell'intervallo di temperatura appropriato. 1.Punta del ● Protezione da sovrascarica trapano Il dispositivo è dotato di un circuito di protezione da sovrascarica. Quando la durata della batteria è insufficiente, il circuito di protezione si attiva e il dispositivo smette di funzionare ●...
  • Page 74 Non utilizzare liquidi come acqua o detergenti chimici per pulire la macchina e pulirla con un panno asciutto. Per utensili a batteria: Intervallo di temperatura ambiente durante il funzionamento e la conservazione: 0℃ - 45℃ Intervallo di temperatura ambiente consigliato durante la ricarica: 5℃...
  • Page 75 Perni rotanti Punzonatrice a martello O-ring girevole Punzonatrice a martello ad anello a O Manicotto girevole Pistone ad aria compressa Guarnizione scheletrica a manicotto Rondelle perno del pistone girevole (12×17,8×1,2) Anello di spinta Perno del pistone compressore Aste di impatto Bronzina del sedile centrale Viti autofilettanti a testa bombata con Sedile centrale...
  • Page 76 Telaio sinistro e destro (Parti Manopola delle funzioni incluse:76/77) Assemblaggio maniglia ausiliaria(Parti O-ring della manopola di funzione incluse:67-74) Assemblaggio del dispositivo di Manipola ad asta bloccaggio(Parti incluse:1-9) Gruppo manopola funzione(Parti Manopola a molla delle funzioni incluse:80-84) Statore (con piastra Hall) / con controller Pulsante (Parti incluse:52/53/86) Rotore (martello) (cuscinetto a...
  • Page 80 Made by Jiangsu Dongcheng M&E Tools Co.,Ltd. Add:Power Tools Industrial Park of Tianfen, Qidong City, Jiangsu Province, P.R.China Tel :+86-400-182-5988 Fax:+86-513-83299608 Http://www,china-dongcheng.com 90040600370/2022.03/NO.1...

This manual is also suitable for:

Adzc04-24Kdzc04-24

Table of Contents