Download Print this page
Vitek VT-8031 Manual Instruction

Vitek VT-8031 Manual Instruction

Electronic kitchen scale

Advertisement

Quick Links

IM VT-8031.indd 1
ENGLISH
ELECTRONIC KITCHEN SCALE VT-8031
To switch the scale off, remove the ingredients from the platform (3)
The scale is used for weighing dry, liquid and granular products.
and touch the "ON/TARE" button (4) for 3 seconds.
Notes:
DESCRIPTION
The scale will be switched off automatically after 90 seconds
Display
of non-operation.
1.
2.
Measurement unit selection button "UNIT"
Water or milk volume is measured based on average density
3.
Weighing platform
values stored in the scale memory, that's why the calculated
4.
ON/OFF/Tare button "ON/TARE"
water or milk volume may slightly differ from the actual value.
Battery compartment lid
5.
Consecutive weighing
Display
If you want to measure the weight of several ingredients without
6.
Weight, volume indications
removing the previous ones from the platform (3), proceed as follows:
7.
Stable weight and steady surface symbol
1.
Place the scale on a flat, dry and stable surface.
Tare symbol "TARE"
To switch the scale on, touch the on/off/tare button "ON/TARE"
8.
2.
9.
Total weight of ingredients symbol "–"
and wait until the zero indications (6) appear on the display (1).
10.
Battery symbol
Notes:
11.
Zero weight symbol "ZERO"
The symbols (7, 11) shown on the display (1) indicate that the
Liquid amount symbol "water"
scale is ready and you can start weighing.
12.
Milk amount symbol "Milk"
If the indications on the display (1) are not equal to zero, touch the
13.
14.
Weight of products in fluid ounces "fl:oz"
"ON/TARE" button (4), the indications will be set to zero.
15.
Amount of products in "ml"
3.
Select weight measurement units touching the button (2) "UNIT",
16.
Weight of products in pounds and ounces "lb:oz"
the following symbols will appear on the display (1):
Weight of products in grams and kilograms "g, kg"
"g, kg" – weight of product (products) in grams, kilograms (17);
17.
"lb:oz" – weight of product(s) in pounds and ounces (16).
CUSTOMER RECOMMENDATIONS
"water ml" – amount of liquid in ml (12, 15).
ATTENTION!
"Milk ml" – amount of milk in ml (13, 15).
Before using the unit, thoroughly read through this instruction manual
"water fl:oz" – amount of liquid in fluid ounces (12, 14).
and keep it for future reference.
"Milk fl:oz" – amount of milk in fluid ounces (13, 14).
Use the unit for its intended purpose only, as specified in this manual.
4.
Put the required quantity of the first ingredient on the platform (3),
Mishandling the unit may lead to its breakage and cause harm to the
checking the numeral indications (6) on the display (1).
user or damage to his/her property.
5.
Press the button (4) "ON/TARE", the weight indications (6) on the
Handle the scale with care, as it is a precision instrument, do
display (1) will be set to zero.
not subject it to high or low temperatures, high humidity, do not
Notes:
expose it to direct sunlight and do not drop it.
When weighing ingredients consequently, the tare symbol (8)
Avoid getting liquid into the scale body, this unit is not waterproof.
appears on the display (1) as well.
Do not leave or use the scale in a room with high humidity (above
6.
Put the required quantity of the second ingredient on the plat-
80%), make sure that the scale body does not come into contact
form (3), checking the numeral indications (6) on the display (1).
with water or other liquids as this may cause failure of scale indi-
7.
Repeat steps 4, 5, 6 for consecutive weighing of the rest of
cations or its damage.
ingredients.
Do not put products on the weighing platform if their weight
8.
Adding ingredients is available until the maximum capacity (10 kg)
exceeds the maximum capacity of the scale.
is reached.
Attention! The unit contains a lithium battery. Prevent children from
Remove all the ingredients from the platform, the display (1) will
9.
swallowing the lithium battery. If your child has swallowed a bat-
show the total weight of all ingredients (6).
tery, immediately see a doctor.
Notes:
This unit is not intended for usage by children, place the unit away
Symbols "0-LD" on the display (1) indicate that the maximum
from children.
capacity of 10 kg has been exceeded. Remove products from the
The unit is not intended for usage by physically or mentally dis-
scale immediately to prevent its damage.
abled persons (including children) or by persons lacking experi-
If the scale works improperly, try switching the power off. To do
ence or knowledge if they are not under supervision of a person
this, open the battery compartment lid (5) and take out the bat-
who is responsible for their safety or if they are not instructed by
tery. After some time install the battery back to its place and switch
this person on the usage of the unit.
the scale on.
Do not leave children unattended to prevent using the unit as a toy.
For maintenance apply to any authorized service centers at the
For children safety reasons do not leave polyethylene bags used
contact address list given in the warranty certificate and on the
as packaging unattended.
website www.vitek.ru.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or
To switch the scale off, remove the ingredients from the plat-
packaging film. Danger of suffocation!
form (3) and touch the "ON/TARE" button (4) for 3 seconds.
Do not attempt to repair the unit by yourself. Do not disassemble
the unit by yourself, if any malfunction is detected, remove the
CLEANING AND CARE
battery from the battery compartment and apply to any authorized
Clean the scale with a soft, slightly damp cloth and then wipe it dry.
service center at the contact addresses given in the warranty cer-
Do not use abrasives or solvents.
tificate and on the website www.vitek.ru.
Do not immerse the scale into water or any other liquids, do not
Transport the unit in the original packaging only.
wash it in a dishwashing machine.
Keep the unit out of reach of children and people with disabilities.
Keep the scale in a dry cool place out of reach of children and
disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY, ITS
COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION AREAS AND
IMPORTANT
WORK SPACES ARE PROHIBITED.
Electromagnetic compatibility
The electronic scale can be sensitive to electromagnetic emission
USING THE SCALE
of other units located in close proximity (such as mobile phones,
After unit transportation or storage under cold (winter) condi-
portable radio transmitters, radio controllers and microwave ovens).
tions, it is necessary to keep it for at least three hours at room
If signs of such emission appear (false or inconsistent data indication
temperature.
on the display), relocate the scale or switch the source of interference
Unpack the scale, remove any advertising stickers that can pre-
for some time off.
vent the unit operation.
Clean the weighing platform (3) and the scale body with a soft
DELIVERY SET
slightly damp cloth, and then wipe them dry.
Scale – 1 pc.
"CR2032" battery – 1 pc.
Installing the battery
Instruction manual – 1 pc.
Remove the battery compartment lid (5) and insert a "CR2032"
battery (supplied with the unit), strictly following the polarity.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Install the battery compartment lid (5) back to its place.
Power supply: "CR2032" battery - 3 V
Note: If there is an isolation insert in the battery compartment, open
Maximum capacity: 10 kg
the battery compartment lid (5), remove the isolation insert and install
Scale division value*: 1 g
the battery compartment lid (5) back to its place.
* For household kitchen scales the extent of error is not specified, so it
Battery replacement
is not stated in technical specifications. The term "extent of error" is
When the battery is low, the symbol "LO" will appear on the dis-
used for industrial, analytical and medical scales. These scales have
play (1).
pattern approval certificates which confirm the measurement accuracy.
Open the battery compartment lid (5), replace the old battery with
Moreover, specially appointed organizations perform annual "measure-
a new "CR2032" battery, strictly following the polarity, then close
ment accuracy confirmation" (checking) to confirm the scales accuracy.
the battery compartment lid (5).
If you are not using the scale for a long time, remove the battery
RECYCLING
from the battery compartment.
Battery leakage can cause injuries or damage the unit. To avoid
the unit damage, follow the instructions given below:
use only the "CR2032" battery;
do not recharge the battery;
insert the battery strictly following the polarity;
For environment protection do not throw out the unit and the batter-
remove the battery if you are not planning to use the unit for a
ies, do not discard the unit and the batteries with usual household
long time;
waste after the service life expiration; apply to specialized centers
replace the battery in time.
for further recycling.
apply to specialized centers for further recycling of the battery;
The waste generated during the disposal of the unit is subject to man-
avoid the power nippers circuit.
datory collection and consequent disposal in the prescribed manner.
For further information about recycling of this product apply to a local
WEIGHING THE INGREDIENTS
municipal administration, a disposal service or to the shop where you
1.
Place the scale on a flat, dry and stable surface.
purchased this product.
To switch the scale on, touch the on/off/tare button "ON/TARE"
2.
and wait until the zero indications (6) appear on the display (1).
The manufacturer preserves the right to change design, structure and
Note:
specifications not affecting general principles of the unit operation
The symbols (7, 11) shown on the display (1) indicate that the
without a preliminary notification due to which insignificant differ-
scale is ready and you can start weighing.
ences between the manual and product may be observed. If the user
Notes:
reveals such differences, please report them via e-mail info@vitek.ru
If the indications on the display (1) are not equal to zero, touch the
for receipt of an updated manual.
"ON/TARE" button (4), the indications will be set to zero.
3.
Select weight measurement units pressing the button (2) "UNIT".
Unit operating life is 3 years
The following symbols will appear on the display (1):
"g, kg" – weight of product (products) in grams, kilograms (17);
Guarantee
"lb:oz" – weight of product(s) in pounds and ounces (16).
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the
"water ml" – amount of liquid in ml (12, 15).
dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or
"Milk ml" – amount of milk in ml (13, 15).
receipt must be produced when making any claim under the terms
"water fl:oz" – amount of liquid in fluid ounces (12, 14).
of this guarantee.
"Milk fl:oz" – amount of milk in fluid ounces (13, 14).
4.
Put the ingredients on the weighing platform (3). The display (1)
This product conforms to the EMC Directive 2014/30/EU
will show the weight of ingredient(s) (6) according to selected
and to the Low Voltage Directive 2014/35/EU.
measurement units.
2
РУССКИЙ
ЭЛЕКТРОННЫЕ КУХОННЫЕ ВЕСЫ VT-8031
Для выключения весов уберите ингредиенты с платформы (3) и прикос-
Весы используются для определения веса сухих, жидких и сыпучих
нитесь к кнопке (4) «ON/TARE» в течение 3 секунд.
продуктов.
Примечание:
Весы автоматически отключаются, если Вы ими не пользуетесь
ОПИСАНИЕ
более 90 секунд.
1. Дисплей
Объём воды или молока вычисляется на основании средних пока-
2. Кнопка выбора единиц измерения «UNIT»
зателей плотности, хранящихся в памяти весов, поэтому вычислен-
3. Платформа для взвешивания продуктов
ные показания объёма воды или молока могут несколько отличаться
4. Кнопка включения/выключения/последовательного взвешивания
от реальных значений.
«ON/TARE»
5. Крышка батарейного отсека
Последовательное взвешивание
Если Вы хотите последовательно измерить вес нескольких ингредиентов,
Дисплей
не убирая предыдущие с платформы (3):
6. Цифровые показания веса, объёма ингредиентов
1. Установите весы на ровную, сухую и устойчивую поверхность.
7. Символ стабильного веса и устойчивой поверхности
2. Для включения весов дотроньтесь до кнопки включения/выключе-
8. Символ «тарирования/TARE»
ния/последовательного взвешивания «ON/TARE» и дождитесь нуле-
9. Символ общего веса всех ингредиентов «–»
вых показаний (6) на дисплее (1).
10. Символ состояния элемента питания
Примечание:
11. Символ «нулевого веса/ZERO»
Отображение на дисплее (1) символов (7, 11) указывает на то, что
12. Символ объёма жидких продуктов «water»
весы готовы к работе и можно начинать взвешивание.
13. Символ объёма молока «Milk»
Если показания на дисплее (1) не равны нулю, прикоснитесь к кноп-
14. Вес продуктов в жидких унциях «fl:oz»
ке (4) «ON/ TARE», показания обнулятся.
15. Объём продуктов в «ml»
3. Выберите необходимые единицы измерения веса, прикасаясь к кноп-
16. Вес продуктов в фунтах и унциях «lb:oz»
ке (2) «UNIT», на дисплее (1) отобразятся следующие символы:
17. Вес продуктов в граммах и килограммах «g, kg»
«g, kg» – вес продукта (продуктов) в граммах, килограммах (17);
« lb:oz» – вес продукта (продуктов) в фунтах и унциях (16).
РЕКОМЕНДАЦИИ ПОТРЕБИТЕЛЮ
«water ml» – объём жидкости в мл (12, 15).
ВНИМАНИЕ!
«Milk ml» – объём молока в мл (13, 15).
Перед началом эксплуатации устройства внимательно прочитайте насто-
«water fl:oz» – объём жидкости в жидких унциях (12, 14).
ящую инструкцию по эксплуатации и сохраните её для использования
«Milk fl:oz» – объём молока в жидких унциях (13, 14).
в качестве справочного материала.
4. Поместите на платформу (3) необходимое количество первого ингре-
Используйте устройство только по его прямому назначению, как изло-
диента, сверяясь с числовыми показаниями (6) на дисплее (1).
жено в данной инструкции. Неправильное обращение с устройством
5. Прикоснитесь к кнопке (4) «ON/ TARE», показания веса (6) на дис-
может привести к его поломке, причинению вреда пользователю или
плее (1) обнулятся.
его имуществу.
Примечание:
Обращайтесь с весами аккуратно, как с любым измерительным при-
При последовательном взвешивании ингредиентов на дисплее (1)
бором, не подвергайте весы воздействию высоких или низких тем-
также появляется символ тарирования (8).
ператур, повышенной влажности, не подвергайте их воздействию
6. Поместите на платформу (3) необходимое количество второго ингре-
прямых солнечных лучей и не роняйте их.
диента, сверяясь с числовыми показаниями (6) на дисплее (1).
Не допускайте попадания жидкости внутрь корпуса весов, данное
7. Повторяйте шаги 4, 5, 6 для последовательного взвешивания осталь-
устройство не является водонепроницаемым. Запрещается остав-
ных ингредиентов.
лять или использовать весы в местах с повышенной влажностью
8. Добавление ингредиентов возможно до максимально предельного
(более 80%), не допускайте контакта корпуса весов с водой либо
веса (10 кг).
с другими жидкостями во избежание нарушения правильности
9. Снимите с платформы ингредиенты, на дисплее (1) отобразится
показаний весов или выхода их из строя.
общий вес всех ингредиентов (6).
Запрещается помещать на платформу для взвешивания продукты,
Примечание:
вес которых превышает максимально допустимый предел взвеши-
Появление на дисплее (1) символов «0-LD» указывает на превы-
вания.
шение максимально допустимого веса 10 кг. Срочно уберите груз
Внимание! Устройство содержит литиевый элемент питания. Не допу-
с весов, чтобы предотвратить их повреждение.
скайте попадания литиевого элемента питания в пищевод ребён-
Если весы работают неправильно, попробуйте отключить питание.
ка. Если ребенок проглотил элемент питания, немедленно обра-
Для этого откройте крышку батарейного отсека (5) и извлеките эле-
титесь к врачу.
мент питания. Через некоторое время установите элемент питания
Данное устройство не предназначено для использования детьми,
на место и включите весы.
размещайте устройство в местах, недоступных для детей.
По вопросам технического обслуживания обращайтесь в автори-
Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей)
зованные сервисные центры по контактным адресам, указанным
с пониженными физическими, психическими или умственными спо-
в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru.
собностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они
Для выключения весов уберите ингредиенты с платформы (3) и при-
не находятся под контролем или не проинструктированы об исполь-
коснитесь к кнопке (4) «ON/TARE» в течение 3 секунд.
зовании прибора лицом, ответственным за их безопасность.
Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допустить использова-
ЧИСТКА И УХОД
ния устройства в качестве игрушки.
Протрите весы мягкой, слегка влажной тканью, после чего вытри-
Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэтиленовые
те насухо.
пакеты, используемые в качестве упаковки, без присмотра.
Запрещается использовать абразивные моющие средства или рас-
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакетами
творители.
или упаковочной плёнкой. Опасность удушья!
Запрещается погружать весы в воду и любые другие жидкости,
Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не разбирай-
а также помещать их в посудомоечную машину.
те прибор самостоятельно, при возникновении любых неисправно-
Храните весы в сухом прохладном месте, недоступном для детей
стей извлеките элемент питания из батарейного отсека и обратитесь
и людей с ограниченными возможностями.
в любой авторизованный (уполномоченный) сервисный центр по
контактным адресам, указанным в гарантийном талоне и на сайте
ВАЖНО
www.vitek.ru.
Электромагнитная совместимость
Перевозите устройство только в заводской упаковке.
Электронные весы могут быть чувствительны к электромагнитному излу-
Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей с огра-
чению других устройств, расположенных в непосредственной близости
ниченными возможностями.
(таких как мобильные телефоны, портативные радиостанции, пульты
радиоуправления и микроволновые печи). В том случае если появились
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬ-
признаки такого воздействия (на дисплее отображаются ошибочные или
ЗОВАНИЯ В ЖИЛЫХ ПОМЕЩЕНИЯХ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ
противоречивые данные), переместите весы, либо отключите на время
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА В ПРОИЗВОДСТ-
источник помех.
ВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
КОМПЛЕКТАЦИЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЕСОВ
Весы – 1 шт.
После транспортировки или хранения устройства в холодных (зим-
Элемент питания «CR2032» – 1 шт.
них) условиях необходимо выдержать его при комнатной темпера-
Инструкция – 1 шт.
туре не менее трёх часов.
Достаньте весы из упаковки, удалите любые рекламные наклейки,
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
мешающие работе устройства.
Электропитание: элемент питания типа «CR2032» – 3 В
Протрите платформу для взвешивания (3) и корпус весов мягкой,
Максимальный предельный вес: 10 кг
слегка влажной тканью, после чего вытрите насухо.
Цена деления шкалы*: 1 г
* Для бытовых кухонных весов величина погрешности не оговарива-
Установка элемента питания
Снимите крышку батарейного отсека (5) и установите и установи-
ется, поэтому в технических характеристиках она не указывается.
те элемент питания «CR2032» (входит в комплект поставки), строго
Термин «погрешность» используют для промышленных, аналитических
соблюдая полярность.
и медицинских весов. Эти весы имеют метрологические сертификаты,
Установите крышку батарейного отсека (5) на место.
подтверждающие точность измерений. Более того, для подтверж-
Примечание: При наличии изолирующей прокладки в батарейном
дения точности этих весов, специально утвержденные организации
отсеке откройте крышку батарейного отсека (5), извлеките прокладку
производят ежегодное «подтверждение точности измерений весов»
и установите крышку батарейного отсека (5) на место.
(поверку).
Замена элемента питания
УТИЛИЗАЦИЯ
При низком заряде элемента питания на дисплее (1) отобразится
символ «LO».
Откройте крышку батарейного отсека (5), извлеките элемент пита-
ния, установите новый элемент питания «CR2032», строго соблюдая
полярность, затем закройте крышку батарейного отсека (5).
Если весы не используются продолжительное время, извлеките эле-
мент питания из батарейного отсека.
В целях защиты окружающей среды, после окончания срока службы
Протечка элемента питания может стать причиной травм или
прибора и элементов питания, не выбрасывайте их вместе с обычными
повреждения устройства. Чтобы избежать повреждения, следуйте
бытовыми отходами, передайте прибор и элементы питания в специ-
приведенным ниже инструкциям:
ализированные пункты для дальнейшей утилизации.
используйте только элемент питания типоразмера «CR2032»;
Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подлежат обязательно-
запрещается перезаряжать элемент питания;
му сбору с последующей утилизацией в установленном порядке.
устанавливайте элемент питания, строго соблюдая полярность;
Для получения дополнительной информации об утилизации данного про-
вынимайте элемент питания, если устройство не будет использо-
дукта обратитесь в местный муниципалитет, службу утилизации бытовых
ваться в течение длительного времени;
отходов или в магазин, где Вы приобрели данный продукт.
своевременно меняйте элемент питания.
сдавайте элемент питания в специализированные пункты для их даль-
Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн, конструкцию
нейшей утилизации;
и технические характеристики, не влияющие на общие принципы рабо-
не допускайте замыкания зажимов питания.
ты устройства, без предварительного уведомления, из-за чего между
инструкцией и изделием могут наблюдаться незначительные различия.
ВЗВЕШИВАНИЕ ИНГРЕДИЕНТОВ
Если пользователь обнаружил такие несоответствия, просим сообщить
1. Установите весы на ровную, сухую и устойчивую поверхность.
об этом по электронной почте info@vitek.ru для получения обновленной
2. Для включения весов дотроньтесь до кнопки включения/выключе-
версии инструкции.
ния/последовательного взвешивания «ON/TARE» и дождитесь нуле-
вых показаний (6) на дисплее (1).
Срок службы устройства – 3 года
Примечание:
Отображение на дисплее (1) символов (7, 11) указывает на то, что
весы готовы к работе и можно начинать взвешивание.
Данное изделие соответствует всем требуемым европей-
Примечание:
ским и российским стандартам безопасности и гигиены.
Если показания на дисплее (1) не равны нулю, прикоснитесь к кнопке
(4) «ON/TARE», показания обнулятся.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД (STAR PLUS LIMITED)
3. Выберите необходимые единицы измерения веса, прикасаясь к
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:
кнопке (2) «UNIT». На дисплее (1) отобразятся следующие символы:
ЮНИТ БИ ЭНД СИ, 15Й ЭТАЖ,КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38,
«g, kg» – вес продукта (продуктов) в граммах, килограммах (17);
ХЁНГ ИП РОУД, ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР
«lb:oz» – вес продукта (продуктов) в фунтах и унциях (16).
«water ml» – объём жидкости в мл (12, 15).
ИМПОРТЕР: ООО «ВИТЕК.РУС»
«Milk ml» – объём молока в мл (13, 15).
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:
«water fl:oz» – объём жидкости в жидких унциях (12, 14).
117209, РФ, Г. МОСКВА, СЕВАСТОПОЛЬСКИЙ ПР-КТ, Д. 28, КОРП. 1.
«Milk fl:oz» – объём молока в жидких унциях (13, 14).
www.vitek.ru
4. Поместите ингредиенты для взвешивания на платформу (3).
ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК: 8-800-100-18-30
На дисплее (1) отобразится вес ингредиента (ов) (6) в зависимости
от выбранных единиц измерения.
СДЕЛАНО В КНР
3
ҚАЗАҚША
VT-8031 ЭЛЕКТРОНДЫ АСҮЙЛІК ТАРАЗЫ
4.
Ингредиенттерді өлшеу үшін платформаға (3) салыңыз. Дисплейде
Таразы құрғақ, сұйық және сусымалы азықтардың салмағын өлшеу үшін
(1) ингредиенттердің салмағы (6) таңдалған өлшем бірліктерге
пайдаланылады.
байланысты көрсетіледі.
Таразыны өшіру үшін ингредиенттерді платформадан (3) алыңыз,
СИПАТТАМАСЫ
«ON/TARE» түймесін (4) 3 секунд бойы басыңыз.
Дислейі
Ескерту:
1.
2.
Өлшеу бірліктерін таңдайтын «UNIT» түймесі
Егер құралды 90 секундтан аса уақыт пайдаланбаған болсаңыз,
Азықты өлшеуге арналған платформа
онда таразы автоматты түрде сөнеді.
3.
«ON/TARE» қосу/өшіру/кезектеп өлшеу түймесі
4.
Судың немесе сүттің көлемі таразының жадында сақталған
5.
Батареялық бөлік қақпағы
тығыздықтың орташа көрсеткіштері негізінде есептеледі,
сондықтан
судың
немесе
сүттің
көлемінің
Дисплейі
көрсеткіштері шынайы мәндерден біршама ерекшеленуі мүмкін.
6.
Ингредиенттердің салмағының, көлемінің сандық көрсеткіштері
Тұрақты салмақ пен орнықты беттің белгісі
Өлшеудің жүйелілігі
7.
«Ыдыспен дәлдеп өлшеу/TARE» белгісі
Егер платформадан (3) алдыңғы ингредиенттерді алмай, бірнеше
8.
9.
Барлық ингредиенттердің жалпы салмағының « – » белгісі
ингредиенттердің салмағын өлшегіңіз келсе:
Қуаттандыру элементі жағдайының белгісі
Таразыны тегіс, құрғақ және тұрақты бетке орнатыңыз.
10.
1.
11.
«Нөлдік салмақ/ZERO» белгісі
2.
Таразыны іске қосу үшін «ON/TARE» қосу/өшіру/кезектеп өлшеу
12.
Сұйық азықтардың көлемінің «water» белгісі
түймесіне қолыңызды тигізіңіз және дисплейдегі (1) нөлдік
Сүт көлемінің «Milk» белгісі
көрсеткіштерді (6) күтіңіз.
13.
14.
Азықтардың сұйық унциямен берілген «fl:oz» салмағы
Ескерту:
Азықтардың «ml» берілген көлемі
Дисплейде (1) таңбалардың (7, 11) көрсетілуі таразының жұмыс
15.
Азықтардың фунтпен және унциямен берілген «lb:oz» салмағы
істеуге дайын екенін және салмақты өлшеуді бастауға болатынын
16.
17.
Азықтардың граммдағы және килограмдағы «g, kg» салмағы
білдіреді.
Егер дисплейдегі (1) көрсеткіштер нөлге тең болмаса, «ON/TARE»
ТҰТЫНУШЫҒА ҰСЫНЫЛАТЫН КЕҢЕСТЕР
түймесін (4) басыңыз, көрсеткіштер нөлденеді.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
3.
«UNIT» түймесіне (2) қолыңызды тигізіп, салмақтың қажетті өлшем
Құралды бірінші рет пайдалануға беру алдында осы пайдалануға беру
бірліктерін таңдаңыз, дисплейде (1) келесі белгілер көрсетіледі:
жөніндегі нұсқаулықты зейін қойып оқып шығыңыз және оны анықтамалық
«g, kg» – азықтың (азықтардың) граммен, килограммен берілген
материал ретінде пайдалану үшін сақтаңыз.
салмағы (17);
Құралды осы нұсқаулықта баяндалғандай тікелей мақсатына
«lb:oz» –азықтың (азықтардың) унциямен берілген салмағы (16).
сай пайдаланыңыз. Құралды дұрыс пайдаланбау оның бұзылуына,
«water ml» – сұйықтықтың мл берілген көлемі (12, 15).
пайдаланушыға немесе оның мүлігіне зиян келтіруі мүмкін.
«Milk ml» – сүттің мл берілген көлемі (13, 15).
Кез-келген өлшеу аспабы сияқты таразыны ұқыпты пайдаланыңыз,
«water fl:oz» – сұйықтықтың сұйық унциямен берілген көлемі (12, 14).
оған жоғары немесе төмен температура, жоғары ылғалдылық әсерін
«Milk fl:oz» – сүттің сұйық унциямен берілген көлемі (13, 14).
тигізбеңіз, тікелей күн сәулесі әсерінің тиюіне жол бермеңіз және
4.
Платформаға (3) бірінші ингредиенттің қажетті көлемін дисплейдегі
құралды құлатпаңыз.
(1) сандық көрсеткіштермен (6) салыстырып салыңыз.
Таразы корпусының ішіне сұйықтықтың тиюіне жол бермеңіз, осы
5.
«ON/ TARE» түймесін (4) басыңыз, дисплейдегі (1) салмақ
құрал су өтпейтін болып табылмайды. Таразыны ылғалдылығы
көрсеткіштері (6) нөлденеді.
жоғары (80% асатын) жерлерде қалдыруға немесе пайдалануға
Ескерту:
тыйым салынады, таразы көрсеткіштерінің дұрыстығы бұзылуына
Ингредиенттерді жүйелілікпен өлшеу кезінде дисплейде (1) тағы
немесе оның істен шығуына жол бермеу үшін құралдың сумен немесе
ыдыспен дәлдеп өлшеудің белгісі (8) пайда болады.
басқа сұйықтықтармен жанасуына жол бермеңіз.
Платформаға (3) екінші ингредиенттің қажетті көлемін дисплейдегі (1)
6.
Өлшеу платформасына салмағы максималдық рұқсатты өлшеу
сандық көрсеткіштермен (6) салыстырып салыңыз.
шегінен асатын тамақ өнімдерін салуға тыйым салынады.
Қалған ингредиенттерді жүйелі өлшеу үшін 4, 5, 6 қадамдарын
7.
Назар аударыңыз! Құралдың құрамында литийлік қуаттандыру
қайталаңыз.
элементі бар. Литийлік қуаттандыру элементінің баланың өңешіне
8.
Ингредиенттерді салмақтың максималдық шектеуіне дейін (10 кг)
түсуіне жол бермеңіз. Егер бала қуаттандыру элементін жұтып қойса,
қосуға болады.
Платформадан ингредиенттерді алып тастаңыз, дисплейде (1)
дереу дәрігерге хабарласыңыз.
9.
Осы құрал балалардың пайдалануына арналмаған, құралды
барлық ингредиенттердің (6) жалпы салмағы көрсетіледі.
балалардың қолы жетпейтін жерге қойыңыз.
Ескерту:
Дене, жүйке немесе сана мүмкіндіктері төмендетілген тұлғалардың
Дисплейде (1) «0-LD» таңбаларының пайда болуы максималдық
(балаларды қоса) немесе олардың тәжірибесі немесе білімі болмаса,
рұқсатты салмақтың 10 кг асқанын көрсетеді. Таразының
егер олар бақыланбаса немесе олардың қауіпсіздігі үшін жауап
бұзылуына жол бермеу үшін, дереу жүкті таразыдан алып
беретін тұлғамен аспапты пайдалану туралы нұсқаулықтар берілген
тастаңыз.
болмаса, аспап олардың пайдалануына арналмаған.
Егер таразы дұрыс жұмыс істемесе, онда қуаттандыруды
Құралды ойыншық ретінде пайдалануға жол бермеу үшін балаларды
сөндіріп көріңіз. Ол үшін батарея бөлігінің қақпағын (5) ашыңыз
қадағалаңыз.
және қуаттандыру элементін шығарыңыз. Біраз уақыттан кейін
Балалардың қауіпсіздігін қамтамасыз ету мақсатында қаптама ретінде
қуаттандыру элементін орнына орнатыңыз және таразыны іске
пайдаланылатын полиэтилен пакеттерді қараусыз қалдырмаңыз.
қосыңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен пакеттерімен немесе
Техникалық қызмет көрсету сұрақтары бойынша кепілдеме талоны
қаптама үлдірімен ойнауға рұқсат етпеңіз. Тұншығу қаупі бар!
мен www.vitek.ru сайтында көрсетілген байланыс мекен-жайлары
Аспапты өздігінен жөндеуге тыйым салынады. Аспапты өз
бойынша хабарласыңыз.
бетіңізбен бөлшектемеңіз, кез-келген ақаулықтар пайда болған
Таразыны өшіру үшін ингредиенттерді платформадан (3) алыңыз,
кезде қуаттандыру элементін батареялық бөліктен шығарыңыз және
«ON/TARE» түймесін (4) 3 секунд бойы басыңыз.
кепілдік талоны мен www.vitek.ru сайтында көрсетілген хабарласу
мекен-жайлары бойынша кез-келген авторландырылған (өкілетті)
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ
қызмет көрсету орталықтарына хабарласыңыз.
Таразыны жұмсақ, сәл дымқыл матамен сүртіңіз, одан кейін құрғатып
Құралды тек зауыттық орамда тасымалдау керек.
сүртіңіз.
Құралды балалар және мүмкіндіктері шектеулі адамдардың қолы
Абразивтік жуатын құралдарды немесе еріткіштерді пайдалануға
жетпейтін жерде сақтаңыз.
тыйым салынады.
Таразыны суға немесе кез-келген басқа сұйықтықтарға салуға,
ҚҰРАЛ ТЕК ТҰРҒЫН ҮЙ-ЖАЙЛАРДА ТҰРМЫСТЫҚ ПАЙДАЛАНУҒА
сонымен қатар оны ыдыс жуатын машинаға салуға тыйым салынады.
АРНАЛҒАН, ҚҰРАЛДЫ КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУҒА ЖӘНЕ
Таразыны құрғақ салқын, балалардың және мүмкіндіктері шектеулі
ӨНДІРІСТІК АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС ҮЙ-ЖАЙЛАРЫНДА ПАЙДАЛАНУҒА
ададмдардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
МАҢЫЗДЫ
ТАРАЗЫНЫ ПАЙДАЛАНУ
Электр-магниттік сәйкестілік
Құралды суық (қысқы) жағдайларда тасымалдағанда немесе
Электрондық таразы тікелей жақын орналасқан басқа құралдардың
сақтағаннан кейін оны бөлме температурасында үш сағаттан
(мысалы, мобильдік телефондардың, портативтік радиостанциялардың,
кем емес уақыт бойы ұстау керек.
радиобасқару пульттарының және қысқа толқынды пештердің) электр-
Таразыны орамнан шығарыңыз, құралдың жұмыс істеуіне кедергі
магниттік сәулелеріне сезімтал болуы мүмкін. Егер мұндай әсердің
болатын кез-келген жарнамалық жапсырмаларды алып тастаңыз.
белгілері пайда болса (дисплейде қате немесе қарама-қайшы мәліметтер
Таразының өлшеуге арналған платформасын (3) және корпусын
көрсетілсе), таразының орнын ауыстырыңыз, немесе бөгет көздерін біраз
жұмсақ, сәл дымқыл матамен сүртіп, содан кейін құрғатып сүртіңіз.
уақытқа сөндіріңіз.
Қуаттандыру элементтерін орнату
ЖИНАҚ
Батарея бөлігінің қақпағын (5) ашыңыз және қарама-қайшылықты
Таразы – 1 дана.
қатаң сақтай отырып, «CR2032» қуаттандыру көзін (жеткізу жинағына
«CR2032» қуаттандыру элементі – 1 дана.
кіреді) орнатыңыз.
Нұсқаулық – 1 дана.
Батарея бөлігінің қақпағын (5) орнына орнатыңыз.
Ескерту: Батарея бөлігінде оқшаулағыш төсеніш болған кезде,
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
батарея бөлігінің қақпағын (5) ашыңыз, төсенішті алып тастаңыз
Электрлік қуаттандыруы: «CR2032» типті қуат көзі элементі – 3 В
және батарея бөлігінің қақпағын (5) орнына орнатыңыз.
Салмақтың максималдық шегі: 10 кг
Шкала бөлімінің бағасы*: 1 г
Қуаттандыру элементтерін ауыстыру
Қуаттандыру элементінің заряды төмен болған кезде дисплейде (1)
* Тұрмыстық асүйлік таразы үшін қателік мәні айтылмайды, сондықтан
«LO» белгісі пайда болады.
ол техникалық сипаттамаларда көрсетілмейді. «Қателік» термині
Батареялық бөліктің (5) қақпағын ашыңыз, қуаттандыру элементін
өндірістік, аналитикалық және медициналық таразылар үшін
алыңыз, қарама-қайшылықты қатаң сақтай отырып, «CR2032»
пайдаланылады. Осы таразылардың өлшеу дәлдігін растайтын
қуаттандырудың жаңа қуаттандыру элементін орнатыңыз, батареялық
метрологиялық сертификаттары болады. Одан басқа, осы
бөліктің қақпағын (5) жабыңыз.
таразылардың дәлдігін растау үшін арнайы бекітілген ұйымдар
Егер таразы ұзақ уақыт бойы пайдаланылмайтын болса, онда
жыл сайынғы «таразылардың өлшеу дәлдігін растауды» (тексеруді)
қуаттандыру элементін батарея бөлігінен алып қойыңыз.
жүргізеді.
Қуаттандыру көзі элементінің ағып кетуі құралдың бүліну немесе
ҚАЙТА ӨҢДЕУ
бұзылу себебі болуы мүмкін. Бұзылуға жол бермеу үшін төменде
берілген нұсқаулықтарды орындаңыз:
«CR2032» типті өлшемді қуаттандыру элементтерін ғана
пайдаланыңыз;
қуаттандыру элементін қайта зарядтауға тыйым салынады;
қуаттандыру элементтерін қарама-қайшылықты қатаң сақтап
орнатыңыз;
егер құрал ұзақ уақыт бойы пайдаланылмайтын болса, онда
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың және қуаттандыру
элементтерінің қызмет ету мерзімі аяқталғаннан кейін, оларды күнделікті
қуаттандыру көзі элементін шығарып қойыңыз;
қуаттандыру элементін уақытылы ауыстырып отырыңыз.
тұрмыстық қалдықтармен бірге тастауға болмайды, аспап пен қуаттандыру
қуаттандыру элементтерін оларды ары қарай кәдеге асыру үшін
элементтерін ары қарай кәдеге асыру үшін мамандандырылған
орындарға өткізу керек.
мамандандырылған орындарға тапсырыңыз;
қуаттандыру қысқыштарының тұйықталуына жол бермеңіз.
Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда болатын қалдықтар белгіленген
тәртіп бойынша келесі қайта өңделетін міндетті жинауға жатады.
ИНГРЕДИЕНТТЕРДІ ӨЛШЕУ
Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша ақпаратты алу үшін жергілікті
1.
Таразыны тегіс, құрғақ және тұрақты бетке орнатыңыз.
муниципалитетке, тұрмыстық қалдықтарды қайта өңдеу қызметіне немесе
Таразыны іске қосу үшін «ON/TARE» қосу/өшіру/кезектеп өлшеу
берілген өнімді Сіз сатып алған дүкенге хабарласыңыз.
2.
түймесіне қолыңызды тигізіңіз және дисплейдегі (1) нөлдік
көрсеткіштерді (6) күтіңіз.
Дайындаушы аспапты жақсарту мақсатында, алдын-ала хабарламай,
Ескерту:
аспаптың дизайнын, конструкциясы және оның жұмыс қағидатына
Дисплейде (1) таңбалардың (7, 11) көрсетілуі таразының жұмыс
әсер етпейтін техникалық сипаттарын өзгерту құқығын өзіне
істеуге дайын екенін және салмақты өлшеуді бастауға болатынын
қалдырады, соған байланысты нұсқаулық пен бұйымның арасында
білдіреді.
кейбір айырмашылықтар болуы мүмкін. Егер пайдаланушы осындай
Ескерту:
сәйкессіздіктерді анықтаса, нұсқаулықтың жаңартылған нұсқасын
Егер дисплейдегі (1) көрсеткіштер нөлге тең болмаса, «ON/TARE»
алу үшін сәйкессіздік туралы info@vitek.ru электрондық поштасына
түймесін (4) басыңыз, көрсеткіштер нөлденеді.
хабарлауыңызды сұраймыз.
3.
«UNIT» түймесін (2) басып, салмақтың қажетті өлшем бірліктерін
таңдаңыз. Дисплейде (1) келесі белгілер беріледі:
Құрылғының қызмет ету мерзімі – 3 жыл
«g, kg» – азықтың (азықтардың) граммен, килограммен берілген
салмағы (17);
Гарантиялық мiндеттiлiгi
«lb:oz» – азықтың (азықтардың) фунтпен, унциямен берілген
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек
салмағы (16).
сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi
«water ml» – сұйықтықтың мл берілген көлемі (12, 15).
шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет.
«Milk ml» – сүттің мл берілген көлемі (13, 15).
«water fl:oz» – сұйықтықтың сұйық унциямен берілген көлемі (12, 14).
«Milk fl:oz» – сүттің сұйық унциямен берілген көлемі (13, 14).
4
есептелген
17.04.2019 16:16:12

Advertisement

loading

Summary of Contents for Vitek VT-8031

  • Page 1 Если пользователь обнаружил такие несоответствия, просим сообщить To switch the scale on, touch the on/off/tare button “ON/TARE” 1. Установите весы на ровную, сухую и устойчивую поверхность. об этом по электронной почте info@vitek.ru для получения обновленной Таразыны тегіс, құрғақ және тұрақты бетке орнатыңыз. муниципалитетке, тұрмыстық қалдықтарды қайта өңдеу қызметіне немесе and wait until the zero indications (6) appear on the display (1).
  • Page 2 авторизованого (уповноваженого) сервісного центру за контактними досуха. • колу жетпеген жерлерде сактаңыз. Абразивдүү каражаттарды же эриткичтерди колдонгонго тыюу • адресами, вказаними у гарантійному талоні та на сайті www.vitek.ru. Забороняється використовувати абразивні мийні засоби або роз- салынат. • Перевозьте пристрій лише в заводській упаковці. чинники.