Download Print this page

AFRISO KSV 160 HW Instruction Manual

Vertical low loss header

Advertisement

Quick Links

INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA
Sprzęgło hydrauliczne pionowe
KSV 160 HW
OSTRZEŻENIE!
Sprzęgło KSV 160 HW może być instalowane, uruchamiane i demontowane tylko przez odpowiednio wykwalifikowany i wyszkolony personel.
Zmiany oraz modyfikacje przeprowadzone przez nieupoważnione osoby mogą powodować zagrożenie i są zabronione ze względów bezpieczeństwa.
ZASTOSOWANIE
Stosowane w instalacjach grzewczych i chłodzących. Montowane pomiędzy źródłem ciepła/chłodu a rozdzielaczem KSV 125 lub instalacją. Rozdziela hydrau-
licznie obieg źródła od obiegów po stronie instalacji. Zapewnia płynną pracę instalacji po wyłączeniu części odbiorników lub zmianie parametrów pracy pomp
obiegowych. Umożliwia odpowietrzenie instalacji oraz usunięcie wytrąconych zanieczyszczeń.
OPIS URZĄDZENIA / ELEMENTY DOSTAWY
Mocowanie do ściany
Izolacja EPP
Przyłącza GW G2" do obiegu
grzewczego/chłodzącego
Korek G½"
Przyłącze GW G½"
Sprzęgło hydrauliczne KSV 160 HW należy połączyć z obiegami grzewczymi/chłodzącymi zgodnie z oznaczeniem na króćcach:
kolor czerwony = zasilanie, kolor niebieski = powrót z instalacji/do źródła ciepła lub chłodu.
Do górnego przyłącza GW G1/2" należy wkręcić odpowietrznik automatyczny z zaworem stopowym, a do przyłącza dolnego GW G1/2"
zawór spustowy KFE. Przyłącze boczne GW G1/2" (zaślepione korkiem) umożliwia wkręcenie tulei czujnika temperatury (nie wchodzi w skład
dostawy).
DANE TECHNICZNE
Parametr
Wartość
Ciśnienie pracy
max 6 bar
Temperatura medium
max 110°C
Przepływ
max 7 m
/h
3
Moc
max 160 kW
(przy ΔT = 20°C)
Stężenie glikolu
max 50%
KONSERWACJA
W sprzęgle KSV 160 HW należy okresowo sprawdzać stan odpowietrznika
automatycznego pod kątem poprawności pracy oraz w regularnych odstę-
pach czasu zalecane jest użycie zaworu spustowego KFE w celu usunięcia
z instalacji odseparowanych z medium zanieczyszczeń.
DOPUSZCZENIA I CERTYFIKATY
Sprzęgło hydrauliczne KSV 160 HW podlega dyrektywie ciśnieniowej
2014/68/UE i zgodnie z art. 4.3 (uznana praktyka inżynierska) nie jest
znakowane znakiem CE.
AFRISO Sp. z o.o.
Zespół Obsługi Klienta
Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów
tel. 32 330 33 55, fax 32 330 33 51
www.afriso.pl
zok@afriso.pl
Przyłącza GW G½"
Przyłącza GW G2"
do źródła ciepła/chłodu
Zawór spustowy KFE
Odpowietrznik automatyczny
z zaworem stopowym
WYŁĄCZENIE Z EKSPLOATACJI, ZŁOMOWANIE
1. Zdemontować urządzenie.
2. W trosce o ochronę środowiska naturalnego nie wolno wyrzucać
wyłączonego z eksploatacji urządzenia razem z nieposegregowanymi
odpadami gospodarczymi. Urządzenie należy dostarczyć do odpowied-
niego punktu złomowania.
Sprzęgło hydrauliczne KSV 160 HW zbudowane jest z materiałów, które
można poddać recyklingowi.
GWARANCJA
Gwarancja na produkt zgodna z ogólnymi warunkami sprzedaży i
dostaw.
SATYSFAKCJA KLIENTA
Dla AFRISO Sp. z o.o. zadowolenie klienta jest najważniejsze. W razie
pytań, propozycji lub problemów z produktem, prosimy o kontakt:
zok@afriso.pl, tel. 32 330 33 55.
INSTRUCTION MANUAL
953.011.0156
Vertical low loss header
KSV 160 HW
WARNING!
The product may only be installed, commissioned and dismantled by suitably qualified and trained personnel.
Changes and modifications carried out by unauthorised persons may result in danger and are prohibited for safety reasons.
APPLICATION
Used in heating and cooling systems. Mounted between the heat/cool source and the manifold KSV 125 or system. It hydraulically separates the source circuit
from the system side circuits and ensures smooth operation of the system after switching off some consumers or changing the parameters of circulation pumps.
It enables ventilation of the system and removal of precipitated impurities.
DESCRIPTION OF THE DEVICE/SCOPE OF DELIVERY
EPP insulation
G2" F connections for
heating/cooling circuit
G½" plug
G½" F connection
Vertical low loss header KSV 160 HW should be connected to the heating/cooling circuits according to the marking on the connections:
red colour = supply, blue colour = return from the system/to heat or cold source.
An automatic air vent with a stop valve should be screwed into the upper G1/2" F connection, and a KFE drain valve into the lower G1/2" F
connection. The G1/2" F side connection (plugged) enables the temperature sensor sleeve to be screwed into (not included in the scope of
delivery).
TECHNICAL DATA
Parameter
Nominal pressure
Operating temperature
Flow
Heating capacity
Glycol concentration
MAINTENANCE
In the low loss header KSV 160 HW, the condition of the automatic air
vent must be checked periodically for proper operation and the use of the
KFE drain valve is recommended at regular intervals to remove impurities
separated from the medium from the system.
PL
EN
AFRISO Sp. z o.o.
Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów
www.afriso.pl
Wall mounting brackets
G1/2" F connections
G2" F connections for
heating/cooling source
KFE drain valve
DECOMMISSIONING, DISPOSAL
Value
1. Dismount the product.
2. To protect the environment, this product must not be disposed of
max 6 bar
together with normal household waste. Dispose of the product in accor-
max 110°C
dance with the local directives and guidelines.
max 7 m³/h
max 160 kW
Vertical low loss header KSV 160 HW consist of materials that can be
(at ΔT = 20°C)
recycled.
max 50%
WARRANTY
Product warranty in accordance with the general conditions of sale and
delivery.
CUSTOMER SATISFACTION
Customer satisfaction is our prime objective. Please contact us if you
have any questions or problems concerning our product: zok@afriso.pl,
tel. 32 330 33 55.
953.011.0156
Customer Service Team
phone: 32 330 33 55,
fax: 32 330 33 51
zok@afriso.pl
Automatic air vent
with stop valve

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KSV 160 HW and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for AFRISO KSV 160 HW

  • Page 1 Sprzęgło hydrauliczne KSV 160 HW należy połączyć z obiegami grzewczymi/chłodzącymi zgodnie z oznaczeniem na króćcach: Vertical low loss header KSV 160 HW should be connected to the heating/cooling circuits according to the marking on the connections: kolor czerwony = zasilanie, kolor niebieski = powrót z instalacji/do źródła ciepła lub chłodu.
  • Page 2 Die Hydraulische Weiche darf nur von entsprechend qualifiziertem und geschultem Personal montiert, in Betrieb genommen und demontiert werden. Le Séparateur KSV 160 HW doit être installé, mis en service, utilisé et démonté uniquement par le personnel dûment qualifié et formé.