Download Print this page

Rollos M Assembly And Operating Instructions

Cord guiding roller blind

Advertisement

Quick Links

Fensterbefestigung
D
window fixation – fixation à la fenêtre
1
2
3
• Klemmträgersockel an der
1
Unterseite des Fensterflügels
montieren
• Anschließend Seil spannen und
2
mit Stellringschraube arretieren
• Danach Abdeckkappe auf den
3
Klemmträgersockel schieben
1
Fix the block holder socle on the bottom of
the window sash
2
Afterwards tighten up the cable and lock it
with a set collar screw
Afterwards, push the cover cap on the
3
block holder socle
1
Installer le socle du support pour fenêtres
PVC sur l'envers de fenêtres
Après, tendre le câble et l'ajuster avec un
2
vis d'anneau de positionnement
3
Enfin, pousser le cache sur le socle pour
fenêtres PVC
3
Achtung
Attention – Attention
Kleine Kinder können sich in den Schlingen von
Schnüren, Ketten oder Gurten zum Ziehen sowie
in Schnüren zur Betätigung von Fensterabde-
ckungen strangulieren. Schnüre sind aus der
Reichweite von Kindern zu halten, um Strangu-
lierung und Verwicklung zu vermeiden. Sie kön-
nen sich ebenfalls um den Hals wickeln.
Betten, Kinderbetten und Möbel sind entfernt
von Schnüren für Fensterabdeckungen aufzu-
stellen. Binden Sie Schnüre nicht zusammen.
Stellen Sie sicher, dass sich Schnüre nicht verdre-
hen und eine Schlinge bilden.
Children can get caught in the loops of cords,chains
or straps that operate window coverings or they
can wrap cords around their necks and strangle
thereby. Keep cords, chains and straps out of reach
of children to avoid entanglement and strangula-
tion. Move beds, cots and furniture away from win-
dow covering operations. Do not tie the cords toge-
ther, Make sure, that the cords don't twist and form
a loop.
Les enfants peuvent se prendre dans cordons, chaî-
nettesou courroies qui actionnent les stores de pro-
tection solaire et visuelle ou ils peuvent enrouler les
cordons autour leur cou et ainsi s'étrangler. Main-
tenez les cordons, chaînettes et courroies hors de
portée des enfants pour éviter de s'étrangler ou de
s'emmêler. Placez les lits, berceaux et meubles à
l'écart des manipulations des stores de protection
solaire et visuelle. Ne pas nouer les cordons. Assu-
rez-vous que les cordons ne se tordent pas et for-
ment une boucle.
Entspricht EN 13120
according to EN 13120 – selon EN 13120
Rollos
Roller blinds – Stores enrouleurs
M - Rollo
Seilführung
Cord guiding roller blind M
Guidage de cordon store enrouleur M
Montage- und
Bedienungsanleitung
Assembly and operating instructions
Notice de montage et mode d'emploi
technische Änderungen vorbehalten
12 / 2020
subject to technical change
sous réserve de modifications techniques

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the M and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Rollos M

  • Page 1 Roller blinds – Stores enrouleurs M - Rollo Seilführung • Klemmträgersockel an der Unterseite des Fensterflügels Cord guiding roller blind M montieren Guidage de cordon store enrouleur M Achtung • Anschließend Seil spannen und Montage- und mit Stellringschraube arretieren Attention – Attention Bedienungsanleitung •...
  • Page 2 Mettre un point de démarquage pour la position inférieure au battant de fenêtre, à l‘embrasure ou l‘appui de fenêtre Screw the brackets. – Visser les supports. Montage M - Rollo Basis Installation Roller blinds M Basis - – Montage Stores enrouleurs M Basis Achten Sie darauf, dass das Seil Seil straffen, in Stellring einschieben gerade hängt.