OEG 310773010 Operating Instructions Manual

OEG 310773010 Operating Instructions Manual

Moisture analyser
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Allgemeine Informationen
    • Sorgfältiger Umgang und
    • Teilebezeichnung
    • Technische Daten
    • Bestimmungsgemäße
    • Lieferumfang
    • Batterien Einsetzen/Wechseln
    • Überprüfen der Kalibrierung
    • Vorbereitung für die
    • Inbetriebnahme
    • Inbetriebnahme
    • Ein- und Ausschalten
    • Symbole am Display
    • Messen der Materialfeuchte
    • Richtwerttabelle für
    • Baustofftabelle
    • Automatische Ausschaltung
    • Batteriewechsel
    • Gürtel-Clip
    • Ausleuchtung Dunkler
    • Temperaturmessung
    • Wartung, Reinigung und
    • Reinigung
    • Verbrauchte Batterien
    • Recycling
  • Français

    • Informations Générales
    • Utilisation Soigneuse des Piles
    • Caractéristiques Techniques
    • Fournitures
    • Représentation de L'appareil
    • Utilisation Prévue de L'appareil
    • Insertion/Remplacement
    • Vérification du Calibrage
    • Allumer/Eteindre L'appareil
    • Mesure de L'humidité
    • Mise en Service
    • Symboles Sur L'écran
    • Tableau des Données de
    • Tableau des Matériaux de
    • Changement des Piles
    • Clip Ceinture
    • Désactivation Automatique
    • Eclairage de Points de Mesure
    • Mesure de Température
    • Entretien, Nettoyage et
    • Nettoyage
    • Piles Usagées
    • Recyclage
  • Dutch

    • Algemene Informatie
    • Zorgvuldige Omgang en
    • Inhoud Van Dit Pakket
    • Onderdelen Aanduiding
    • Technische Gegevens
    • Batterijen Plaatsen/Vervangen
    • Controle Van de Kalibratie
    • Voorbereiding Ingebruikname
    • Ingebruikname
    • Bouwstoftabel
    • Meten Van de
    • Referentiewaardes Voor
    • Batterijen Vervangen
    • Riem-Clip
    • Temperatuurmeting
    • Verlichting Van Donkere
    • Automatische Ausschaltung
    • Gebruikte Batterijen
    • Onderhoud, Reiniging
    • Recycling
    • Reininging
  • Italiano

    • Informazioni Generali
    • Caratteristiche Tecniche
    • Componenti
    • Uso Previsto
    • Volume DI Consegna
    • Inserimento/Sostituzione Delle Batterie
    • Preparazione Per la Messa in Servizio
    • Accensione E Spegnimento
    • Messa in Servizio
    • Tabella con I Valori Indicativi
    • Clip Per Aggancio in Cintura
    • LED Per Illuminare Aree DI
    • Misurazione Della Temperatura
    • Sostituzione Delle Batterie
    • Spegnimento Automatico
    • Batterie Usate
    • Manutenzione, Pulizia E
    • Pulizia
    • Riciclaggio
  • Polski

    • Informacje Ogólne
    • Staranne Obchodzenie Się
    • Dane Techniczne
    • Oznaczenie CzęśCI
    • Użytkowanie Zgodne
    • Zakres Dostawy
    • Kontrola Kalibracji
    • Przygotowanie Do
    • Uruchomienia
    • Symbole Na Ekranie
    • Uruchomienie
    • Włączanie I Wyłączanie
    • Pomiar WilgotnośCI Materiałów
    • Tabela Materiałów Budowlanych
    • Tabela WartośCI Orientacyjnych
    • Automatyczne Wyłączenie
    • Klips Do Paska
    • Oświetlanie Ciemnych
    • Pomiar Temperatury
    • Wymiana Baterii
    • Czyszczenie
    • Konserwacja, Czyszczenie I
    • Recykling
    • Zużyte Baterie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

www.oeg.net
310 773 010
Feuchtemessgerät
D
Gebrauchsanweisung
Moisture analyser
GB
Operating Instructions
Hygromètre
FR
Mode d'emploi
Vochtigheidsmeter
NL
Gebruikshandleiding
Igrometro portatile
IT
Istruzioni per l'uso
Wilgotnościomierz
PL
Instrukcja użytkowania

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 310773010 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for OEG 310773010

  • Page 1 310 773 010 Feuchtemessgerät Gebrauchsanweisung Moisture analyser Operating Instructions Hygromètre Mode d’emploi Vochtigheidsmeter Gebruikshandleiding Igrometro portatile Istruzioni per l’uso Wilgotnościomierz Instrukcja użytkowania...
  • Page 2: Table Of Contents

    Teilebezeichnung Gürtel-Clip Technische Daten Temperaturmessung Bestimmungsgemäße Ausleuchtung dunkler Verwendung Messstellen Vorbereitung für die Automatische Ausschaltung Inbetriebnahme 8.10 Batteriewechsel Batterien einsetzen/wechseln Wartung, Reinigung und Überprüfen der Kalibrierung Entsorgung Inbetriebnahme Reinigung Ein- und Ausschalten Verbrauchte Batterien Symbole am Display Recycling OEG Feuchtemessgerät...
  • Page 3: Allgemeine Informationen

    • von Kindern fernhalten! Sofort einen Arzt aufsuchen, wenn eine Batterie verschluckt wurde. • nicht ins Feuer werfen, kurzschließen oder auseinander nehmen. • Batterie- und Gerätekontakte vor dem Einlegen bei Bedarf reinigen. • Nur Batterien des gleichen Typs einsetzen, keine unterschiedlichen Typen oder gebrauchte und neue Batterien miteinander verwenden. OEG Feuchtemessgerät...
  • Page 4: Lieferumfang

    Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise und lesen Sie diese vor Gebrauch sorgfältig durch. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung gut auf, sie ist bei Weitergabe des Gerätes mit weiterzureichen. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben ist nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sach- bzw. Personenschaden führen. OEG Feuchtemessgerät...
  • Page 5: Vorbereitung Für Die

    Skala 19 % ± 1 sein. • Berühren Sie die Kontakte „B“, sollte die gesamte Balkenanzeige blinken. Sind diese Bedingungen erfüllt, kann das Messgerät für weitere Messungen verwendet werden. • Setzen Sie die Schutzkappe wieder auf das Gerät. OEG Feuchtemessgerät...
  • Page 6: Inbetriebnahme

    Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird, entfernen Sie die Batterien. 8.2 Symbole im Display Anzeige bei zu schwacher Anzeige der Temperatur Batterie °C oder °F Linke Skala zur Messung der Holzfeuchte in % Rechte Skala zur Messung der Feuchte in Baustoffen Leicht ablesbare Balkenanzeige OEG Feuchtemessgerät...
  • Page 7: Messen Der Materialfeuchte

    Anzeigewert Zement- Zement- Beton Gips- Gasbeton rechte Skala mörtel estrich putz (Hebel) 1,25 Nass Trocken Anmerkung: Verschiedene Faktoren wie Temperatur und Eindringtiefe der Messspitzen können den Messwert beeinflussen. Verwenden Sie das Messgerät nicht für gewerbliche oder industrielle Referenzmessungen. OEG Feuchtemessgerät...
  • Page 8: Gürtel-Clip

    Erscheint das Batterie-Symbol links oben in der Anzeige, so wechseln Sie bitte die Batterien aus. Dazu gehen Sie wie beim Einlegen der Batterien vor, siehe Seite 5. Beim Auswechseln der Batterien tauschen Sie immer alle vier Batterien zugleich aus, um ungleichmäßige Entladung und eventuelle Beschädigungen durch Auslaufen einer Batterie zu vermeiden. OEG Feuchtemessgerät...
  • Page 9: Wartung, Reinigung Und

    Entsorgen Sie verbrauchte Batterien nicht über den normalen Hausmüll, sondern geben Sie diese an den dafür vorgesehenen Sammelstellen (Fachhandel, Wertstoffhof) ab. Entsorgen Sie die Verpackung in Übereinstimmung mit dem Materialtyp sowie den ört- lichen, in Ihrem Gebiet geltenden Vorschriften. OEG Feuchtemessgerät...
  • Page 10 Preparation for commissioning Automatic switch-off Inserting and replacing batteries 8.10 Battery replacement Checking the calibration Maintenance, cleaning Commissioning and disposal Switching on and off Cleaning Symbols on the display Used batteries Measuring the material Recycling moisture content OEG moisture analyser...
  • Page 11: General Information

    • Do not throw into fire, short circuit or disassemble. • If necessary, clean battery and device contacts before inserting. • Use only batteries of the same type; do not use different types or used and new batteries together. OEG moisture analyser...
  • Page 12: Delivery Package

    Any use other than that described above is not in accordance with the intended purpose and may result in damage to property or personal injury. OEG moisture analyser...
  • Page 13: Preparation For Commissioning

    19%±1. • If you touch the "B" contacts, the entire bar graph should flash. If these conditions are met, the meter can be used for further measurements. • Put the protective cap back onto the analyser. OEG moisture analyser...
  • Page 14: Commissioning

    8.2 Symbols on the display Low battery indicator Display of temperature in °C or °F Left scale for measuring the wood moisture in %. Right scale for measuring Easy-to-read bar graph the moisture of building materials OEG moisture analyser...
  • Page 15: Measuring The Material

    Aerated right scale mortar screed plaster concrete 1.25 Note: Various factors such as temperature and penetration depth of the measuring tips can influence the measured value. Do not use the analyser for commercial or industrial reference measurements. OEG moisture analyser...
  • Page 16: Belt Clip

    If the battery symbol appears in the upper left corner of the display, please replace the batteries. When replacing the batteries, always replace all four batteries at the same time to avoid uneven discharge and possible damage caused by battery leakage. OEG moisture analyser...
  • Page 17: Maintenance, Cleaning

    Do not dispose of used batteries with normal household waste, but return them to the designated collection points (shop, recycling centre). Dispose of the packaging in accordance with the type of material and local regulations applicable in your area. OEG moisture analyser...
  • Page 18 Mesure de température Insertion/remplacement Eclairage de points de mesure des piles sombres Vérification du calibrage Désactivation automatique Mise en service 8.10 Changement des piles Allumer/Eteindre l’appareil Entretien, nettoyage et élimination des déchets Symboles sur l’écran Nettoyage Piles usagées Recyclage OEG Hygromètre...
  • Page 19: Informations Générales

    • Si nécessaire, nettoyez les contacts des piles et de l’appareil avant d’insérer les piles. • Utilisez des piles de même type uniquement, n’utilisez pas des piles de types différents ni des piles usagées. N’utilisez pas des piles usagées avec des piles neuves. OEG Hygromètre...
  • Page 20: Fournitures

    Conservez le présent mode d’emploi et donnez-le lors d’une transmission de l’appareil à un tiers. N’utilisez jamais l’appareil pour un usage différent de celui pour lequel il a été conçu. Ceci peut entrainer des dommages matériels et corporels. OEG Hygromètre...
  • Page 21: Insertion/Remplacement

    • En cas de contact des pointes de mesure avec les contacts « B », tout l’affichage à barres devrait clignoter. Si ces conditions sont remplies, le mesureur pour être utilisé pour d’autres mesures. • Remettez le capot de protection sur l’appareil. OEG Hygromètre...
  • Page 22: Mise En Service

    Affichage de la température de pile trop faible en C° ou F° Echelle de gauche pour mesurer l’humidité du bois en % Echelle de droite pour mesurer l’humidité dans les Affichage à barres matériaux de construction facilement lisible OEG Hygromètre...
  • Page 23: Tableau Des Données De

    (Hebel) 1,25 Humide Indication: Différents facteurs, comme la température ou la profondeur de pénétration des pointes de mesure peuvent influencer la valeur de mesure. N’utilisez pas l’appareil de mesure pour des mesures de références commerciales et industrielles. OEG Hygromètre...
  • Page 24: Clip Ceinture

    Lorsque le symbole de pile apparait en haut à gauche de l’appareil, il faut remplacer les piles. Procédez comme décrit au chapitre 7.1. Changez toujours toutes les quatre piles pour éviter une décharge irrégulière et d’éventuels dégâts causés par une fuite des piles. OEG Hygromètre...
  • Page 25: Entretien, Nettoyage Et

    Eliminez aussi l’emballage de ce produit de manière respectueuse de l’environnement. Ne jetez pas les piles usagées avec les ordures ménagères. Ramenez-les à un point de collecte prévu à cet effet (commerce, centre de recyclage). Eliminez l’emballage conformément au type de matière et aux réglementations locales en vigueur. OEG Hygromètre...
  • Page 26 Verlichting van donkere Beoogd gebruik meetplaatsen Voorbereiding ingebruikname Automatische Ausschaltung Batterijen plaatsen/vervangen 8.10 Batterijen vervangen Controle van de kalibratie Onderhoud, reiniging Ingebruikname en verwijdering Aan- en uitzetten Reininging Pictogrammen Gebruikte batterijen op het beeldscherm Recycling Meten van de materiaalvochtigheid OEG Vochtigheidsmeter...
  • Page 27: Algemene Informatie

    • Niet in het vuur gooien, kortsluiting veroorzaken of uit elkaar halen. • Reinig indien nodig de batterij en de contacten van het apparaat voordat u ze plaatst. • Gebruik alleen batterijen van hetzelfde type, gebruik geen verschillende typen of gebruikte en nieuwe batterijen tegelijk. OEG Vochtigheidsmeter...
  • Page 28: Inhoud Van Dit Pakket

    Bewaar de gebruiksaanwijzing goed, ze moeten worden doorgegeven wanneer het apparaat wordt doorgegeven. Het apparaat is niet bedoeld voor elk ander gebruik dan hierboven beschreven en kan bij misachting schade aan eigendommen of persoonlijk letsel veroorzaken. OEG Vochtigheidsmeter...
  • Page 29: Voorbereiding Ingebruikname

    19% ±1 te tonen. • Raak de contacten "B" aan, nu hoord het hele staafgrafiek te knipperen. Is aan deze voorwaarden voldaan, de meter kan voor metingen worden gebruikt. • Plaats de beschermkap weer op het apparaat. OEG Vochtigheidsmeter...
  • Page 30: Ingebruikname

    8.2 Symbolen op het display Weergave bij te zwakke Weergave van de Batterij temperatuur in °C of °F Linker schaal voor de meeting van houtvochtigheid in % éénvoudig afleesbare Rechter schaal voor de balkenweergave meeting van vochtigheid in bouwmateriaal OEG Vochtigheidsmeter...
  • Page 31: Meten Van De

    Displayweergave Cement- Cement - Beton Gips- Gasbeton Rechte schaal mortel dekvloer voegsel (hebel) 1,25 Droog Opmerking: Verschillende factoren, zoals temperatuur en penetratiediepte van de meetpunten kunnen de meetwaarde beïnvloeden. Gebruik het meetinstrument niet voor commerciële of industriële referentiemetingen. OEG Vochtigheidsmeter...
  • Page 32: Riem-Clip

    Als het batterijsymbool in de linkerbovenhoek van het display verschijnt, vervang dan de batterijen. Hiertoe volgt u dezelfde procedure als voor het plaatsen van de batterijen, zie pagina 29. Vervang altijd alle vier de batterijen tegelijkertijd om ongelijkmatige ontlading en mogelijke schade als gevolg van batterijlekkage te voorkomen. OEG Vochtigheidsmeter...
  • Page 33: Automatische Ausschaltung

    Gooi gebruikte batterijen niet bij het normale huisafval. U kunt ze inleveren bij de aangewezen inzamelpunten (detailhandelaren, recyclingcentra). Gooi ook de verpakking in overeenstemming met het materiaaltype van de lokale voorschriften die van toepassing zijn in uw regio weg. OEG Vochtigheidsmeter...
  • Page 34 LED per illuminare aree di messa in servizio misurazione Inserimento/ Spegnimento automatico Sostituzione delle batterie 8.10 Sostituzione delle batterie Controllo della taratura Manutenzione, pulizia e Messa in servizio smaltimento Accensione e spegnimento Pulizia Simboli sul display Batterie usate Riciclaggio OEG Igrometro portatile...
  • Page 35: Informazioni Generali

    • Pulire, se necessario, i contatti batterie prima di inserire le batterie. • Solo inserire batterie dello stesso tipo. Mai usare batterie di diversi tipi. Non inserire insieme batterie già usate a batterie nuove. OEG Igrometro portatile...
  • Page 36: Volume Di Consegna

    Il presente manuale costituisce parte integrante dell’igrometro e deve perciò seguire il ciclo di vita dello strumento, anche nel caso di trasferimento dello stesso ad altro utilizzatore. Qualsiasi altro uso dell’igrometro diverso da quello summenzionato è considerato non conforme e può causare danni materiali o corporali. OEG Igrometro portatile...
  • Page 37: Preparazione Per La Messa In Servizio

    "T” del tappo di prova. Il valore indicato sulla scala sinistra dovrebbe essere di 19% ± 1. • Premendo contro i contatti "B", tutta scala dovrebbe lampeggiare. Usare l'igrometro per ulteriori misurazioni se le condizioni descritte sono soddisfatte. • Riporre il cappuccio di protezione. OEG Igrometro portatile...
  • Page 38: Messa In Servizio

    °C o °F di carica Scala sinistra con il livello di umidità legno Scala destra con il livello (indicato in %) rilevato. di umidità rilevato per il materiale da costruzione. Grafico a barre di facile lettura OEG Igrometro portatile...
  • Page 39: Tabella Con I Valori Indicativi

    1,25 Umido Asciutto Avviso: Diversi fattori come la temperatura e profondità di penetrazione dei perni di misura possono influenzare il valore di misurazione. Non usare l'igrometro per misurazioni di riferimento commerciali o industriali. OEG Igrometro portatile...
  • Page 40: Clip Per Aggancio In Cintura

    Nota: vanno sempre sostituite tutte le 4 batterie alla volta. Usando vecchie e nuove batterie, le batterie avranno capacità differenti. La batteria più scarica, si ricaricherà a spese di quella più carica. Pericolo di danneggiamento e fuoriuscita. OEG Igrometro portatile...
  • Page 41: Manutenzione, Pulizia E

    Non smaltire batterie usate assieme ai rifiuti domestici. Portare le batterie usate a un punto di raccolta previsto (ad es. commercio specializzato, centro di raccolta differenziata). Smaltire l’imballaggio a seconda del tipo di materiale e conformemente alle disposizioni locali. OEG Igrometro portatile...
  • Page 42 Użytkowanie zgodne Oświetlanie ciemnych z przeznaczeniem miejsc pomiaru Przygotowanie do Automatyczne wyłączenie uruchomienia 8.10 Wymiana baterii Wkładanie / wymiana baterii Konserwacja, czyszczenie i Kontrola kalibracji Usuwanie Uruchomienie Czyszczenie Włączanie i wyłączanie Zużyte baterie Symbole na ekranie Recykling OEG – Wilgotnościomierz...
  • Page 43: Informacje Ogólne

    • Nie wrzucaj baterii do ognia, nie zwieraj biegunów baterii i nie rozbieraj ich. • W razie potrzeby przed włożeniem baterii należy oczyścić styki baterii i styki urządzenia. • Należy stosować tylko baterie tego samego typu, nie należy stosować baterii różnych typów ani nowych baterii z używanymi. OEG – Wilgotnościomierz...
  • Page 44: Zakres Dostawy

    Instrukcję obsługi należy starannie przechowywać. W razie przekazania / odsprzedaży urządzenia proszę dołączyć również instrukcję obsługi. Jakiekolwiek użytkowanie, inne od wcześniej opisanego, jest niezgodne z przeznaczeniem i może powodować szkody materialne lub obrażenia u ludzi. OEG – Wilgotnościomierz...
  • Page 45: Przygotowanie Do

    „T”. Odczyt na lewej skali powinien wynosić 19%±1. • Dotknij styków „B” – cały pasek wskaźnika powinien migać. Jeżeli te warunki są spełnione, można używać urządzenia do dalszych pomiarów. • Załóż z powrotem pokrywę ochronną na urządzenie. OEG – Wilgotnościomierz...
  • Page 46: Uruchomienie

    Wyjmij baterie z urządzenia, jeśli nie zamierzasz go używać przez dłuższy czas. 8.2 Symbole na ekranie Sygnalizacja niskiego Wskazanie temperatury poziomu baterii w°C lub °F Lewa skala do pomiaru wilgotności drewna w % Łatwy do odczytania wskaźnik Prawa skala do pomiaru słupkowy wilgotności materiałów budowlanych OEG – Wilgotnościomierz...
  • Page 47: Pomiar Wilgotności Materiałów

    1,25 Mokre Suche Uwaga: różne czynniki, jak temperatura i głębokość wniknięcia końcówek pomiarowych w materiał mogą mieć wpływ na zmierzone wartości. Urządzenia nie należy używać do pomiarów komercyjnych ani do przemysłowych pomiarów referencyjnych. OEG – Wilgotnościomierz...
  • Page 48: Klips Do Paska

    Jeżeli w lewym górny rogu ekranu pojawi się symbol baterii, należy wymienić baterie. W tym celu należy postępować zgodnie z opisem wymiany baterii. Podczas wymiany baterii należy zawsze wymieniać jednocześnie wszystkie cztery baterie, by uniknąć nierównomiernego rozładowania i ewentualnego uszkodzenia przez wyciekający z baterii płyn. OEG – Wilgotnościomierz...
  • Page 49: Konserwacja, Czyszczenie I

    środowiska. Zużytych baterii nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi, lecz oddać je do odpowiedniego punktu zbiórki (sklep, punkt zbiórki surowców wtórnych). Usuń opakowanie zgodnie z podziałem na rodzaje surowców oraz z lokalnie obowiązującymi przepisami. OEG – Wilgotnościomierz...
  • Page 50 Für Ihre Notizen … | Notes … | Pour vos notes … | Voor uw aantekeningen … Spazio per prendere appunti ... | Miejsce na notatki ...
  • Page 51 Für Ihre Notizen … | Notes … | Pour vos notes … | Voor uw aantekeningen … Spazio per prendere appunti ... | Miejsce na notatki ...
  • Page 52 OEG GmbH Industriestraße 1 • D-31840 Hess. Oldendorf info@oeg.net • www.oeg.net Kostenfreie Bestell- und Service-Hotline: Fon 00 800. 63 43 66 24 • Fax 00 800. 63 43 29 24 Free service number: Phone 00 800. 63 43 66 24 • Fax 00 800. 63 43 29 24 N°...

Table of Contents