Beaba BABYCOOK EXPRESS Manual

Beaba BABYCOOK EXPRESS Manual

Hide thumbs Also See for BABYCOOK EXPRESS:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

CYCLE DE MIXAGE
C
1
3
5
7
2
4
6
8
9
3
10

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BABYCOOK EXPRESS and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Beaba BABYCOOK EXPRESS

  • Page 1 CYCLE DE MIXAGE...
  • Page 2: Raccordement Électrique

    LISEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS DE CETTE NOTICE • Débranchez l’appareil avant chaque montage, démontage ou nettoyage. AVANT LA PREMIERE UTILISATION DE CET APPAREIL • Un mauvais usage de l’appareil peut entrainer des risques de blessures. • Consultez la section « nettoyage » pour les instructions de nettoyage de l’appareil. •...
  • Page 3: Description De L'appareil

    AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION DESCRIPTION DE L’APPAREIL Retirer tous les matériaux d’emballage. Vérifier que votre appareil est complet et en parfait état. Babycook Express ® est livré avec : Cordon électrique • Un bloc moteur relié à une prise • Un bol de mixage comprenant une lame en acier inoxydable Bloc moteur •...
  • Page 4 9. Couper les aliments en dés d’environ 1cm x 1cm x 1cm et les placer dans le panier. Pour garantir DE MIXAGE une cuisson homogène, il est conseillé de ne pas surcharger le panier 8. Placer le panier dans le bol en prenant soin de positionner la languette du panier dans le bec verseur du bol 10.
  • Page 5 NETTOYAGE : CYCLE DE MIXAGE ( voir P.1 • Débrancher toujours l’appareil avant de procéder à son nettoyage. 1. Vérifier que la lame est correctement installée dans le fond du bol avec le joint ATTENTION AUX RISQUES DE COUPURE LORS DES MANIPULATIONS DES LAMES •...
  • Page 6: Questions / Réponses

    QUESTIONS / RÉPONSES DETARTRAGE : Un tableau à jour et détaillé est présent sur le site internet de BÉABA • Conseillé tous les 50 cycles de cuisson environ. ® • Utiliser exclusivement du vinaigre d’alcool alimentaire ou le produit d’entretien BÉABA pour ®...
  • Page 7: Guide De Cuisson

    90 ml 110 ml Toute autre responsabilité, notamment en termes de dommages indirects, est exclue. Poires 140 ml 160 ml Pour plus d’informations, téléchargez l’application Beaba&Moi sur l’App Store ou sur Google Play. 100 ml Fraises Abricots 90 ml 110 ml...
  • Page 8: Power Connection

    * immediately contact Customer Services other residential types of environment such as bed and breakfast accommodation. • If the power cord is damaged, it must be replaced by BEABA, its Customer Service or similar CAUTION/CHILDREN: qualified people to avoid any danger.
  • Page 9: Description Of The Appliance

    BEFORE USING FOR THE FIRST TIME DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Remove all the packaging. Check that your appliance is complete and in perfect condition. Babycook Express is supplied with: ® Power cable • A motor unit connected to a socket •...
  • Page 10 10. Cut the food into 1cm x 1cm x 1cm cubes and put them in the basket. To ensure even cooking, it is 14. Turn the button to to start the standard cooking cycle. The appliance beeps once, the button advised not to overload the basket turns white 11.
  • Page 11 CLEANING MIXING CYCLE ( see P.1 • Always unplug the appliance before cleaning it. 1. Check that the blade is installed correctly in the bottom of the bowl with the seal • It is advised to wash removable parts by hand: bowl, basket, spatula, mixing blade, mixing cover, lid, BEWARE OF THE RISK OF CUTS RISKS WHEN HANDLING SHARP BLADES.
  • Page 12: Technical Information

    QUESTIONS/ANSWERS DESCALING: • Recommended about every 50 cooking cycles. An updated and detailed table is present on the BÉABA website. ® • Use spirit vinegar or the BÉABA cleaning product for Babycook ® ® • Never use a chemical descaling solution or a descaling solution for coffee machines in the tank. •...
  • Page 13: Cooking Guide

    All other responsibility, in particular in terms of indirect damages, is excluded. COOKING Apples 90 ml 110 ml For further information, download the Beaba & Moi app on the App Store or on Google Play. Pears 140 ml 160 ml 100 ml...
  • Page 14 • 電線損壞時,請勿使用機器*。 • 本食品調理機可由身體、感官或精神能力較低或沒有任何使用本機器經 • 機器異常運作時,請拔掉電源插頭* 驗或知識的人使用,惟使用時必須有人在旁正確監督或已知悉安全使用 • 設備損壞(跌落、故障等),請拔掉電源插頭*。 本機器的說明並了解相關風險。 * 請立即聯繫客戶服務中心 • 本食品調理機專為家庭使用或類似用途而設計,可在商店、辦公室、其 他專業環境或農場中的員工廚房區域使用,也可供飯店、汽車旅館和民 注意/兒童: 宿等其他住宅類型環境中的客戶使用。 • 請將機器和電源線放在兒童接觸不到的地方。 • 電源線有損壞現象時,請務必由BEABA、BEABA客戶服務中心或相等合 • 請務必隨時關閉玻璃攪拌碗蓋(避免被攪拌刀片割傷)。 格人員更換,以避免發生危險。 • 請勿由兒童清潔機器。 • 除設定用途外,請勿將本食品調理機用於任何其他目的。 • 請勿讓兒童把玩本產品。 • 為避免電擊傷害,請勿將本食品調理機浸入水中或任何其他液體中。 • 請勿在戶外使用。 注意: • 請勿讓電源線懸掛在桌子或櫃檯邊緣。 • 在攪拌過程中,請勿將手和餐具置入攪拌碗中,以避免造成嚴重傷害或 為避免損壞機器,請勿使用鹼性清潔劑清潔。請用軟布和溫和的清潔劑清 機器損壞。請務必使用刮勺,但只能在機器停止運作時使用。...
  • Page 15 首次使用之前 請移除所有包裝。 電源線 請檢查您的機器是否完整且狀況良好。Babycook Express ® 提供以下配件: 馬達單元 • 一個與插座連接的馬達單元 攪拌碗 • 一個內含不銹鋼刀片的攪拌碗 • 一組攪拌刀片和螺母 不銹鋼刀片 • 一個蒸煮籃和一個塞子 攪拌刀片螺母 • 一個水箱蓋 蒸煮籃 • 一個攪拌碗蓋 • 一支刮勺 塞子 • 一個攪拌蓋 攪拌刀片 • 使用說明 攪拌蓋 攪拌碗蓋 首次使用前請先清潔: • 請用熱水沖洗和清潔配件(攪拌碗、水箱、蒸煮籃、蓋子和攪拌蓋) 水箱蓋 • 開始蒸煮循環(高速蒸煮),水箱中只有水(蒸煮籃或攪拌碗中沒有食物) 刮勺 • 處理寶寶的產品和食物前,請先洗手。 加熱箱 注意 • 請務必在堅固平整的表面上使用本產品。 • 請勿將機器放置在熱源、電爐等附近。 • 請勿握住攪拌碗的把手來搬運機器。 • 請勿在水箱中沒有水的情況下開始蒸煮循環。 • 請勿將 Babycook®攪拌碗放入烤箱或微波爐中。 快速蒸煮循環 ( 詳見第一頁 1. 打開加熱箱的蓋子。...
  • Page 16 小心避免割傷。 9. 將食物切成長寬高各一公分的方塊並放入蒸煮籃中。為確保蒸煮均勻,建議不 要讓食物超過蒸煮籃容量。 7. 將攪拌刀片安裝在蒸煮籃中並用螺母鎖緊。請參閱「組裝攪拌刀片」。 10. 將攪拌碗固定在機器上。 8. 將蒸煮籃放入攪拌碗中,小心的將蒸煮籃突出部位與攪拌碗口對齊放入。 11. 檢查蒸氣出口密封沒有堵塞。 9. 用手轉動攪拌刀片,使螺母套在刀片上。 12. 關閉攪拌碗蓋。 10. 將食物切成長寬高各一公分的方塊並放入蒸煮籃中。為確保蒸煮均勻,建議不要 讓食物超過蒸煮籃容量。 13. 插上機器電源插頭。機器發出一聲嗶聲,綠色按鈕熄滅。 11. 將攪拌碗固定在機器上。 14. 將按鈕轉到 來啟動標準蒸煮循環。機器發出一聲嗶聲,按鈕轉為白色。 12. 檢查蒸氣出口密封沒有堵塞。 15. 蒸煮循環結束時,機器會發出一聲嗶聲,按鈕則呈綠色閃爍。 注意!小心燙傷 13. 關閉攪拌碗蓋。 16. 打開攪拌碗蓋。 14. 插上機器電源插頭。 機器發出一聲嗶聲,綠色按鈕熄滅。 17. 請使用刮勺取出蒸煮籃。 15. 將按鈕轉到 來啟動快速蒸煮循環。機器發出一聲嗶聲,按鈕轉為白色。 18. 確認食材煮熟後,將食材從蒸煮籃倒入攪拌碗中。 16. 蒸煮循環結束時,機器會發出一聲嗶聲,按鈕則呈綠色閃爍。 19. 取下蒸煮籃底部的塞子。 注意!小心燙傷 17. 打開攪拌碗蓋。 20. 按您需求,可以將攪拌碗底的蒸煮湯汁置於一旁,然後將湯汁添加到蒸煮好的 食材中以調整質地或方便攪拌。 18. 取出蒸煮籃時請使用刮勺 注意:標準蒸煮籃的容量為1,000毫升。 19. 按您需求,可以將攪拌碗底的蒸煮湯汁置於一旁,然後將湯汁添加到蒸煮好的食 材中以調整質地或方便攪拌。* 建議事項...
  • Page 17 清潔 6. 打開蓋子,取下攪拌蓋。 7. 使用刮勺來攪拌蒸煮好的食材,不要接觸刀片,必要時再次啟動攪拌。 • 清潔機器前請務必拔下電源插頭。 8. 將蒸煮好的食材倒入小罐子或盤子中。 • 建議您用手清洗攪拌碗、蒸煮籃、刮勺、攪拌刀片、攪拌蓋、卡榫、刀子等可拆 卸零件。這些元件也可以使用洗碗機清洗。長期使用洗碗機清洗可能會加速零件 老化。 建議事項 • 清潔刀片及其卡榫時,請遵循以下組裝和拆卸說明: • 請勿使用可能會損壞刀片和器具的餐具來將蒸煮好的食物倒出攪拌碗外。 • 考量衛生安全,請在每次使用 Babycook 時,以乾淨的布料擦拭水箱。 重新加熱和解凍 • 請將需要重新加熱或解凍的食物放置在合適的容器中,並放入不蓋蓋子的蒸煮籃 中。容器不得堵塞蒸氣出口。 • 根據要重新加熱的量在水箱中加入所需水量,然後啟動蒸煮循環。 組裝 • 循環結束聽到音訊信號時,請用布取出容器(注意!蒸煮後剩餘的水分呈高溫狀 態)並用刮勺攪拌內容物,讓食材溫度一致。 • 請務必先檢查食物溫度再讓孩童食用。 注意 :雖然使用含有更多維生素的新鮮水果和蔬菜是最好的做法,但您當然也可以 使用在 Babycook 攪拌碗中直接解凍或在冰箱中(請勿在室溫下解凍食物)解凍 ® 拆卸 的冷凍水果和蔬菜來進行蒸煮。 • 用濕海綿和清潔劑清潔產品機身。 • 為避免損害加熱箱,請勿將食物或果汁放入箱中。 • 若您使用攪拌碗來為水箱加水,請確保攪拌碗呈乾淨狀態,且碗內沒有剩餘食物 或汁液。 • 請定期清潔和沖洗水箱。某些類型的水和某些用途可能會增加水箱內的水垢沉 積。...
  • Page 18 問題/解答 除垢 請造訪BÉABA 網站以取得更新的詳細表格。 ® 建議約每五十個蒸煮循環除垢一次。 使用酒精醋或Babycook 專用的BÉABA 清潔產品。 ® ® • 請確保機器電源插頭有插上。 機器故障 • 請檢查攪拌碗是否在底座上鎖緊且蓋子是否正確蓋緊。 請勿在水箱中使用化學除垢溶劑或咖啡機除垢溶劑來除垢。 1. 拔下機器電源插頭,除垢要在機器不啟動加熱循環的冷卻狀態下進行。 • 請檢查蓋子是否正確蓋上。 • 請檢查蒸煮籃(或米飯蒸煮籃)是否正確放置在攪拌碗中。 2. 將100毫升水和100毫升酒精醋或Babycook 專用的Béaba 清潔產品倒入水箱中。 ® ® • 請檢查卡榫是否正確組裝在刀片上(請參閱「清潔」段落)。 3. 打開蓋子浸泡過夜。 攪拌碗溢漏 • 請檢查刀片卡榫的狀況,必要時請更換。 4. 將機器倒置以清空內容物。 • 請檢查刀片是否正確鎖緊 5. 用清水沖洗至少兩次,每次都清空機器內容物。 6. 重新定位蓋子。 水箱裡沒有水了: • 一開始倒入的水量太少。請再次在水箱中倒入 80 毫升的水 7. 啟動標準蒸煮循環 ,加熱箱內不放食物,只有新加的 80 毫升的水,進行約 並啟動另一個循環。 10 分鐘的循環。...
  • Page 19 Babycook Express ® 提供自購買日起24個月的保固服務。本保固服務適用於按照與 80毫升=10.5分鐘 產品相關的各種資訊材料和/或本公司品牌網站上發布之各種資訊材料上提供的說 100毫升=12.5分鐘 明正常使用的情況。在此期間,本公司保證免費維修由材料缺陷或製造瑕疵所引起 120毫升=15分鐘 的任何故障。此保證以進口商的最終評估為準。 140毫升=18分鐘 • 若您需要協助或其他資訊,請造訪BÉABA 網站或聯繫BÉABA 消費者服務專線。 ® ® 170毫升=21分鐘 • 若您發現機器故障,請先查閱使用手冊。 • 若您無法自手冊中找到明確答案,請上www.beaba.com網站以聯繫客服人員。 水位 保固失效 食物 快速蒸煮 標準蒸煮 蔬菜** • 因 使用不當、連接錯誤、使用非原廠零件或配件、疏忽,以及因潮濕、火災、水 馬鈴薯 110 ml 130 ml 災、雷擊或自然災害所引起的故障。 紅蘿蔔 140 ml • 由第三方進行未經授權的修改和/或維修所引起的故障。 蘿蔔 130 ml 160 ml 四季豆...
  • Page 20 • 不使用时请拔下设备插头。 • 本设备可由身体、感官或精神功能减弱的人员或没有任何经验或知识的 • 如果电线损坏,请勿使用设备*。 人员使用,前提是他们受到正确监督或已获得安全使用设备的说明,并 • 如果设备无法正常工作,请拔下设备插头*。 且已经了解风险。 • 如果设备损坏(掉落、破损……),请拔下设备插头*。 • 本设备专为家庭使用或类似用途而设计,例如:商店、办公室、其他专 * 立即联系客户服务 业环境、农场的员工厨房区域、酒店、汽车旅馆和其他住宅类型环境( 例如住宿加早餐旅馆)中的客户使用。 注意/儿童: • 如果电源线损坏,必须由BEABA、其客户服务或类似合格人员更换,以 • 将设备和电源线放在儿童接触不到的地方。 避免任何危险。 • 务必盖上搅拌杯盖子(有被搅拌刀片割伤的风险)。 • 请勿将此设备用于预期用途以外的任何其他用途。 • 不得由儿童清洁设备。 • 为保护自己免受电击,切勿将设备浸入水中或任何其他液体中。 • 切勿让儿童玩设备。 • 请勿在户外使用。 • 切勿将电源线悬挂在桌子或柜台的边缘。 注意: • 在搅拌过程中,请始终将手和器具放在碗外,以降低严重受伤或设备损...
  • Page 21 首次使用前 拆除所有包装。 电源线 检查您的设备是否完整且状况良好。Babycook Express 提供以下配件: ® 电机单元 • 一个连接到插座的电机单元 搅拌碗 • 一个包含不锈钢刀片的搅拌碗 • 一个搅拌刀片和螺母 不锈钢刀片 • 一个蒸煮篮和塞子 搅拌刀片螺母 • 一个水箱盖 蒸煮篮 • 一个碗盖 • 一把刮勺 塞子 • 一个搅拌盖 搅拌刀 • 说明书 搅拌盖 首次使用前的清洁: 碗盖 • 用热水冲洗和清洗配件(碗、水箱、蒸煮篮、碗盖和搅拌盖) 水箱盖 • 水箱中只放水(篮子或碗中没有食物),启动烹饪循环(最高级别) 刮勺 • 在处理宝宝的产品和食物之前,请先洗手。 水箱 注意 • 务必在坚固平整的表面上使用本设备。 • 请勿将设备放置在热源、烤盘等附近。 • 请勿用碗的把手搬运设备。 • 请勿在水箱中没有水的情况下启动烹饪循环。 • 请勿将Babycook 碗放入烤箱或微波炉中。 ® 快速烹饪循环 ( 参见第1页...
  • Page 22 割伤风险。 要将篮子装得过满。 7. 将搅拌刀片安装到篮中,并用螺母锁定。请参阅“组装搅拌刀片”。 10. 将碗锁定在设备上。 8. 将篮子放入碗中,注意将篮子的突耳放在碗嘴中。 11. 确认蒸汽出口密封没有堵塞。 9. 用手转动搅拌刀片,使螺母套在刀片上。 12. 关闭碗盖。 10. 将食物切成1厘米 x 1厘米 x 1厘米的方块,放入篮中。为确保蒸煮均匀,建议不 13. 将设备连接到电源插座。您将听到嘟声,绿色按钮熄灭。 要将篮子装得过满。 14. 转动按钮至 以启动标准烹饪循环。设备会发出一声嘟声,按钮变为白色。 11. 将碗锁定在设备上 15. 烹饪循环结束时,设备会发出一声嘟声,按钮呈绿色闪烁。 12. 确认蒸汽出口密封没有堵塞 小心,有烫伤风险 16. 打开碗盖。 13. 关闭碗盖。 17. 用刮勺取出篮子。 14. 将设备连接到电源插座。 您将听到嘟声,绿色按钮熄灭。 18. 确认食材煮熟后,将食材从篮子倒入碗中。 15. 转动按钮至 , 以启动快速烹饪循环。设备会发出一声嘟声,按钮变为白色。 19. 取下篮子底部的塞子。 20. 如果愿意,您可以留出碗底的烹饪汁,然后将它们添加到制备食物中以调整质 16. 烹饪循环结束时,设备会发出一声嘟声,按钮呈绿色闪烁。 地或使搅拌更容易。 小心,有烫伤风险 注:标准烹饪的蒸煮篮容量为 1000 毫升。 17. .打开碗盖。 18. 使用刮勺取出篮子...
  • Page 23 清洁 8. 将食物倒入小罐或盘子中。 • 清洁设备前务必拔下电源插头。 建议 • 建议用手清洗可拆卸部件:碗、蒸煮篮、刮勺、搅拌刀片、搅拌盖、盖子、密封 件、刀等。这些元件也可用洗碗机清洗。长时间使用洗碗机可能会导致部件加速 • 请勿使用可能会损坏刀片和器具的器具从碗中倒出食物。 老化。 • 为卫生起见,每次使用Babycook时,请用干净的布擦拭水箱。 • 要清洁刀片及其密封件,请遵循组装和拆卸说明: 再加热和解冻 • 要再加热或解冻的食物应放在合适的容器中,并放入不带盖子的蒸煮篮中。容器 不得堵塞蒸汽出口。 • 根据要再加热的量在水箱中加入所需水量,然后进行烹饪循环。 • 在循环结束听到声音信号时,用一块布取出容器(注意烹饪后残留的水非常热) ,并用刮勺搅拌内容物使温度均匀。 组装 • 在为您的孩子提供食物之前,请务必检查温度。 注 :虽然最好使用含有更多维生素的新鲜水果和蔬菜,但完全可以烹饪直接在 Babycook 碗或冰箱中解冻的冷冻水果和蔬菜(切勿在室温下解冻食物)。 ® 拆卸 • 用湿海绵和洗涤液清洁产品主机。 • 切勿将食物或果汁放入水箱中,这会损坏水箱。 • 如果用碗给水箱加水,请确保碗非常干净,里面没有残留的食物或果汁。 • 定期清洗和冲洗水箱。某些类型的水和某些用途可能会增加水箱中的水垢沉积 物。...
  • Page 24 问答 除垢 BÉABA 网站上有更新的详细表格。 ® 建议大约每五十个烹饪循环进行一次。 使用白醋或用于Babycook®的BÉABA®清洁产品。 • 确保设备已插入电源。 切勿在水箱中使用化学除垢溶液或咖啡机除垢溶液。 产品不工作 • 检查碗是否锁定在底座上,盖子是否正确锁定。 1. 拔下设备电源,在不进行加热循环的情况下,在冷态下进行除垢。 • 检查盖子是否正确放置。 2. 将100毫升水和100毫升酒精醋或用于Babycook®的Béaba®清洁产品倒入水箱 • 检查蒸煮篮(或饭煲)是否正确放置在碗中。 中。 • 检查密封件是否正确组装在刀片上(请参阅清洁段落)。 碗漏水 3. 打开盖子浸泡一夜。 • 检查刀片的密封情况,必要时更换。 • 检查刀片是否正确锁定。 4. 将设备倒置以清空内容物。 5. 用清水冲洗至少两次,每次都清空内容物。 水箱里没有水了: • 初始水量太少。在水箱中再加80毫升水,再次运行循环。 6. 重新放置盖子。 • 设备加热减弱:运行一个或多个除垢循环(请参阅“除垢”段 我的水果和蔬菜 7. 在水箱中没有食物,有清水的情况下启动标准烹饪循环 ,80毫升,约10分 落)。 在循环结束时没 钟)。 水箱中残留水:烹饪循环中断: 有煮熟 • 再次运行循环,确保盖子和碗已正确锁定。 8. 使用后用清水冲洗碗。 • 否则请致电售后服务。 注:根据自来水的类型,您可能需要更频繁地为设备除垢。 • 蒸汽回路可能被堵塞。 • 将按钮转到0,立即停止循环。...
  • Page 25 烹饪指南 保修 水位对应于以下大致烹饪时间: Babycook Express®享有自购买之日起24个月的保修期。本保修适用于根据与产品 相关的各种信息材料和/或我们品牌网站上发布的说明进行正常使用的情况。在此 80毫升=10.5分钟 期间,我们保证免费维修由材料缺陷或生产缺陷引起的任何缺陷。本保修以进口商 100毫升=12.5分钟 的最终评估为准。 120毫升=15分钟 140毫升=18分钟 • 如果您需要帮助或其他信息,请访问BÉABA®网站或联系BÉABA®消费者服务。 170毫升=21分钟 • 如果您发现故障,请先查阅用户手册。 • 如果您在手册中找不到明确答案,请通过网站www.beaba.com联系客户服务。 水位 保修失效 食物 快速蒸煮 标准蒸煮 蔬菜** • 使 用不当、连接错误、使用非原装部件或配件、疏忽的情况,以及因潮湿、火 马铃薯 110 ml 130 ml 灾、水灾、雷击或自然灾害引起故障的情况。 胡萝卜 140 ml • 第三方未经授权进行修改和/或维修的情况。 萝卜 130 ml 160 ml 四季豆...
  • Page 26 • 본 가전 기기는 신체나 감각, 정신적 능력이 감소된 사람 또는 경험이나 지식이 • 전기 코드가 손상된 경우 기기를 사용하지 마세요*. 없는 사람이 정확한 지도를 받은 경우 또는 본 가전 기기를 안전하게 사용하기 위한 • 제대로 작동하지 않는 경우 기기 플러그를 뽑으세요*. 사용 지침이 제공되었고 위험이 이해된 경우 사용할 수 있습니다. • 손상된 경우(낙하, 고장...) 경우 기기 플러그를 뽑으세요*. • 본 가전 기기는 가정용 또는 유사한 용도(예를 들어, 매장이나 사무실, 기타 직업적 * 고객 서비스에 즉시 연락하세요 환경의 직원 주방 구역, 농장, 호텔이나 모텔, 조식 제공 숙박 시설과 같이 기타 주거 유형에서 고객의 사용 등)로 설계되었습니다. 경고/어린이: • 전원 코드가 손상된 경우, 위험을 피하기 위해 BEABA나 BEABA의 고객 서비스, 유사한 자격을 갖춘 인물을 통해 교체해야 합니다. • 기기와 코드를 어린이의 손이 닿지 않는 곳에 두세요. • 이 기기를 의도된 바와 다른 목적으로 사용하지 마세요. • 유리 볼 뚜껑을 항상 닫아두세요(믹싱 블레이드에 베일 위험). • 감전에서 사용자를 보호하기 위해, 기기를 물이나 기타 모든 액체에 절대 담그지 • 어린이가 기기를 세척해서는 안 됩니다. 마세요. • 어린이가 기기를 가지고 놀도록 해서는 절대로 안 됩니다. • 옥외에서 사용하지 마세요. 경고...
  • Page 27 최초 사용 전 모든 포장재를 제거하세요. 전원 케이블 기기가 완전하며 완벽한 상태인지 확인하세요. Babycook Express ® 에는 다음 품목이 포함됩니다. 모터 유닛 • 소켓에 연결된 모터 유닛 • 스테인리스 스틸 블레이드가 포함된 믹싱 볼 믹싱 볼 • 믹싱 블레이드 및 너트 스테인리스 스틸 블레이드 • 스팀 쿠킹 바스켓 및 스토퍼 믹싱 블레이드 너트 • 물탱크 뚜껑 스팀 쿠킹 바스켓 • 볼 뚜껑 • 스패츌러 스토퍼 • 믹싱 커버 믹싱 블레이드 • 사용 지침서 믹싱 커버 최초 사용 전 세척: • 액세서리(볼, 탱크, 쿠킹 바스켓, 뚜껑 및 믹싱 커버)를 뜨거운 물에 씻어서 헹굽니다. 볼 뚜껑 • 탱크에 물만 넣은 상태(바스켓이나 볼에 식품을 넣지 않은 상태)에서 쿠킹 서클(최대 레벨) 물탱크 뚜껑 을 시작합니다. 스패츌러 • 아기가 먹을 식자재와 식품을 만지기 전에 손을 잘 씻으세요. 경고 탱크 • 기기는 항상 단단하고 평평한 표면에서 사용하세요. • 기기를 열원, 핫플레이트 등에 가까이 두지 마세요. • 볼의 핸들을 잡고 기기를 옮기지 마세요.
  • Page 28 10. 기기에 볼을 고정합니다 7. 바스켓에 믹싱 블레이드를 체결하고 너트로 고정합니다. 믹싱 블레이드 조립을 참조하세요. 11. 스팀 배출 실이 막히지는 않았는지 확인합니다 8. 볼의 물꼭지에 바스켓의 탭이 위치하도록 주의하면서 볼에 바스켓을 넣습니다. 12. 볼 뚜껑을 닫습니다 9. 블레이드 위에 너트를 고정할 수 있도록 손으로 믹싱 블레이드를 돌립니다. 13. 전원 콘센트에 기기를 연결합니다. 삐 소리가 들리고 초록색 버튼이 꺼집니다 10. 식자재를 1cm x 1cm x 1cm의 정육면체로 썰어 바스켓에 넣습니다. 균일하게 조리되도록, 14. 버튼을 (으)로 돌려서 표준 쿠킹 서클을 시작하세요. 기기에서 삐 소리가 한 번 들리고, 바스켓을 과도하게 채우지 않는 것이 좋습니다. 버튼이 흰색으로 바뀝니다 11. 기기에 볼을 고정합니다. 15. 쿠킹 서클이 끝날 때 기기에서 삐 소리가 한 번 들리고 버튼이 초록색으로 반짝입니다. 경고, 화상 위험 12. 스팀 배출 실이 막히지는 않았는지 확인합니다. 16. 볼 뚜껑을 엽니다 13. 볼 뚜껑을 닫습니다. 17. 스패츌러를 사용해 바스켓을 제거합니다 14. 전원 콘센트에 기기를 연결합니다. 삐 소리가 들리고 초록색 버튼이 꺼집니다. 18. 바스켓에 든 내용물이 조리되었는지 확인한 후 볼에 부어 줍니다 15. 버튼을 (으)로 돌려서 쾌속 쿠킹 서클을 시작합니다. 기기에서 삐 소리가 한 번 들리고, 19. 바스켓의 바닥에서 스토퍼를 제거합니다 버튼이 흰색으로 바뀝니다 20. 원 하는 경우, 걸죽한 정도를 조절하거나 믹싱을 쉽게 하기 위해 조리용 국물을 볼 바닥 한쪽에 16. 쿠킹 서클이 끝날 때 기기에서 삐 소리가 한 번 들리고 버튼이 초록색으로 반짝입니다. 두었다가 조리 음식에 추가할 수 있습니다. 경고, 화상 위험 17. 볼 뚜껑을 엽니다...
  • Page 29 세척: 믹싱 사이클 (P.1 참조) 날카로운 • 세척 전에 기기 플러그를 항상 뽑으세요. 1. 볼 바닥의 실과 너트에 블레이드가 올바로 체결되었는지 확인합니다 블레이드를 다룰 때 베일 위험이 있으니 주의하세요. • 탈착 가능한 부품(볼, 바스켓, 스패츌러, 믹싱 블레이드, 믹싱 커버, 뚜껑, 실, 나이프 등) 은 손으로 세척하는 것이 좋습니다. 이러한 부품은 식기세척기에도 넣을 수 있습니다. 2. 바스켓에 든 내용물이 조리되었는지 확인한 후 볼에 부어 줍니다. 원하는 농도에 따라, 식기세척기의 장시간 사용으로 해당 부품이 더 빨리 노후될 수 있습니다.
  • Page 30 질문/답변 석회 제거: BÉABA ® 웹사이트에 업데이트된 상세한 표가 제시되어 있습니다. • 약 50회의 쿠킹 사이클마다 권장됩니다. ® • 알코올 식초 또는 Babycook®용 BÉABA 세척 제품을 사용하세요. 플러그가 주전원에 연결되었는지 확인하세요. • 탱크에 화학적 석회 제거 용제 또는 커피 머신용 석회 제거 용제를 절대 사용하지 마세요. 제품이 작동하지 볼이 베이스에 고정되었는지, 뚜껑이 바르게 고정되었는지 확인합니다. 않습니다 1. 석회 제거는 기기 플러그를 뽑은 후 가열 사이클 없이 차가운 상태에서 수행됩니다. 2. 물 100mL와 알코올 식초 100mL 또는 Babycook®용 BÉABA ® 세척 제품을 탱크에 뚜껑이 올바르게 놓였는지 확인합니다. 붓습니다. 쿠킹 바스켓(또는 라이스 쿠커)이 볼에 올바르게 놓였는지 확인합니다. 3. 뚜껑을 연 채로 밤새 담가둡니다. 실이 블레이드에 올바로 체결되었는지 확인합니다(‘세척’ 단락 참조). 볼이 샙니다 4. 기기를 뒤집어서 내용물을 비웁니다. 블레이드의 실 상태를 확인하고 필요하면 교체합니다. 해당 블레이드가 올바로 고정되었는지 확인합니다.
  • Page 31 140mL = 18분 • 도움이나 추가 정보가 필요하면, BÉABA 웹사이트를 참조하거나 BÉABA 170mL = 21분 ® ® 소비자 서비스에 연락하세요. • 결함을 발견한 경우, 사용자 설명서를 참조하는 것에서부터 시작하세요. • 설명서에서 명확한 해답을 찾을 수 없는 경우, www.beaba.com 웹사이트를 통해 소비자 수위 식품 서비스에 연락하세요. 쾌속 쿠킹 표준 쿠킹 채소* 감자** 110 ml 130 ml 140 ml 당근...
  • Page 32 本製品をお買い上げいただき誠にありがとうございます。 ご使用の前 • 注意、 怪我の危険 - カッターの刃 (f) は非常に鋭利です。 に、 この使用説明書をよくお読みのうえ、 正しくお使いください。 • カッターの取り外しは、 必ず説明書の指示に従って行ってください。 ( 「お手入れ方法」 ) • カップを空にするときは十分に注意してください。 安全に関する注意 / 重要事項 : 電源: • 誤った取り扱いをすると怪我をする恐れがあります。 この使用説明書を注意深く読み、 そ の指示に従ってください。 • 本体を水につけないでください。 • お子さまに使用やお手入れをさせないでください。 • パーツの取り付け/取り外しやお手入れの際は必ず電源プラグをコンセントから抜いてく • 本製品は、 身体的、 感覚的、 知的能力に障害のある方、 あるいは使用経験や知識のない方 ださい。 でも、...
  • Page 33 初めてご使用の前に すべての梱包材を取り除きます。 電源コード 梱包内容がすべて揃っていること、 および損傷がないことを確認します。 ベビークック EXPRESS®の梱包内容 : モーターユニッ ト • 電源コード付きモーターユニッ ト (本体) ブレンドカップ • ステンレスカッター付きブレンドカップ • ブレンドカッターとナッ ト ステンレス製カッター • スチーム調理用バスケッ トと栓 ブレンドカッター用ナッ ト • ウォータータンクのフタ • 調理カップのフタ スチーム調理用バスケッ ト • ヘラ 栓 • ブレンド用フタ • 使用説明書 ブレンドカッター 初回使用前の洗浄 : ブレンド用フタ • 付属品 (調理カップ、 タンク、 調理バスケッ ト、 フタ、 ブレンド用フタ) をお湯で洗います。 調理カップのフタ...
  • Page 34 9. 具材を1cm角にカッ トして、 バスケッ トに入れます。 均一に火が通るように具材の量 り付け方を参照して ください。 を調整し、 バスケッ トに材料を入れすぎないようにして ください。 8. バスケッ トのツメが調理カップの注ぎ口にく るように、 バスケッ トをカップにセッ トし ます。 10. 調 理カップを本体にロックします。 9. 手でブレンドカッターを回してナッ トがカッターにフィ ッ トするようにします。 11. ス チーム出口のパッキンが詰ま っていないことを確認します。 10. 具 材を1cm角にカッ トして、 バスケッ トに入れます。 均一に火が通るように具材の量 12. 調 理カップのフタを閉めます。 を調整し、...
  • Page 35 お手入れ方法 ブレンドサイクル (P.1 参照) • お手入れする前に、 必ずコンセン トから電源プラグを抜いて ください。 1. 調理カップの底にカッターがパッキンとナッ トとともに正し く取り付けられていること • 調理カップとフタ、 バスケッ ト、 ヘラ、 ブレンドカッター、 ブレンド用フタ、 パッキン、 カッタ を確認します。 カッターの刃は鋭利で、 直接手で触れると怪我をするおそれがあります。 ーなど、 取り外せる部品は手で洗うことをお勧めします。 食器洗い機もご使用いただ 取り扱いには十分注意してください。 けますが、 部品の劣化が早まる可能性があります。 • カッターとカッター用パッキンを洗浄するには、 取り外し方/取り付け方の手順に従っ 2. 具材に火が通っていることを確認したら、 バスケッ トから調理カップに具材を移しま て ください。 す。...
  • Page 36 こんなときは ウォータータンクのメンテナンス方法 • 調理サイクル50回ごとを目途にメンテナンスをおすすめします。 BEABA®のホームページで最新情報をご覧いただけます。 • ホワイ トビネガーまたはBÉABA®製ベビークック®用洗剤のみを使用して ください。 電源プラグがコンセントに差し込まれていることを確認してくださ • 水垢落とし用薬剤やコーヒーメーカー用の水垢落とし剤は使用しないでください。 製品が作動し い。 ない 調理カップがベース部に正しく取り付けられてロックされているこ 1. 電源プラグをコンセントから抜いてください。 本体が温かいうちはメンテナンスをし と、 フタがしっかりとロックされていることを確認してください。 ないでください。 2. 水100mlとホワイ トビネガーまたはBÉABA®製ベビークック®用洗剤100mlを混ぜた フタが正し くセッ トされていることを確認してください。 液をタンクに注ぎます。 調理バスケッ ト (またはライスクッカー) が正しくセッ トされているこ 3. フタをせずにそのまま一晩浸け置きします。 とを確認してください。 カップから材料 カッターのパッキンが正し く取り付けられていることを確認します ( 「...
  • Page 37 用上の指示に従った、 通常の使用を条件として適用されます。 保証期間中、 製品の素材 80ml = 10.5分 または製造上の欠陥に起因する不具合について、 無償で修理することを保証します。 本 100ml = 12.5分 保証は、 輸入業者の最終的評価が条件となります。 120ml = 15分 140ml = 18分 • 詳細のサポート情報については、 BÉABA®のウェブサイ トをご覧いただくか、 BÉABA®の 170ml = 21分 カスタマーサービスにお問い合わせください。 • 不具合が見つかったら、 まず使用説明書をご覧ください。 • 使用説明書に該当する項目、 回答がない場合は、 ウェブサイ ト (www.beaba.com) か 水の量 らカスタマーサービスにお問い合わせください。 食材 時短調理 標準調理 野菜 ※ 保証の無効について ジャガイモ ※※ 110 ml 130 ml ニンジン...
  • Page 38 • ถอดปลั ๊ ก หากอุ ป กรณ์ ไ ด้ ร ั บ ความเสี ย หาย (หล่ น , แตกหั ก ,...)* • หากสายไฟชำ า รุ ด สายไฟดั ง กล่ า วจะต้ อ งได้ ร ั บ การเปลี ่ ย นโดย BEABA, ฝ่ า ยบริ ก ารลู ก ค้ า...
  • Page 39 ก่ อ นก�รใช้ ง �นเป็ น ครั ้ ง แรก: นำ า บรรจุ ภ ั ณ ฑ์ ท ั ้ ง หมดออก สายไฟ ตรวจสอบว่ า อุ ป กรณ์ ข องคุ ณ ครบถ้ ว นและอยู ่ ใ นสภาพที ่ ส มบู ร ณ์ Babycook Express®...
  • Page 40 9. หั ่ น วั ต ถุ ด ิ บ ให้ เ ป็ น ลู ก บาศก์ ข นาด 1 ซม. x 1 ซม. x 1 ซม. และใส่ ล งในตะกร้ า นึ ่ ง เพื ่ อ การ 6. ตรวจสอบว่ า ใบมี ด ได้ ร ั บ การติ ด ตั ้ ง อย่ า งถู ก ต้ อ งในด้ า นล่ า งของโถนึ ่ ง พร้ อ มกั บ ซี ล ระวั...
  • Page 41 ก�รทำ � คว�มสะอ�ด รอบก�รปั ่ น (ดู P.1 • ถอดปลั ๊ ก อุ ป กรณ์ ก ่ อ นทำ า ความสะอาดเสมอ 1. ตรวจสอบว่ า ใบมี ด ได้ ร ั บ การติ ด ตั ้ ง อย่ า งถู ก ต้ อ งในด้ า นล่ า งของโถนึ ่ ง พร้ อ มกั บ ซี ล และน็ อ ต ระวั...
  • Page 42 คำ � ถ�ม/คำ � ตอบ ก�รขจั ด คร�บตะกรั น • ขอแนะนำ า ให้ ท ำ า ความสะอาดคราบตะกรั น ทุ ก ๆ 50 รอบการนึ ่ ง อาหาร ตารางที ่ ล ะเอี ย ดและได้ ร ั บ การอั ป เดตปรากฏอยู ่ บ นเว็ บ ไซต์ ข อง BÉABA® •...
  • Page 43 แนวท�งก�รนึ ่ ง อ�ห�ร Babycook Express® ได้ ร ั บ ประโยชน์ จ ากการรั บ ประกั น เป็ น เวลา 24 เดื อ นนั บ ตั ้ ง แต่ ว ั น ที ่ ซ ื ้ อ ระดั บ น้ ำ า ต่ า ง ๆ สั ม พั น ธ์ ก ั บ เวลาในการนึ ่ ง...
  • Page 44: Petunjuk Keselamatan/Penting

    Babycook Express ® ® uap panas dapat tiba-tiba terlontar. Berkat teknologi mata pisau baru untuk mencampur, Babycook Express ® memastikan proses • Jaga jarak aman dari peralatan saat sedang memasak. memasak makanan dengan uap berjalan cepat dengan nutrisi tetap terjaga.
  • Page 45 SEBELUM DIGUNAKAN KALI PERTAMA Singkirkan seluruh pengemasan. Kabel daya Periksa untuk memastikan peralatan Anda lengkap dan dalam kondisi sempurna. Babycook Express® Unit motor dilengkapi dengan: • Satu unit motor tersambung ke soket Mangkuk pencampuran • Satu mangkuk pencampuran dengan mata pisau baja tahan karat di dalamnya Mata pisau baja tahan karat •...
  • Page 46 7. Pasang mata pisau pencampuran di keranjang dan kunci dengan sekrup. LIHAT PERAKITAN MATA 11. Periksa untuk memastikan segel saluran uap tidak tersumbat. PISAU PENCAMPURAN. 12. Tutup penutup mangkuk. 8. Letakkan keranjang di mangkuk dengan hati-hati meletakkan kait keranjang ke corong mangkuk. 13.
  • Page 47 MEMBERSIHKAN: URUTAN MENCAMPURKAN ( Lihat P.1 • Selalu cabut peralatan dari stopkontak sebelum dibersihkan. 1. Periksa mata pisau telah terpasang dengan benar di dasar mangkuk dengan segel. • Sebaiknya mencuci bagian yang dapat dilepas dengan tangan: mangkuk, keranjang, spatula, mata AWAS BAHAYA TERIRIS KETIKA MENANGANI MATA PISAU TAJAM.
  • Page 48: Informasi Teknis

    TANYA/JAWAB PEMBERSIHAN KERAK: Tabel terbaru dan terperinci disajikan di situs web BÉABA • Disarankan setiap 50 kali urutan memasak. ® • Gunakan cuka spirtus atau produk pembersih BÉABA® untuk Babycook®. • Pastikan peralatan dicolok ke stopkontak. Produk ini tidak • Jangan pernah gunakan larutan pembersih kerak kimia atau larutan pembersihan kerak untuk mesin •...
  • Page 49 Semua tanggung jawab lainnya, secara khusus kerusakan tidak langsung, tidak termasuk. Buah* 100 ml Apel 90 ml 110 ml Untuk informasi lebih lanjut, unduh aplikasi Beaba & Moi di App Store atau di Google Play. 130 ml Stroberi 160 ml 170 ml Aprikot...

Table of Contents