Brandt BKC7153LX Manual

Brandt BKC7153LX Manual

Hide thumbs Also See for BKC7153LX:
Table of Contents
  • Instructions de Securite
  • Présentation du Four
  • Raccordement Electrique
  • Installation
  • Fonction Maintien Au Chaud
  • Respect de L'environnement
  • Relations Consommateurs
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Popis Trouby
  • Popis Displeje
  • Elektrické Připojení
  • ČIštění Vnějšího Povrchu
  • VýMěna Žárovky
  • Životní Prostředí
  • Ochrana Životního Prostředí
  • Elektrisk Tilslutning
  • Installation
  • Udskiftning Af Pære
  • Beschreibung des Ofens
  • Übersicht über den Ofen
  • Einbau
  • Installation
  • Einstellung der Uhrzeit
  • Οδηγιεσ Ασφαλειασ
  • Προστασια Του Περιβαλλοντοσ
  • Pakkauksen Purkaminen
  • Presentazione del Forno
  • Installazione
  • Modalità DI Cottura
  • Pulizia Dell'interno
  • Elektrische Aansluiting
  • Respect Voor Het Milieu
  • Elektrisk Tilkobling
  • Instrukcja Obsługi Pl
  • Ważne Zalecenia Bezpieczeństwa
  • Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Ochrona Środowiska
  • Instruções de Segurança
  • Apresentação Do Forno
  • Ligação Elétrica
  • Serviço Pós-Venda
  • Respeito Pelo Meio Ambiente
  • Popis Rúry
  • Pripojenie K Elektrickej Sieti
  • Automatické Rozmrazovanie
  • Čistenie Vonkajšieho Povrchu
  • Životné Prostredie
  • Ochrana Životného Prostredia
  • Popredajný Servis

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 80

Quick Links

INSTRUCTION UTILISATEUR FR
NÁVOD K POUŽITÍ CS
BRUGERVEJLEDNING DA
BEDIENUNGSANWEISUNG DE
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ EL
INSTRUCTION USER EN
KÄYTTÖOHJEET FI
ISTRUZIONI UTENTE IT
GEBRUIKERSHANDLEIDING NL
BRUKSANVISNING NO
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA PL
INSTRUÇÕES UTILIZADOR PT
NÁVOD NA POUŽITIE SK
ANVÄNDARMANUAL SV
Four combiné micro-ondes
Kombinovaná mikrovlnná
Kombineret mikroovn
Kombi-Mikrowelle mit Heissluft
Φουρνοσ μικροκυματων
Combined microwave oven
Yhdistelmäuuni mikroaaltouunilla
Forno combinato microonde
Gecombineerde magnetron
Kombinert mikrobølgeovn
Mikrofalowa kombinowana
Forno microondas combinado
Kombinovaná mikrovlnná rúra
Kombinerad mikrovågsugn

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BKC7153LX and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Brandt BKC7153LX

  • Page 1 INSTRUCTION UTILISATEUR FR NÁVOD K POUŽITÍ CS BRUGERVEJLEDNING DA BEDIENUNGSANWEISUNG DE ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ EL INSTRUCTION USER EN KÄYTTÖOHJEET FI ISTRUZIONI UTENTE IT GEBRUIKERSHANDLEIDING NL BRUKSANVISNING NO INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA PL INSTRUÇÕES UTILIZADOR PT NÁVOD NA POUŽITIE SK ANVÄNDARMANUAL SV Four combiné micro-ondes Kombinovaná...
  • Page 2 1.4.1 1.4.2 1.4.3 1.4.5...
  • Page 3 2.1.1 2.2.2 2.2.1 2.2.3...
  • Page 6 2’’...
  • Page 8 FRANÇAIS Chère Cliente, Cher Client, Vous venez d’acquérir un produit BRANDT et nous vous remercions de la confiance que vous nous accordez. Nous avons conçu et fabriqué ce produit en pensant à vous, à votre mode de vie, à vos besoins, pour qu’il réponde au mieux à...
  • Page 9: Instructions De Securite

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS DE SECURITE INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE AVEC ATTENTION ET GARDER POUR DE FUTURES UTILISATIONS. La notice de votre appareil est disponible en téléchargement sur le site internet de la marque. Important : par des enfants âgés de 8 ans et plus, et par des personnes Avant de mettre votre appareil aux capacités physiques, sen-...
  • Page 10 FRANÇAIS INSTRUCTIONS DE SECURITE Il est dangereux pour quiconque quer un jaillissement brusque et autre qu’une personne compé- différé de liquide en ébullition, tente d’effectuer des opérations pour cette raison des précau- de maintenance ou de répara- tions doivent elles être prises tion entraînant le retrait d’un lors de la manipulation du ré- couvercle qui protège de l’expo-...
  • Page 11 FRANÇAIS INSTRUCTIONS DE SECURITE soit en incorporant un interrup- MISE EN GARDE: teur dans les canalisations fixes Si la porte ou le joint de conformément aux règles d’ins- porte sont endommagés, le four tallation. Le fil de protection ne doit pas être mis en fonction- (vert-jaune) doit être relié...
  • Page 12: Présentation Du Four

    FRANÇAIS Présentation du four Touche +, navigation menu Touche -, navigation menu PRESENTATION DU FOUR Fonctions de cuisson Bandeau de commande Validation Porte ACCESSOIRES (selon modèle) Poignée • La grille (1.4.1) Ce four dispose de 3 positions de gradins pour Elle permet de toaster, dorer ou griller.
  • Page 13: Raccordement Electrique

    FRANÇAIS le système d’entraînement. En cas de mauvaise N’utilisez pas immédiatement votre appareil rotation assurez-vous de l’absence de corps (attendez environ 1 à 2 heures) après l’avoir étrangers sous le plateau. transféré d’un endroit froid vers un endroit Le plateau en position arrêt permet l’utilisation de chaud, car la condensation peut provoquer un grands plats sur toute la surface du four.
  • Page 14 FRANÇAIS Conseil: Mise à l’heure Il est nécessaire de tourner le récipient et de remuer son contenu à mi-programme MISE A L’HEURE lorsque l’option Arrêt plateau tournant est A la mise sous tension l’afficheur clignote à activée. 12:00. Réglez l’heure avec les touches NOTA: L’arrêt du plateau tournant ne Validez avec OK.
  • Page 15 FRANÇAIS GRIL FORT + MICRO-ONDES GUIDE CULINAIRE Cette fonction combinée donne la possibilité La fonction «Guide saveur» sélectionne pour d’utiliser simultanément le gril + le micro-ondes, ce vous les paramètres de cuisson appropriés en qui permet une cuisson rapide. Vous pouvez associer fonction de l’aliment à...
  • Page 16 FRANÇAIS UTILISATION DES FONCTIONS Voir le tableau ci-dessous: MICRO-ONDES COMBINÉES PRÉCONISATION FONCTION DE CUISSON Sélectionnez la fonction avec la touche DE TEMPS Une durée s’affiche par défaut (30 minutes) sur 15 min l’écran de droite. GRIL PULSE La puissance (300 W) et la température (200°C) préprogrammées s’affichent en alternance sur 10 min GRIL MOYEN...
  • Page 17 FRANÇAIS Sélectionnez la fonction décongélation automatique Guide culinaire Sélectionnez un programme et renseignez le poids de FONCTION «GUIDE CULINAIRE» l’aliment avec (par palier de 50 g) puis La fonction «Guide Culinaire » sélectionne validez en appuyant sur OK. Le four démarre. pour vous les paramètres de cuisson appropriés A la moitié...
  • Page 18: Fonction Maintien Au Chaud

    FRANÇAIS Nettoyage Activer/désactiver les bips des touches NETTOYAGE DE LA SURFACE EXTERIEURE Activer/désactiver Utilisez un chiffon doux, imbibé de produit à vitre. réglage démonstration N’utilisez pas de crème à récurer, ni d’éponge grattoir. Activer/désactiver le Mise en garde mode mémo Ne pas utiliser de produits d’entretien à...
  • Page 19: Respect De L'environnement

    8h00 à 20h00 au : vous pouvez nous contacter : > Via notre site, www.brandt.com rubrique «SERVICES». > Par e-mail à l’adresse suivante : relations.consommateurs@groupebrandt.com >nous écrire à l’adresse postale suivante : Service Consommateurs BRANDT 5 avenue des Béthunes...
  • Page 20 FRANÇAIS ESSAIS D’APTITUDE A LA FONCTION Essais d’aptitude à la fonction selon les normes CEI/EN/NF EN 60705 ; La commission Electrotechnique Internationale, SC.59K, a établi une norme relative à des essais de performance comparatifs effectués sur différents fours à micro-ondes. Nous recommandons ce qui suit pour cet appareil : Temps Sélecteur...
  • Page 21 NÁVOD K POUŽITÍ CS Kombinovaná mikrovlnná...
  • Page 23 Můžete se také připojit na naše internetové stránky www.brandt.com, kde naleznete všechny novinky a také užitečné a doplňující informace. Společnost BRANDT je šťastná, že s Vámi bude každý den, a přeje Vám, abyste ze zakoupeného zboží měl/a co největší užitek.
  • Page 24: Bezpečnostní Pokyny

    ČESKY BEZPEČNOSTNÍ POKYNY POZORNĚ SI PŘEČTĚTE DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A UCHOVEJTE JE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ. Tento návod je k dispozici ke stažení na internetových stránkách značky. Důležité upozornění: smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo osoby s Než přístroj spustíte, pozorně si nedostatečnou zkušeností...
  • Page 25 ČESKY BEZPEČNOSTNÍ POKYNY vystavením energii mikrovln. p o t r a v i n n e b o n á p o jů Tekutiny nebo jiné potraviny nepoužívejte kovové nádoby. nesmí být ohřívány v hermeticky — Nedoporučujeme vařit v uzavřených nádobách, protože mikrovlnné...
  • Page 26 ČESKY BEZPEČNOSTNÍ POKYNY čisticí prostředky nebo tvrdé upevněte troubu 2 šrouby, které kovové škrabky, protože byste zasunete do otvorů určených k mohli poškrábat jejich povrch a tomu účelu. sklo by mohlo prasknout. Tento přístroj musí být Elektrická zásuvka musí instalován ve výšce větší než být po instalaci přístupná.
  • Page 27: Popis Trouby

    ČESKY Tlačítko +, navigační menu Popis trouby Tlačítko -, navigační menu Funkce vaření POPIS TROUBY Potvrzení Ovládací panel Dvířka PŘÍSLUŠENSTVÍ (podle modelu) Madlo • Rošt (1.4.1) Je vhodný pro toastování, pečení nebo grilování. Tato trouba nabízí 3 polohy vodicích lišt pro Rošt nesmí...
  • Page 28: Elektrické Připojení

    ČESKY může dojít k poškození pohonu unášeče. Pokud se VÝBĚR UMÍSTĚNÍ A VESTAVBA otočný talíř otáčí špatným směrem, zkontrolujte, Tento přístroj je nutno nainstalovat do patrového zda se v prostoru pod ním nenacházejí nějaké cizí nábytku, jak je uvedeno na instalačním schématu předměty.
  • Page 29 ČESKY Nastavení času Doporučení: Při aktivované funkci zastavení otočného talíře je nutné v polovině programu nádobu NASTAVENÍ ČASU otočit nebo její obsah promíchat. Po zapojení trouby do elektrické sítě bliká na displeji 12:00. POZNÁMKA: Funkci zastavení otočného Nastavte čas stiskem tlačítka nebo Potvrďte tlačítkem OK.
  • Page 30 ČESKY GRIL VYŠŠÍ TEPLOTY + MIKROVLNNÝ KUCHAŘSKÝ PRŮVODCE OHŘEV Režim „Kuchařský průvodce“ za vás vybere vhodné Tato kombinovaná funkce umožňuje grilování parametry pečení odpovídající připravovanému a mikrovlnný ohřev zároveň, čímž se tepelná úprava pokrmu a jeho hmotnosti. urychlí. Můžete libovolně kombinovat jakýkoli stupeň grilu (1 až...
  • Page 31 ČESKY Viz tabulka níže: POUŽÍVÁNÍ FUNKCE KOMBINOVANÁ MIKROVLNNÁ TROUBA Zvolte funkci tlačítkem FUNKCE PEČENÍ DOPORUČENÉ ČASY V pravé části displeje se zobrazí implicitně nastavená doba (30 minut). 15 min GRIL S VENTILÁTOREM Přednastavený výkon (300 W) a přednastavená teplota (200 °C) se zobrazí v levé části displeje. STŘEDNÍ...
  • Page 32 ČESKY Kuchařský průvodce Zvolte funkci automatické rozmrazování Zvolte program a zadejte hmotnost potraviny FUNKCE „KUCHAŘSKÝ PRŮVODCE“ tlačítky (skrokem 50 g) a potvrďte Režim „Kuchařský průvodce “ za vás vybere stisknutím tlačítka OK Trouba se zapne. vhodné parametry pečení odpovídající V polovině doby pečení vás trouba zvukovým připravovanému pokrmu a jeho hmotnosti.
  • Page 33: Čištění Vnějšího Povrchu

    ČESKY Čištění A k t i v a c e / d e a k t i v a c e zvukového signálu tlačítek ČIŠTĚNÍ VNĚJŠÍHO POVRCHU Použijte měkký hadřík napuštěný prostředkem na mytí oken. Nepoužívejte krémové čisticí prostředky A k t i v a c e / d e a k t i v a c e ani drátěnku.
  • Page 34: Životní Prostředí

    ČESKY Životní prostředí Servisní oddělení OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ ZÁSAHY Obalové materiály tohoto zařízení jsou recyklovatelné. Případné zásahy na vašem přístroji musí provádět Podílejte se na jejich recyklaci a přispějte tak k ochraně kvalifikovaný odborník s výhradním zastoupením životního prostředí. Likvidujte je v příslušných značky.
  • Page 35 ČESKY • TESTY FUNKČNÍ ZPŮSOBILOSTI Testy funkční způsobilosti podle norem IEC/EN/NF EN 60705; Mezinárodní elektrotechnická komise SC.59K zpracovala normu o komparativních zkouškáchvýkonu provedených u různých mikrovlnných trub. Pro tento přístroj doporučujeme: Zkouška Hmotnost Přibližný čas Stupeň výkonu Nádoby/Doporučení Varné sklo 227 1000 g 16–18 min Na otočném talíři...
  • Page 36 BRUGERVEJLEDNING DA Kombineret mikroovn...
  • Page 37 DANOIS VIGTIGE SIKKERHEDS- OG FORSIGTIGHEDSREGLER VIGTIGE SIKKERHEDSREGLER, SOM SKAL LÆSES NØJE OG GEMMES TIL FREMTIDIG BRUG. Denne brugervejledning kan downloades fra mærkets internetsted. undgå enhver fare. Når du modtager apparatet, ADVARSEL: skal du straks pakke det ud eller Det er farligt for enhver anden end straks få...
  • Page 38 DANOIS VIGTIGE SIKKERHEDS- OG FORSIGTIGHEDSREGLER krobølgeovn kan forårsage en plud- selig opbrusning eller opkogning, PAS PÅ : og man skal også være forsigtig Selve ovnen og de tilgængelige ved håndtering af beholderen. dele bliver meget varme under — Indholdet i sutteflasker eller glas brug.
  • Page 39 DANOIS Tast +, navigationsmenu Præsentation af ovnen Tast -, navigationsmenu Tilberedningsfunktioner Godkendelse PRÆSENTATION AF OVNEN Betjeningspanel Låge TILBEHØR (ifølge modellen) Håndgreb • Rist (1.4.1) Anvendes til at toaste, brune eller grille. Risten må Denne ovn har 3 ribbepositioner til tilbehørsdele: under ingen omstændigheder bruges sammen med ribbe 1 til 3.
  • Page 40: Elektrisk Tilslutning

    DANOIS drivsystemet. I tilfælde af dårlig rotation, skal du Tag ikke apparatet i brug med det samme (vent i kontrollere, at der ikke er fremmedlegemer under ca. 1 til 2 timer) efter at have flyttet det fra et koldt pladen. til et varmt sted, da kondensationen kan bevirke, at Når pladen er i stopposition, kan den anvendes til apparatet ikke fungerer korrekt.
  • Page 41 DANOIS Godt råd: Indstilling af klokken D e t n ø d v e n d i g t d r e j e beholderen og røre i indholdet halvvejs i programmet, når funktionen Stop af INDSTILLING AF KLOKKEN Når ovnen tændes, blinker displayet på 12:00. drejeplade er aktiveret.
  • Page 42 DANOIS STÆRK GRILL + MIKROOVN Kulinarisk VEJLEDNING Denne kombinerede funktion giver Funktionen “Smagsguide” vælger de mulighed for at bruge grill + mikroovn passende tilberedningsparametre for dig i på samme tid, hvilket giver en hurtig forhold til den fødevare, der skal tilberedes, tilberedning.
  • Page 43 DANOIS BRUG AF FUNKTIONERNE Se tabellen herunder: KOMBINERET MIKROOVN ANBEFALINGER TILBEREDNINGSFUNKTION Vælg funktionen med tasten AF VARIGHED varighed vises standard 15 min. minutter) på skærmen til højre. VARMLUFTS GRILL Den forudprogrammerede styrke (300 W) og temperatur (200°C) vises skiftevis på 10 min.
  • Page 44 DANOIS Tilberedningsguide Vælg funktionen automatisk optøning Vælg et program, og oplys madvarens vægt med (i intervaller på 50 g), godkend derefter FUNKTIONEN “TILBEREDNINGSGUIDE” ved at trykke på OK. Ovnen starter. Funktionen “TILBEREDNINGSGUIDE ” vælger de Når halvdelen af tilberedningstiden er gået, angi- passende tilberedningsparametre for dig i forhold til ver ovnen, at du skal vende maden ved at udsende den fødevare, der skal tilberedes, og dens vægt.
  • Page 45: Udskiftning Af Pære

    DANOIS Rengøring A k t i v e r i n g / d e a k t i v e - ring af tasternes bip RENGØRING AF OVNEN UDVENDIGT A k t i v e r i n g / d e a k t i v e - Brug en blød klud, fugtet med produkt til ruder.
  • Page 46 For at få mere at vide om vores produkter kan du gå ind på vores website: www.brandt.com Du kan kontakte os: > Via vores website, www.brandt.com Rubrikken “SERVICE”. > Via e-mail til følgende adresse: relations.consommateurs@groupebrandt.com > skrive til os på følgende adresse: Service Consommateurs BRANDT 5 avenue des Béthunes...
  • Page 47 DANOIS PRÆSTATIONSPRØVNING Præstationsprøvning ifølge normerne CEI/EN/NF EN 60705; Den Internationale Elektrotekniske Kommission, SC.59K, har etableret en norm angående sammenlignende præstationsprøvning udført på forskellige mikroovne. Vi anbefaler følgende for dette apparat: Belast- Vælger for Prøvning Beholdere/Gode råd ning styrke Pyrex 227 1000 g 16 - 18 min.
  • Page 48 GEBRAUCHSANLEITUNG DE Kombi-Mikrowelle mit Heissluft...
  • Page 50 Besuchen Sie auch unsere Website www.brandt.com. Sie finden dort eine Übersicht über unsere neuesten Innovationen, sowie weitere nützliche Hinweise. BRANDT ist geehrt, Sie im Alltag zu begleiten, und wünscht Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Produkt. Wichtig: Bitte lesen Sie die vorliegenden Hinweise zu Installation und Gebrauch vor der ersten Inbetriebnahme aufmerksam durch, damit Sie Ihr Gerät schnell beherrschen.
  • Page 51 DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR ZUKÜNFTIGE VERWENDUNGEN AUFBEWAHREN. Sie können diese Gebrauchsanweisung auf der Internetseite der Marke herunterladen. Wichtig : — Dieses Gerät kann von Bitte lesen Sie die vorliegende Kindern ab 8 Jahren und von Installationsanleitung Personen körperlichen...
  • Page 52 DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE erfordern, dürfen nur von Behälters die erforderlichen entsprechend qualifizierten Vorkehrungen zu treffen. Personen vorgenommen — Der Inhalt von Fläschchen werden. Flüssigkeiten und und Babynahrungsgläsern muss a n d e r e N a h r u n g s m i t t e l umgerührt oder geschüttelt dürfen nicht in hermetisch werden, und die Temperatur ist...
  • Page 53 DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE benutzt werden, bevor eine anweisungen. entsprechend qualifizierte Das Schutzkabel (grün-gelb) ist Person erforderliche an den Erdungsanschluss des Reparatur durchgeführt hat. Gerätes angeschlossen und muss geerdet werden. — Es wird empfohlen, das Gerät Ein beschädigtes Netzkabel regelmäßig zu reinigen und muss vom Hersteller, dessen Nahrungsmittelrückstände zu Kundendienst...
  • Page 54: Beschreibung Des Ofens

    DEUTSCH Taste +, Navigation Menü Beschreibung des Ofens Taste -, Navigation Menü Garfunktionen ÜBERSICHT ÜBER DEN OFEN Bestätigung Bedienleiste Tür ZUBEHÖR (je nach Modell) Griff • Rost (1.4.1) Dieser Ofen verfügt über 3 Einschubleisten- Zum Toasten, Bräunen oder Grillen. Bei Verwendung der positionen für das Zubehör: Einschubleisten Funktionen Mikrowelle, Grill + Mikrowelle oder Umluft + 1 bis 3.
  • Page 55: Einbau

    DEUTSCH dreht, prüfen Sie, dass keine Fremdkörper unter dem WAHL DES AUFSTELLUNGSORTS UND Teller vorhanden sind. EINBAU Mit dem Drehteller in Stopp-Position können Sie Dieses Gerät muss laut Angabe auf der Einbauanleitung große Schüsseln auf der gesamten Oberfläche des in einen Hochschrank eingebaut werden (2.2.1 bis 2.2.3). Mikrowellenherds verwenden.
  • Page 56: Einstellung Der Uhrzeit

    DEUTSCH Empfehlung: Einstellung der Uhrzeit Der Behälter muss gedreht werden oder sein Inhalt auf halber Programmstufe verrührt werden, wenn die Option „Drehteller anhalten“ EINSTELLUNG DER UHRZEIT aktiviert ist. Beim Einschalten des Stroms blinkt die Anzeige auf 12:00. HINWEIS: Die Option „Drehteller anhalten“ Stellen Sie die Zeit mit den Tasten oder ein.
  • Page 57 DEUTSCH GRILL stark + MIKROWELLE AUTOMATISCHES AUFTAUEN Diese Kombifunktion ermöglicht die zeitgleiche Nutzung von Automatische Auftaufunktion nach Gewicht Grill und Mikrowelle, wodurch ein schnelles Garen erzielt Über die Auftaufunktion der Mikrowelle kann beim Abtauen wird. Sie können eine der Grillstufen (1 bis 4) beliebig mit von Lebensmitteln viel Zeit gespart werden.
  • Page 58 DEUTSCH VERWENDUNG DER MIKROWELLEN- Siehe folgende Tabelle: KOMBIFUNKTIONEN Wählen Sie die Funktion mit der Taste aus. Eine Dauer wird standardmäßig (30 Minuten) auf dem GAR FUNKTION ZEITEMPFEHLUNG rechten Display angezeigt. Die vorprogrammierte Leistung (300 W) und Temperatur GEPULSTE 15 Min. (200°C) werden auf dem linken Display angezeigt.
  • Page 59 DEUTSCH Kulinarischer Leitfaden Wählen Sie die automatische Auftaufunktion aus. Wählen Sie ein Programm aus und geben Sie das Gewicht des Nahrungsmittels mit den Tasten (in 50 g FUNKTION „KULINARISCHER LEITFADEN“ Schritten) ein, bestätigen Sie dann durch Drücken der Taste Die Funktion „Kulinarischer Leitfaden “...
  • Page 60 DEUTSCH Reinigung Aktivieren/Deaktivieren Sie die Signaltöne der Tasten REINIGUNG DER AUSSENFLÄCHE Benutzen Sie ein weiches, mit Glasreiniger getränktes Tuch. Weder Scheuermittel noch Scheuerschwamm verwenden. Aktivieren/Deaktivieren Sie die Demo-Einstellung Warnhinweis Für das Reinigen der Glastür des Ofens Aktivieren/Deaktivieren dürfen keine Scheuermittel, Scheuerschwämme Sie den Memo-Modus oder Metallschaber verwendet werden, wodurch Kratzer auf der Oberfläche oder Sprünge im Glas...
  • Page 61 DEUTSCH Umweltschutz Kundendienst UMWELTSCHUTZ REPARATURARBEITEN Das Verpackungsmaterial des Gerätes ist recyclingfähig. Eventuelle Reparaturarbeiten an dem Gerät müssen Führen Sie es der Wiederverwertung zu und leisten von qualifiziertem Fachpersonal des Händlers Sie einen Beitrag zum Umweltschutz, indem Sie es in vorgenommen werden. Um bei Ihrem Anruf die den dazu vorgesehenen Containern Ihrer Gemeinde Entgegennahme Ihres Anliegens zu erleichtern, entsorgen.
  • Page 62 DEUTSCH • EIGNUNGSVERSUCHE DER FUNKTION Eignungsversuche nach den Normen IEC/EN/NF EN 60705 Die internationale Elektrotechnikkommission, SC.59K, hat eine Norm zum Leistungsvergleich unterschiedlicher Mikrowellenherde festgelegt. Für dieses Gerät wird Folgendes empfohlen: Ungefähre Leistungs- Versuch Gewicht Gefäße / Hinweise Zeit wahlschalter Pyrex 227 1000 g 16 - 18 Min.
  • Page 63 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ EL Φούρνος μικροκυμάτων...
  • Page 65 ενημερωθείτε για τις τελευταίες καινοτομίες μας και να αντλήσετε χρήσιμες επιπλέον πληροφορίες. Είναι μεγάλη μας χαρά που η BRANDT θα είναι μέρος της καθημερινότητάς σας και ευχόμαστε να αξιοποιήσετε στο έπακρο την αγορά σας. Σημαντικό: Πριν θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία, παρακαλείστε να διαβάσετε...
  • Page 66: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΕΣ ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΗ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΕΣ ΧΡΗΣΕΙΣ. Αυτές οι οδηγίες χρήσης διατίθενται προς μεταφόρτωση στην ιστοσελίδα της κατασκευάστριας εταιρείας. Σημαντικό: ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώση, εάν επιτηρούνται ή έλαβαν οδηγίες για Πριν...
  • Page 67 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Τα υγρά και άλλα τρόφιμα δεν πρέπει και ποτά δεν είναι κατάλληλα για να ζεσταίνονται μέσα σε σκεύη που μαγείρεμα με μικροκύματα. είναι κλεισμένα αεροστεγώς καθώς — Σας συνιστούμε να μην ζεσταίνετε υπάρχει κίνδυνος έκρηξης. σε φούρνο μικροκυμάτων τα αυγά Εάν...
  • Page 68 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ χρήση της επικίνδυνη. του από το διπλανό έπιπλο να είναι — Μην χρησιμοποιείτε συσκευή 10 χιλιοστά. Το υλικό από το οποίο καθαρισμού με ατμό. αποτελείται το έπιπλο εντοιχισμού — Μη χρησιμοποιείτε αποξεστικά πρέπει να είναι ανθεκτικό στη προϊόντα...
  • Page 69 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πλήκτρο +, περιήγηση μενού Παρουσίαση του φούρνου Πλήκτρο -, περιήγηση μενού Λειτουργίες μαγειρέματος ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΤΟΥ ΦΟΥΡΝΟΥ Επιβεβαίωση Α Πίνακας χειρισμού Β Πόρτα ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ (ανάλογα με το μοντέλο) Λαβή • Σχάρα (1.4.1) Επιτρέπει το φρυγάνισμα, το ρόδισμα ή το ψήσιμο. Αυτός...
  • Page 70 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μην ξεχάσετε να τοποθετήσετε πάλι στη θέση τους ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΟΥ ΣΗΜΕΙΟΥ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ τη διάταξη οδήγησης, τη βάση με τα ροδάκια και ΚΑΙ ΕΝΤΟΙΧΙΣΜΟΣ τον γυάλινο περιστρεφόμενο δίσκο. Η συσκευή αυτή πρέπει να εγκατασταθεί σε στήλη Μην επιχειρήσετε να περιστρέψετε με το χέρι τον όπως...
  • Page 71 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Συμβουλή: Ρύθμιση της ώρας Πρέπει να περιστρέψετε το σκεύος και να ανακατέψετε το περιεχόμενό του στη μέση του προγράμματος, όταν ενεργοποιείται η επιλογή Διακοπή κίνησης περιστρεφόμενου δίσκου. ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΩΡΑΣ Όταν θέτετε τη συσκευή σε λειτουργία, στην οθόνη ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η λειτουργία διακοπής της αναβοσβήνει...
  • Page 72 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΔΥΝΑΤΟ ΓΚΡΙΛ + ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΑ ΟΔΗΓΟΣ ΜΑΓΕΙΡΙΚΗΣ Αυτή η συνδυαστική λειτουργία σάς δίνει τη Η λειτουργία «Οδηγός νοστιμιάς» επιλέγει για δυνατότητα να χρησιμοποιείτε ταυτόχρονα το γκριλ εσάς τις κατάλληλες παραμέτρους μαγειρέματος ανάλογα και τα μικροκύματα, κάτι που επιτρέπει το γρήγορο με...
  • Page 73 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΧΡΗΣΗ ΤΩΝ ΣΥΝΔΥΑΣΤΙΚΩΝ Βλ. παρακάτω πίνακα: ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΩΝ ΣΥΝΙΣΤΩΜΕΝΟΣ Επιλέξτε τη λειτουργία με το πλήκτρο ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ ΧΡΟΝΟΣ Εμφανίζεται από προεπιλογή μια διάρκεια (30 λεπτά) στη δεξιά οθόνη. 15 λεπτά Η ισχύς (300 W) και η θερμοκρασία (200°C) που έχουν ΓΚΡΙΛ...
  • Page 74 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Οδηγός μαγειρικής Επιλέξτε την αυτόματη λειτουργία ξεπαγώματος Επιλέξτε ένα πρόγραμμα και υποδείξτε το βάρος του τροφίμου με τα πλήκτρα και (σε διαβαθμίσεις ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ «ΟΔΗΓΟΣ ΜΑΓΕΙΡΙΚΗΣ» των 50 g) και, στη συνέχεια, επιβεβαιώστε πατώντας OK. Η λειτουργία «Οδηγός μαγειρικής » επιλέγει για εσάς Ο...
  • Page 75 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Καθαρισμός Ε ν ε ρ γ ο π ο ί η σ η / α π ε ν ε ρ γ ο π ο ί η σ η τ ω ν χαρακτηριστικών ήχων των ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗΣ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑΣ πλήκτρων Χρησιμοποιήστε...
  • Page 76: Προστασια Του Περιβαλλοντοσ

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιβάλλον Υπηρεσία Εξυπηρέτησης Πελατών ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ ΠΑΡΕΜΒΑΣΕΙΣ Τα υλικά συσκευασίας αυτής της συσκευής είναι Οι ενδεχόμενες παρεμβάσεις στη συσκευή σας θα πρέπει ανακυκλώσιμα. Μπορείτε να συμμετάσχετε στη να πραγματοποιούνται από εξειδικευμένο προσωπικό διαδικασία ανακύκλωσης, απορρίπτοντας τα υλικά εξουσιοδοτημένο από την εταιρεία. Όταν τηλεφωνείτε, συσκευασίας...
  • Page 77 ΕΛΛΗΝΙΚΑ • ΔΟΚΙΜΕΣ ΕΠΙΔΟΣΗΣ Δοκιμές επίδοσης σύμφωνα με τα πρότυπα CEI/EN/NF EN 60705. Η Διεθνής Ηλεκτροτεχνική Επιτροπή, SC.59K, καθιέρωσε ένα πρότυπο σχετικά με τις συγκριτικές δοκιμές απόδοσης που πραγματοποιούνται σε διάφορους φούρνους μικροκυμάτων. Ακολουθούν ορισμένες συστάσεις για τη συγκεκριμένη συσκευή: Χρόνος...
  • Page 78 INSTRUCTION USER EN Combined microwave oven...
  • Page 80 We also invite you to visit our website www.brandt.com where you will find the very latest innovations, along with some additional, useful information. BRANDT is pleased to be on hand to offer daily support and to help you make the most of your purchase.
  • Page 81: Safety Instructions

    ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - READ CAREFULLY AND RETAIN FOR FUTURE USE. This user guide is available for download on the brand’s website. Important: mental capacities, or without experience or knowledge, if Before switching your appliance they are supervised or have on, please read this installation received prior instructions guide carefully to familiarise...
  • Page 82 ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS against exposure to microwave — Metal food and beverage power. containers must not be used Liquids and other foods must not when microwave cooking. be heated in sealed containers, — It is not recommended to as they may explode. heat eggs in their shells or If the appliance is being used whole hardboiled eggs in a...
  • Page 83 ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS — Do not use a steam cleaner. with a heat-resistant material). — Do not use abrasive cleaning For greater stability, attach the products or hard metal scrapers oven to the unit with 2 screws for cleaning the oven’s glass through the holes provided on door, as they could scratch the the side panels.
  • Page 84: Description Of The Oven

    ENGLISH + button, menu navigation Description of the oven - button, menu navigation Cooking functions DESCRIPTION OF THE OVEN Validation Control panel Door ACCESSORIES (based on model) Handle • The grill rack (1.4.1) Allows you to toast, brown or grill. The grill rack This oven has 3 positions for the accessories: must never be used with other metal containers in shelf supports 1 to 3.
  • Page 85: Operating Principles

    ENGLISH If the plate is set to the stop position, large dishes CHOICE OF LOCATION AND FITTING can be placed on the entire surface of the oven. This appliance must be installed in a cabinet In this case you will need to manually turn the column as shown in the installation diagram (2.2.1 container or mix its contents mid-program.
  • Page 86 ENGLISH Setting the clock Tip: You must rotate the container and stir its content mid-program when the turntable SETTING THE CLOCK stop option is activated. When switching on the display flashes at 12:00. Set the clock with N.B.: The stop turntable function cannot Confirm by pressing OK.
  • Page 87: Using The Microwave Function

    ENGLISH FULL POWER GRILL Cooking GUIDE This combined function lets you use the grill + the The “Flavour guide” function selects the appropriate microwave at the same time, allowing you to cook cooking parameters according to the food to be more quickly.
  • Page 88 ENGLISH USING THE COMBINED MICROWAVE See the table below: FUNCTION Select the function with the button COOKING TIME COOKING FUNCTIONS A time is displayed by default (30 minutes) on the RECOMMENDATION right-hand screen. pre-programmed power (500 15 min. PULSED GRILL temperature (200°C) are displayed on the left-hand screen.
  • Page 89: Cooking Guide

    ENGLISH Cooking guide Select the automatic defrost function Select a program and enter the weight of the food with (in steps of 50 g) and then confirm “COOKING GUIDE” FUNCTION with OK. The oven starts. The “COOKING GUIDE” function selects the By pressing , you access the cooking end time setting appropriate cooking parameters according to the (see chapter on delayed start).
  • Page 90: Cleaning The Cavity

    ENGLISH Cleaning Activate/de-activate the beeping sound of the buttons CLEANING THE OUTER SURFACES Use a window washing product applied to a soft cloth. Do not use abrasive creams or scouring sponges. A c t i v a t e / d e - a c t i v a t e demonstration setting Caution Do not use scouring products, abrasive...
  • Page 91: After Sales Service

    ENGLISH After-Sales Service Environment CARING FOR THE ENVIRONMENT INTERVENTIONS This appliance’s packaging can be recycled. Recycle Any repairs to your appliance must be made and help protect the environment by disposing of by a qualified professional accredited to work packaging in local waste containers designed for this on the brand.
  • Page 92 ENGLISH • FUNCTION PERFORMANCE TESTS Function performance tests according to IEC/EN/NF EN 60705; The International Electrotechnical Commission, SC.59K, has established a standard for comparative performance tests carried out on various microwave ovens. We recommend the following for this appliance: Approx Power level Test Load...
  • Page 93 KÄYTTÖOHJEET FI Yhdistelmäuuni mikroaaltouu- nilla...
  • Page 94 SUOMI TURVALLISUUSOHJEET TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA LUE HUOLELLISESTI JA TALLENNA TURVALLISEKSI. Laitteesi ohjeet ovat ladattavissa tuotemerkin verkkosivustolta. - Lapsia on valvottava, jotta he eivät leiki laitteella. Tärkeä: Ennen tämän laitteen käyttöönot- VAROITUS: toa, lue tämä asennusopas huolelli- Laite ja sen käytettävissä olevat sesti perehtyäksesi nopeammin sen osat kuumenevat käytön aikana.
  • Page 95 SUOMI TURVALLISUUSOHJEET viivästyneen kiehuvan nesteen vir- - Älä käytä hankaavia puhdistus- tauksen, joten astiaa käsiteltäessä aineita tai kovametallikaapureita on oltava varovainen. uunin lasin luukun puhdistamiseen, - Pullojen ja vauvanruoan purkkien sillä ne voivat naarmuttaa pintaa ja sisältöä on sekoitettava tai ravistet- saada lasin rikkoutumaan.
  • Page 96 SUOMI Painike +, siirtyminen valikossa Uunin yleiskuvaus Painike -, siirtyminen valikossa Kypsennystoiminnot Vahvistus UUNIN YLEISKUVAUS Ohjauspaneeli Luukku LISÄVARUSTEET (malista riippuen) Kädensija • Ritilä (1.4.1) Paahtamiseen, ruskistamiseen tai grillaamiseen. Tässä uunissa on 3 peltitasoasentoa lisävarus- Ritilää ei saa missään tapauksessa käyttää muiden teille: peltitasot 1 - 3.
  • Page 97: Pakkauksen Purkaminen

    SUOMI pauksessa astiaa on pyöritettävä tai sen sisältöä on Älä käytä laitetta heti (odota noin 1–2 tuntia) sekoitettava ohjelman keskivaiheessa. siirrettyäsi sen kylmästä paikasta lämpimään paikkaan, sillä lauhtuminen saattaa aiheuttaa käyttöhäiriön. Keskitä uuni kalusteisiin siten, että sen ja vieressä olevan kalusteen väliin jää vähintään 10 mm:n väli. Upotettaessa uuni kalusteisiin näiden materiaalin tulee kestää...
  • Page 98 SUOMI Vinkki: Kellon asetukset Kun Pyörivän lautasen pysäytys- v a i h t o e h t o k ä y t ö s s ä , a s t i a a KELLON ASETUKSET on pyöritettävä ja sen sisältöä on Kun uunin virta kytketään päälle, näytössä...
  • Page 99 SUOMI KIERTOILMA + MIKROAALTOUUNI KIERTOILMA T ä s s ä t o i m i n n o s s a y h d i s t y v ä t Kiertoilmatoiminnolla voit kypsentää kypsennys mikroaalloilla ja kiertoilmalla. Se ruskistaa ruoka-aineita kuten perinteisessä auttaa säästämään huomattavasti aikaa.
  • Page 100 SUOMI YHDISTETTYJEN Katso alla oleva taulukko: MIKROAALTOUUNITOIMINTOJEN KÄYTTÖ SUOSITELTU KYPSENNYSTOIMINTO Valitse toiminto painikkeella AIKA O l e t u s a i k a ( 3 0 m i n u u t t i a ) n ä k y y 15 min oikeanpuoleisessa näytössä.
  • Page 101 SUOMI Valmistusopas Valitse automaattinen sulatustoiminto Valitse ohjelma ja syötä ruoka-aineen paino painikkeilla (50 gramman välein). «VALMISTUSOPAS»-TOIMINTO Vahvista valinta painamalla OK. Uuni käynnistyy. «Valmistusopas»-toiminto valitsee sopivat Kypsennysajan puolivälissä uuni pyytää sinua kypsennysasetukset valmistettavan ruoka-ainetyypin kääntämään ruoka-aineet äänimerkillä ja näytön ja sen painon mukaan. Valitse «Valmistusopas»- viestillä...
  • Page 102 SUOMI Puhdistus O t a k ä y t t ö ö n / p o i s t a käytöstä painikkeiden äänimerkit ULKOPINTOJEN PUHDISTAMINEN O t a k ä y t t ö ö n / p o i s t a Käytä...
  • Page 103 Kiitämme sinua ympäristön suojelemiseksi tekemästäsi yhteistyöstä. Huolto- ja varaosa- B : Tuotenumero C : Huoltotiedot ASIAKASPALVELU H : Sarjanumero Lisätietoja tuotteistamme löydät verkkosivuiltamme: www.brandt.com Voit ottaa meihin yhteyttä: > sivustomme kautta: www.brandt.com otsikko PALVELUT > seuraavan sähköpostiosoitteen kautta: relations.consommateurs@groupebrandt.com...
  • Page 104 SUOMI TOIMINTOJEN SOVELTUVUUSTESTIT Toimintatestaus standardien CEI/EN/NF EN 60705 mukaisesti; Kansainvälinen sähkö- ja elektroniikka-alan standardisointijärjestö, SC.59K, on laatinut eri mikroaaltouuneille suoritettuun suorituskykyä vertaavaan testaukseen liittyvän standardin. Alla suosituksemme tälle laitteelle: Aika Valinta- Testi Paino Astiat/vinkit (noin) kiekko Pyrex 227 Kananmunaa 1000 g 16–18 min Pyörivällä...
  • Page 105 ISTRUZIONI UTENTE IT Forno combinato microonde...
  • Page 106 ITALIANO SICUREZZA E PRECAUZIONI IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI. LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER UN UTILIZZO FUTURO. È possibile scaricare le istruzioni per l’uso sul sito Internet del marchio. AVVERTENZA: Alla consegna dell’appa- E’ pericoloso (eccetto per recchio, estrarlo immediata- le persone competenti) effettuare mente dall’imballaggio.
  • Page 107 ITALIANO SICUREZZA E PRECAUZIONI IMPORTANTI sue parti accessibili si riscaldano croonde può causare la fuoriuscita durante l’uso. Fare attenzione a improvvisa e differita del liquido in non toccare i termoelementi situati ebollizione, vanno prese pertanto le all’interno del forno. I bambini fino a debite precauzioni nel manipolare il 8 anni devono essere tenuti a dis- recipiente.
  • Page 108: Presentazione Del Forno

    ITALIANO Tasto +, navigazione menu Presentazione del forno Tasto -, navigazione menu Funzioni di cottura Convalida PRESENTAZIONE DEL FORNO Pannello dei comandi Porta ACCESSORI (a seconda del modello) Maniglia • La griglia (1.4.1) Permette di tostare, dorare o grigliare. La griglia Il forno dispone di 3 posizioni di guide per gli ac- non deve in nessun caso essere utilizzata con altri cessori: guide da 1 a 3.
  • Page 109: Installazione

    ITALIANO vetro, altrimenti si rischia di deteriorare il sistema di colonna, come indicato nello schema di installazione rotazione. In caso di rotazione scorretta, assicurarsi (da 2.2.1 a 2.2.3). dell’assenza di corpi estranei sotto il piatto. Non utilizzare immediatamente l’apparecchio In posizione spento, il piatto permette l’utilizzo di (aspettare circa da 1 a 2 ore) dopo averlo trasferito grandi piatti su tutta la superficie del forno.
  • Page 110: Modalità Di Cottura

    ITALIANO Regolazione dell’ora NOTA: L'arresto del piatto girevole non può essere usato con le funzioni di scongelamento. REGOLAZIONE DELL’ORA Alla messa sotto tensione il display lampeggia a 12:00. Cottura Regolare l’ora con i tasti Convalidare con OK. MODALITÀ DI COTTURA MODIFICA DELL’ORA Il forno deve obbligatoriamente essere spento.
  • Page 111 ITALIANO GRILL FORTE + MICROONDE TERMOVENTILAZIONE Questa funzione combinata permette La funzione termoventilazione permette di di utilizzare simultaneamente il grill + il cucinare e dorare gli alimenti come in microonde, assicurando una cottura rapida. un forno tradizionale. La cottura avviene È...
  • Page 112 ITALIANO USO DELLE FUNZIONI cottura scelta. MICROONDE COMBINATE RACCOMANDA- FUNZIONE DI COTTURA ZIONE Selezionare la funzione con il tasto DURATA La durata appare in maniera predefinita (30 minuti) sullo schermo destro. 15 min GRILL VENTILATO La potenza (300 W) e la temperatura (200°C) pre-programmati appaiono alternativamente 10 min sullo schermo sinistro.
  • Page 113 ITALIANO Selezionare la funzione scongelamento automatico Guida culinaria Selezionare un programma e inserire il peso FUNZIONE “GUIDA DI CUCINA” dell’alimento con (con intervalli da 50 g), La funzione “Guida di cucina ”, seleziona i poi confermare premendo OK. Il forno si accende. parametri di cottura appropriati in funzione A metà...
  • Page 114: Pulizia Dell'interno

    ITALIANO Pulizia Attivare/disattivare il bip dei tasti PULIZIA DELLA SUPERFICIE ESTERNA Attivare/disattivare la Utilizzare un panno morbido imbevuto di detersivo regolazione di dimo- per vetri. Non utilizzare creme per lucidare né strazione Attivare/disattivare la Avvertenza modalità memo Non utilizzare prodotti abrasivi per lucidare, spugne abrasive o metalliche per pulire Funzione Mantenimento al caldo:...
  • Page 115 C: Riferimento servizio RELAZIONI CONSUMATORI H: Numero di serie Per saperne di più sui nostri prodotti è possibile con- sultare il nostro sito: www.brandt.com È possibile contattarci: > Tramite il nostro sito, www.brandt.com Rubrica “SERVIZI”. > Per e-mail all'indirizzo seguente: relations.consommateurs@groupebrandt.com...
  • Page 116 ITALIANO TEST DI IDONEITÀ ALLA FUNZIONE Verifica di idoneità al funzionamento secondo le norme CEI/EN/NF EN 60705: La commissione elettrotecnica internazionale SC.95K ha stabilito una norma relativa alle veri- fiche comparative delle prestazioni effettuate su differenti forni a microonde. Per questo apparecchio raccomandiamo quanto segue: Durata Selettore Verifica...
  • Page 117 GEBRUIKERSHANDLEIDING NL Gecombineerde magnetron...
  • Page 119 Kijk ook op onze site www.brandt.com, daar vindt u al onze producten en nuttige en aanvullende informatie. BRANDT is verheugd om u dagelijks te begeleiden en wenst u heel veel plezier met uw aankoop. Belangrijk: Alvorens uw apparaat aan te zetten, lees eerst aandachtig deze...
  • Page 120 NEDERLANDS VEILIGHEIDSINSTRUCTIES BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES - LEES ZE AANDACHTIG EN BEWAAR ZE VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. U kunt deze handleiding downloaden op de website van het merk. Belangrijk: personen zonder ervaring en kennis, als ze onder toezicht staan Alvorens uw apparaat aan te of vooraf instructies gekregen zetten, lees eerst aandachtig deze hebben over hoe ze het apparaat...
  • Page 121 NEDERLANDS VEILIGHEIDSINSTRUCTIES microgolven beschermd moet haalt. worden verwijderd. — De inhoud van zuigflessen en Warm vloeistoffen en andere potjesvoeding voor de baby’s voedingsmiddelen nooit op in een moet eerst worden geschud hermetische gesloten verpakking, of geroerd en de temperatuur ontploffingsgevaar moet voor consumptie worden vermijden.
  • Page 122 NEDERLANDS VEILIGHEIDSINSTRUCTIES — Het wordt aangeraden om de beschadigd, moet deze door oven regelmatig de reinigen en de fabrikant, de klantenservice alle etensresten te verwijderen. of een ander gekwalificeerd — Als het apparaat niet goed persoon veiligheidshalve worden schoon wordt gehouden kan vervangen.
  • Page 123 NEDERLANDS Toets +, navigatie menu Voorstelling van de oven Toets -, navigatie menu Bakfuncties PRESENTATIE VAN DE OVEN Bevestiging Bedieningspaneel Deur ACCESSOIRES (volgens het model) Handgreep • Het rooster (1.4.1) Om te roosteren, een goudbruin korstje te geven of Deze oven heeft 3 niveaus voor de accessoires: te grillen.
  • Page 124: Elektrische Aansluiting

    NEDERLANDS Probeer niet om het glazen plateau met de hand te KEUZE VAN DE PLAATSING EN INBOUW draaien, want dit zou het aandrijfsysteem kunnen Dit apparaat moet in een inbouwkast worden beschadigen. Kijk, wanneer het plateau niet goed geïnstalleerd, zoals te zien is op het installatieschema draait, of er zich geen vreemde deeltjes onder het (2.2.1 tot 2.2.3).
  • Page 125 NEDERLANDS Advies: Inschakeling van de tijd houder moet halverwege programma gedraaid worden en de inhoud hiervan moet omgeroerd worden wanneer de INSCHAKELING VAN DE TIJD optie Stilstand draaiplateau is ingeschakeld. Bij het opstarten knippert het scherm op 12:00. LET OP: De stilstand van het draaiplateau Stel de tijd in met de toetsen kan niet gebruikt worden met de Bevestig met OK.
  • Page 126 NEDERLANDS KRACHTIGE GRILL + MAGNETRON KOOKGIDS Deze gecombineerde functie biedt de mogelijkheid De functie «Smakengids» kiest voor u de om gelijktijdig de grill + de magnetron te gebruiken, gepaste bakparameters volgens het te bereiden waardoor een snelle bereiding mogelijk is. U kunt om voedingsmiddel en zijn gewicht.
  • Page 127 NEDERLANDS GEBRUIK VAN DE FUNCTIES Zie onderstaande tabel: GECOMBINEERDE MAGNETRONOVEN Selecteer de functie met de toets AANBEVOLEN BAKFUNCTIE wordt standaardtijd weergegeven TIJDEN (30 minuten) op het rechter scherm. Het vermogen (300 W) en de temperatuur 15 min GRILL PULSE (200°C) die werden voorgeprogrammeerd, worden weergegeven op het linker scherm.
  • Page 128 NEDERLANDS Kookgids Selecteer de functie automatisch ontdooien Selecteer een programma en vul het gewicht van het voedingsmiddel in met (in stappen van FUNCTIE “KOOKGIDS” 50 g) en bevestig met een druk op OK. De oven De functie “Kookgids ” kiest voor u de schakelt in.
  • Page 129 NEDERLANDS Reinigen De pieptonen van de toetsen in-/uitschakelen REINIGEN VAN HET BUITENOPPERVLAK Gebruik een zachte, vochtige doek met glasreiniger. Gebruik geen schuurmiddelen noch harde spons. d e m o - i n s t e l l i n g in-/uitschakelen Let op Geen schuurmiddelen, schuursponsjes...
  • Page 130: Respect Voor Het Milieu

    NEDERLANDS Omgeving Servicedienst RESPECT VOOR HET MILIEU INTERVENTIES Het verpakkingsmateriaal van dit apparaat is Eventuele interventies aan uw apparaat moeten recyclebaar. Doe mee aan de recycling en draag bij worden uitgevoerd door een gekwalificeerde aan de bescherming van het milieu door dit materiaal professionele technicus van het merk.
  • Page 131 NEDERLANDS • BEKWAAMHEIDSPROEVEN VOOR DE FUNCTIE Bekwaamheidsproeven voor de functie volgens de normen IEC/EN/NF EN 60705; De Internationale Commissie Electrotechniek heeft een norm vastgesteld inzake vergelijkende prestatieproeven, uitgevoerd op verschillende magnetrons. Wij bevelen het volgende aan voor dit apparaat: Tijd bij Vermogens- Test Lading...
  • Page 132 INSTRUCTION UTILISATEUR FR Kombiovn med mikrobølger...
  • Page 133 NORSK VIKTIGE SIKKERHETS- OG FORHOLDSREGLER VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER - LES DEM GRUNDIG OG OPPBEVAR DEM TIL FRAMTIDIG BRUK. Denne bruksanvisningen er tilgjengelig for nedlasting på Internett-siden til varemerket nettet i overensstemmelse med installasjonsforskriftene. Når apparatet mottas, — Støpselet må være tilgjen- pakk det ut eller få...
  • Page 134 NORSK VIKTIGE SIKKERHETS- OG FORHOLDSREGLER leker med apparatet. dette kan risse opp overflaten og føre til at glasset sprekker. ADVARSEL: Apparatet og de — Ikke bruk rengjøringsappa- tilgjengelig delene på dette rater med dampfunksjon. kan bli varme under bruk. Vær forsiktig og unngå...
  • Page 135 NORSK Tast +, menynavigering Presentasjon av ovnen Tast -, menynavigering Tilberedningsfunksjoner Bekreftelse PRESENTASJON AV OVNEN Kontrollpanel Dør TILBEHØR (avhengig av modell) Håndtak • Risten (1.4.1) Denne gjør det mulig å toaste, brune eller grille. Denne ovnen har 3 rilleposisjoner for tilbehør: ril- Risten må...
  • Page 136: Elektrisk Tilkobling

    NORSK finnes fremmedlegemer under denne. timer) etter å ha flyttet den fra et kaldt til et varmt Når platen befinner seg i stopp-posisjon, kan man sted fordi kondens kan føre til funksjonsfeil. bruke store fat som dekker hele ovnens overflate. I Sett ovnen midt i innredningen slik at det er minst dette tilfellet er det helt nødvendig å...
  • Page 137 NORSK Innstilling av klokke NB! Stans av dreieplaten kan kun brukes sammen med funksjonene for tining. INNSTILLING AV KLOKKESLETTET Når ovnen kobles til stikkontakten, blinker klokke- slettet 12:00. Tilberedning Still klokkeslettet med tastene Bekreft med OK. STEKEMODUS ENDRING AV KLOKKESLETTET Stekeovnen skal være slått av.
  • Page 138 NORSK KRAFTIG GRILL + MIKROBØLGER TilberedningsGUIDE Denne kombifunksjonen gjør F u n k s j o n e n " S m a k s g u i d e " v e l g e r mulig å bruke grill + mikrobølger samtidig stekeinnstillingene som egner seg best for noe som gir rask steking.
  • Page 139 NORSK BRUK AV KOMBINERTE Se tabellen nedenfor: MIKROBØLGEFUNKSJONER ANBEFALT STEKEFUNKSJON Velg -funksjonen med tasten STEKETID En standardtid (30 minutter) vises på den 15 min høyre skjermen. GRILL M/VARMLUFT Styrken (300 W) og temperaturen (200°C), forhåndsprogrammerte, vises 10 min MEDIUM GRILL vekselvis på...
  • Page 140 NORSK Tilberedningsguide Velg automatisk tiningsfunksjon Velg et program og tast inn matvarens vekt med (50 g av gangen), og bekreft deretter FUNKSJON "TILBEREDNINGSGUIDE" ved å trykke på OK. Ovnen starter opp. Funksjonen "Smaksguide " velger Halvveis i steketiden angir ovnen med en pipelyd stekeinnstillingene som egner seg best for typen at du må...
  • Page 141 NORSK Rengjøring A k t i v e r e / d e a k t i v e r e tastelyd RENGJØRING AV UTVENDIG OVERFLATE A k t i v e r e / d e a k t i v e r e Bruk en myk klut dynket i rengjøringsmiddel for d e m o n s t r a s j o n s - i n n - glass.
  • Page 142 Takk for at du bidrar til miljøvern. Kundeservice B: Salgsreferanse C: Servicereferanse KUNDESERVICE H: Serienummer Du finner mer informasjon om våre produkter på vår hjemmeside: www.brandt.com du kan kontakte oss: > På vår hjemmeside, www.brandt.com rubrikk "SERVICES". > På e-post: relations.consommateurs@groupebrandt.com...
  • Page 143 NORSK EGNETHETSTESTER EGNETHETSTESTER I HENHOLD TIL STANDARD IEC/EN/NF EN 60705; International Electrotechnical Commission, SC.59K, har opprettet en standard for sammenlig- nende ytelsestester utført på ulike mikrobølgeovner. Vi anbefaler følgende for dette apparatet: Omtrent- Styrke- Test Vekt Kokekar / Råd velger Pyrex 227 1000 g 16 - 18 min...
  • Page 144: Instrukcja Obsługi Pl

    INSTRUKCJA OBSŁUGI PL Kuchenka mikrofalowa kombinowana...
  • Page 146 Firma BRANDT z wielką przyjemnością towarzyszy Państwo w codziennym życiu i życzy pełnego zadowolenia z zakupionego produktu. Uwaga: Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie przeczytać...
  • Page 147: Ważne Zalecenia Bezpieczeństwa

    POLSKI WAŻNE ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA - UWAŻNIE PRZECZY- TAĆ I ZACHOWAĆ DO WGLĄDU. Niniejszą instrukcję obsługi można pobrać na stronie internetowej marki. odbiorze dostarczonego — Należy nadzorować dzieci, urządzenia należy natychmiast je aby upewnić się, że nie bawią się rozpakować.
  • Page 148 POLSKI WAŻNE ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA — Używać tylko przyborów kuchen- — Urządzenie jest zaprojektowane nych przeznaczonych do stosowania do pieczenia przy zamkniętych w kuchenkach mikrofalowych. drzwiczkach. — czasie podgrzewania — Kuchenka mikrofalowa jest produktów spożywczych przeznaczona wyłącznie plastikowych lub papierowych podgrzewania produktów spożywc- pojemnikach należy uważnie nadzo- zych i napojów.
  • Page 149: Wskazówki Bezpieczeństwa

    POLSKI WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA nych preparatów czyszczących ani przymocować piekarnik w szafce za twardych metalowych drapaków, pomocą 2 śrub w przewidzianych ponieważ można porysować powie- do tego otworach. rzchnię i spowodować pęknięcie szkła. Urządzenie powinno być zainsta- lowane na wysokości powyżej 850 Gniazdko prądu powinno być...
  • Page 150 POLSKI Przycisk +, nawigacja w menu Prezentacja kuchenki Przycisk -, nawigacja w menu Funkcje pieczenia PREZENTACJA KUCHENKI Zatwierdzenie Pasek elementów sterowania Drzwiczki AKCESORIA (w zależności od modelu) Uchwyt • Ruszt (1.4.1) Umożliwia opiekanie, przypiekanie lub grillowanie. W trybie działania kuchenki mikrofalowej, grilla + Kuchenka zapewnia 3 różne pozycje kuchenki mikrofalowej lub termoobiegu + kuchenki stopni na akcesoria: stopnie od 1 do 3.
  • Page 151 POLSKI Nie należy usiłować obracać wspornika rolkowego jak pokazano na schemacie instalacji (2.2.1 do ręcznie, ponieważ może spowodować 2.2.3). uszkodzenie układu napędowego. Jeżeli obroty są należy natychmiast używać urządzenia nieprawidłowe, należy upewnić się, że pod płytą nie (zaczekać około 1 do 2 godzin), które zostało są...
  • Page 152 POLSKI Porada: Ustawienie godziny Jeżeli wybrana została funkcja wyłączania płyty obrotowej, w połowie czasu wykonywania programu należy obrócić USTAWIENIE GODZINY naczynie i zamieszać jego zawartość. Po pierwszym podłączeniu zasilania na wyświet- laczu miga godzina 12:00. UWAGA: Funkcja wyłączania płyty Godzina może zostać ustawiona za pomocą przy- obrotowej nie może być...
  • Page 153 POLSKI PRZEWODNIK KULINARNY MOCNY GRILL KUCHENKA Funkcja „Przewodnik kulinarny” umożliwia MIKROFALOWA dobór parametrów pieczenia na podstawie dania i Funkcja umożliwia równoczesne wykorzystywanie jego wagi. grilla i kuchenki mikrofalowej, co zapewnia szybkie pieczenie. Można wybrać dowolny poziom grilla (od 1 do 4) wspólnie z jednym z dostępnych ustawień ROZMRAŻANIE AUTOMATYCZNE mocy kuchenki mikrofalowej (od 100 W do 700 W).
  • Page 154 POLSKI OBSŁUGA FUNKCJI Patrz w poniższej tabeli: MIKROFALE W TRYBIE KOMBINOWANYM ZALECANE Wybrać funkcję za pomocą przycisku FUNKCJA PIECZENIA USTAWIENIE CZASU Domyślne ustawienie czasu (30 minut) zostanie wyświetlone na ekranie z prawej strony. GRILL IMPULSOWY 15 min. Wstępnie zaprogramowane ustawienia mocy (400 W) i temperatury (200°C) są...
  • Page 155 POLSKI Wybrać funkcję rozmrażania automatycznego Przewodnik kulinarny Wybrać program i wpisać wagę produktów za pomocą przycisków (w przedziałach po 50 FUNKCJA „PRZEWODNIK KULINARNY” g), a następnie zatwierdzić, wciskając OK. Kuchenka Funkcja „Przewodnik kulinarny ” umożliwia uruchamia się. dobór parametrów pieczenia na podstawie dania i W połowie czasu pieczenia, kuchenka zasygnali- jego wagi.
  • Page 156 POLSKI Czyszczenie W ł ą c z e n i e / w y ł ą c z e n i e sygnału dźwiękowego przycisków CZYSZCZENIE OBUDOWY ZEWNĘTRZNEJ W ł ą c z e n i e / w y ł ą c z e n i e Należy używać...
  • Page 157: Ochrona Środowiska

    Materiały opakowaniowe tego urządzenia nadają firmy są dostępne na naszej stronie internetowej: się do recyklingu. Zachęcamy do ich recyklingu i www.brandt.com do umieszczenia ich w przewidzianych w tym celu pojemnikach, a tym samym do przyczynienia się w ten sposób do ochrony środowiska.
  • Page 158 POLSKI • TESTY ZDOLNOŚCI DO WYKONYWANIA OKREŚLONEJ FUNKCJI Testy zdolności do wykonywania określonej funkcji zgodnie z normą CEI/EN/NF EN 60705; Międzynarodowa Komisja Elektrotechniczna SC.59K opracowała normę dotyczącą prze- prowadzania porównawczych testów wydajności kuchenek mikrofalowych. W odniesieniu do tego urządzenia nasze zalecenia są następujące: Obciąże- Czas Przełącznik...
  • Page 159 INSTRUÇÕES UTILIZADOR PT Forno microondas combinado...
  • Page 161 Visite também o nosso site www.brandt.com onde encontrará as mais recentes inovações, bem como informação útil e complementar. A BRANDT tem o prazer de acompanhá-lo(a) na sua vida quotidiana e espera que desfrute da sua compra da melhor forma possível.
  • Page 162: Instruções De Segurança

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES - LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE PARA FUTURAS UTILIZAÇÕES. Este manual está disponível para download no sítio Internet da marca. Importante: e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais Antes de colocar o seu aparelho reduzidas, ou desprovidas de em funcionamento, leia com experiência e conhecimentos, se...
  • Page 163 PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA operações de manutenção ou de boiões de alimentos para bebés reparação em que se tenha de deve ser mexido ou agitado e a retirar a cobertura que protege o temperatura deve ser verificada utilizador da exposição à energia antes de consumir, para evitar de microondas.
  • Page 164 PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA — Recomendamos que limpe o pelo fabricante, o serviço pós- forno regularmente e que retire venda, ou uma pessoa igualmente quaisquer depósitos de alimentos. habilitada, de modo a evitar — No caso de o aparelho não ser qualquer perigo.
  • Page 165: Apresentação Do Forno

    PORTUGUÊS Botão +, navegação do menu Apresentação do forno Botão -, navegação do menu Funções de cozedura APRESENTAÇÃO DO FORNO Validação Módulo de comandos Porta ACESSÓRIOS (consoante o modelo) Pega • Grelha (1.4.1) Permite tostar, alourar ou grelhar. A grelha não Este forno tem 3 posições de encaixes para os deve em nenhum caso ser utilizada com outros acessórios: encaixes de 1 a 3.
  • Page 166: Ligação Elétrica

    PORTUGUÊS prato giratório, pois pode deteriorar o sistema ESCOLHA DE POSICIONAMENTO E de acionamento. No caso de haver problemas ENCASTRAMENTO na rotação, certifique-se de que não há corpos Este aparelho pode ser instalado em coluna, estranhos por baixo do prato. conforme indicado no esquema de instalação (2.2.1 O prato bem posicionado permite a utilização de a 2.2.3).
  • Page 167 PORTUGUÊS Conselho: Acertar a hora É necessário girar o recipiente e mexer o conteúdo a meio do programa quando a opção de paragem do prato giratório tiver ACERTAR A HORA sido ativada. Quando se liga, o visor mostra 12:00 a piscar. NOTA: A paragem do prato giratório não Ajuste a hora com os botões Valide com OK.
  • Page 168 PORTUGUÊS GRILL FORTE + MICROONDAS GUIA CULINÁRIO Esta função combinada permite utilizar ao A função de “Guia Colunário” seleciona para si mesmo tempo o grill e o microondas, o que permite uma os parâmetros de cozedura apropriados em função cozedura rápida. Podem associar indiferentemente do alimento a preparar e do seu peso.
  • Page 169 PORTUGUÊS UTILIZAÇÃO DAS FUNÇÕES Consulte a tabela abaixo: MICRO-ONDAS COMBINADAS Selecione a função com o botão FUNÇÃO DE COZEDURA TEMPO Aparece uma duração (30 minutos) no ecrã da direita. A potência (300 W) e a temperatura (200ºC) GRELHA PULSADA 15 min pré-programadas aparecem no ecrã...
  • Page 170 PORTUGUÊS Guia culinário Selecione a função descongelamento automático Selecione um programa e introduza o peso do alimento com (por caixa de 50 g) e depois FUNÇÃO “GUIA CULINÁRIO” valide premindo OK. O forno arranca. A função “Guia Culinário ” seleciona os parâmetros de cozedura apropriados em função A meio da cozedura, o forno indica que deve voltar do alimento a preparar e do seu peso.
  • Page 171 PORTUGUÊS Limpeza Ativar/desativar os sinais sonoros dos botões LIMPEZA DA SUPERFÍCIE EXTERIOR Utilize um pano macio, embebido com um produto limpa-vidros. Não utilize cremes abrasivos nem palha- Ativar/desativar de-aço. o ajuste demonstração Cuidado Ativar/desativar Não utilize produtos de limpeza abrasivos o modo memo ou raspadores metálicos duros para limpar a porta em vidro do micro-ondas, pois isso...
  • Page 172: Serviço Pós-Venda

    PORTUGUÊS Serviço pós-venda Meio ambiente RESPEITO PELO MEIO AMBIENTE INTERVENÇÕES Os materiais da embalagem deste aparelho são As eventuais intervenções no seu aparelho recicláveis. Participe na sua reciclagem contribuindo devem ser efetuadas por um profissional para a proteção do meio ambiente, eliminando-os nos qualificado que trabalhe para a marca.
  • Page 173 PORTUGUÊS • ENSAIOS DE APTIDÃO PARA A FUNÇÃO Ensaios de aptidão para a função segundo as normas CEI/EN/NF EN 60705; A comissão Electrotécnica Internacional, SC.59K, estabeleceu uma norma relativa a ensaios de desempenho comparativos efectuados em diferentes fornos micro-ondas. Recomendamos o que se segue para este aparelho: Tempo Seletor de Teste...
  • Page 174 NÁVOD NA POUŽITIE SK Kombinovaná mikrovlnná rúra...
  • Page 175 SLOVENSKY DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A PREVENTÍVNE OPATRENIA DÔKLADNE SI PREČÍTAJTE DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A ODLOŽTE ICH PRE PRÍPAD POTREBY. Tento návod je možné si prebrať na internetovej lokalite značky. Po prevzatí zariadenie okamžite odbaľte. Skontrolujte jeho celkový UPOZORNENIE: vzhľad. Akékoľvek výhrady zaz- Údržbu alebo opravy, pri namenajte na dodací...
  • Page 176 SLOVENSKY DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A PREVENTÍVNE OPATRENIA prístrojom nehrali deti. — Ohrievanie nápojov v mikrovln- nej rúre môže spôsobiť oneskorené privedenie tekutiny k varu. Preto UPOZORNENIE : dávajte pri manipulácii s nádobou Zariadenie a jeho dostupné časti pozor. sú počas používania horúce. —...
  • Page 177: Popis Rúry

    SLOVENSKY Nastavenie teploty/Nastavenie výkonu Popis rúry Tlačidlo +, navigácia ponukou Tlačidlo -, navigácia ponukou Funkcie varenia POPIS RÚRY Potvrdenie Ovládací panel Dvierka PRÍSLUŠENSTVO (v závislosti od modelu) Rukoväť • Rošt (1.4.1) Umožňuje opekať hrianky, opekať do zlata alebo Táto rúra má 3 polohy držiakov na vloženie príslu- grilovať.
  • Page 178: Pripojenie K Elektrickej Sieti

    SLOVENSKY skontrolujte, či sa pod točňou nenachádzajú cudzie približne 1 až 2 hodiny) po prenesení z chladného predmety. miesta, pretože kondenzácia môže spôsobiť Točňa v zastavenej polohe umožňuje používanie poruchu. veľkých tanierov na celej ploche rúry. V tomto prí- Rúru umiestnite do stredu skrinky tak, aby bola pade je potrebné...
  • Page 179 SLOVENSKY Nastavenie času POZNÁMKA: Točňu nie je možné z a s t a v i ť p r i f u n k c i á c h rozmrazovania. NASTAVENIE ČASU Pri zapnutí na displeji bliká 12:00. Pomocou tlačidiel alebo nastavte čas.
  • Page 180: Automatické Rozmrazovanie

    SLOVENSKY S I L N Ý G R I L + M I K R O V L N N Á Kulinársky SPRIEVODCA RÚRA Funkcia „Kulinársky sprievodca“ za Táto kombinovaná funkcia umožňuje súčasné vás vyberie vhodné parametre varenia používanie grilu + mikrovlnnej rúry, čo závislosti potravín, ktoré...
  • Page 181 SLOVENSKY POUŽÍVANIE FUNKCIÍ Pozrite si nižšie uvedenú tabuľku: KOMBINOVANÁ MIKROVLNNÁ RÚRA ODPORÚČANÁ FUNKCIA VARENIA Pomocou tlačidla vyberte funkciu DOBA Predvolene sa na pravom displeji zobrazí 15 min doba (30 minút). IMPULZNÝ GRIL Naprogramovaný výkon (300 W) a teplota (200 °C) sa budú striedavo zobrazovať na 10 min STREDNÝ...
  • Page 182 SLOVENSKY Kulinársky sprievodca Vyberte funkciu automatické rozmrazovanie Vyberte program a pomocou tlačidile zadajte hmotnosť potravín (zvyšujte po 50 g) a FUNKCIA „KULINÁRSKY SPRIEVODCA“ nastavenie potvrďte stlačením tlačidla OK. Rúra sa Funkcia „Kulinársky sprievodca“ za vás vyberie spustí. vhodné parametre varenia v závislosti od potravín, V polovici doby varenia vám rúra pípnutím a zobra- ktoré...
  • Page 183: Čistenie Vonkajšieho Povrchu

    SLOVENSKY Čistenie Aktivovať/deaktivovať pípnutia tlačidiel ČISTENIE VONKAJŠIEHO POVRCHU Aktivovať/deaktivovať Použite jemnú handričku navlhčenú čisticim nastavenia ukážky prípravkom na sklo. Nepoužívajte čistiaci krém ani drsnú špongiu. Aktivovať/deaktivovať režim pamäte Upozornenie Na čistenie sklenených dvierok rúry Funkcia Udržiavanie v nepoužívajte drsné prostriedky, drsné hubky teple: ani drôtenky, pretože by sa mohol poškrabať...
  • Page 184: Životné Prostredie

    B: Obchodná referencia C: Referencia servisu VZŤAHY SO ZÁKAZNÍKMI H: Sériové číslo Ak chcete vedieť o našich produktoch viac, môžete si pozrieť našu lokalitu: www.brandt.com Môžete nás kontaktovať: > Prostredníctvom našej lokality www.brandt.com rubrika „SLUŽBY“. > E-mailom prostredníctvom nasledujúcej adresy: relations.consommateurs@groupebrandt.com...
  • Page 185 SLOVEN- TEST VHODNOSTI FUNKCIE Skúšky vhodnosti funkcie podľa normy CEI/EN/NF EN 60705; Medzinárodná elektrotechnická komisia, SC.59K, stanovila normu pre porovnávacie skúšky výkonov vykonávané na rôznych mikrovlnných rúrach. Pre toto zariadenie odporúčame: Hmot- Prib. Volič Skúška Nádoby/tipy nosť doba výkonu Varné sklo 227 1 000 g 16 –...
  • Page 186 ANVÄNDARMANUAL SV Kombinerad mikrovågsugn...
  • Page 187 SVENSKA SÄKERHET OCH VIKTIGA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR. LÄS NOGGRANT OCH FÖRVARA FÖR KOMMANDE ANVÄNDNINGAR. Den här bruksanvisningen går att hämta på märkets webbplats. har installerats. — Om strömskabeln är ska- Packa upp eller låt packa dad, skall den ersättas av till- upp apparaten omedel- verkaren, dess efterservice bart vid mottagandet.
  • Page 188 SVENSKA SÄKERHET OCH VIKTIGA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER någon värmande del inuti ugnen. — Använd inga rengöringsap- Barn under åtta års ålder ska parater som använder ånga. hållas på behörigt avstånd, med mindre de står under stän- Ändra inte apparatens dig tillsyn. egenskaper. Det skulle me- dföra fara för dig.
  • Page 189 SVENSKA Knappen +, navigeringsmeny Presentation av ugnen Knappen -, navigeringsmeny Tillagningsfunktioner Bekräfta PRESENTATION AV UGNEN Manöverpanel Lucka TILLBEHÖR (beroende på modell) Handtag • Galler (1.4.1) För att rosta, gratinera eller grilla. Gallret får aldrig Ugnen har en ugnsstege med tre lägen för tillbe- användas med andra metallkärl med funktionerna hör: nivå...
  • Page 190 SVENSKA om denna roterar dåligt. i installationsritningen (2.2.1-2.2.3). Med plattan i stoppat läge kan man använda stora Använd inte apparaten omedelbart (vänta c:a fat på hela ugnens yta. I så fall måste man halv- 1-2 timmar) efter att ha flyttat den från ett kallt vägs genom programmet vända kärlet eller röra om utrymme till ett varmt, eftersom kondensen kan innehållet i den.
  • Page 191 SVENSKA Ställa klockan OBS: Stopp av roterande platta kan i n t e a n v ä n d a s m e d upptiningsfunktionerna. STÄLLA KLOCKAN Vid strömsättning blinkar 12:00 på displayen. Ställ in klockslag med knapparna eller Bekräfta med OK. Tillagning ÄNDRA KLOCKAN Ugnen måste vara avstängd.
  • Page 192 SVENSKA MatlagningsGUIDE KRAFTIG GRILL + MIKROVÅGOR Funktionen Matlagningsguide väljer Denna kombinerade funktion gör lämpliga tillagninginställningar åt dig, att man samtidigt kan använda grill och beroende på vad som ska tillagas och hur mikrovågor, vilket ger en snabb tillagning. mycket det väger. Man kan knyta vilken grillnivå...
  • Page 193 SVENSKA ANVÄNDA FUNKTIONERNA Se tabellen nedan: KOMBINATIONER MED MIKROVÅGOR REKOMMENDE- TILLAGNINGSFUNKTION Välj funktionen med knappen En tid visas som standard (30 minuter) på displayen till höger. 15 min GRILLNING VARMLUFT Förprogrammerad effekt (300 temperatur (200 °C) visas omväxlande på 10 min displayen till vänster.
  • Page 194 SVENSKA Matlagningsguide Välj funktionen automatisk upptining Välj ett program och ange livsmedlets vikt med (i steg om 50 g) och bekräfta genom att FUNKTIONEN MATLAGNINGSGUIDE trycka på OK Ugnen startar. Funktionen Matlagningsguide väljer lämpliga Efter halva tillagningstiden signalerar ugnen med värden för tillagning åt dig beroende på...
  • Page 195 SVENSKA Rengöring Slå på/av ljudsignaler för knapparna UTVÄNDIG RENGÖRING Använd mjuk trasa fuktad Slå på/av demoinställ- ning glasrengöringsmedel Använd inte skurpulver eller svampar som repar. Slå på/av demoläge Viktigt Använd inget skurpulver, svampar som repar eller metallskrapor för att rengöra ugnens Varmhållningsfunktion: glaslucka.
  • Page 196 Kundservice B: Kommersiell beteckning C: Servicereferens KONSUMENTKONTAKT Serienummer För att veta mer om våra produkter kan du besöka vår webbplats: www.brandt.com Du kan kontakta oss: > Via vår webbplats, www.brandt.com under rubriken SERVICE > per e-post på följande adress: relations.consommateurs@groupebrandt.com...
  • Page 197 SVENSKA FUNKTIONSTEST Funktionsprovning enligt standarden SS-EN 60705: International Electrotechnical Commission, SC.59K, har slagit fast en standard för funktions- provning av mikrovågsugnar för hushållsbruk. Vi rekommenderar följande för denna apparat: Ungefär- Kvanti- Effekt- Provning Kärl/Tips väljare Pyrex 227 1 000 g 16-18 min På...
  • Page 198 BRANDT FRANCE, Etablissement de CERGY, 5/7 avenue des Béthunes, 95310 SAINT OUEN L’AUMÔNE. SAS au capital social de 100.000.000 euros RCS NANTERRE 801 250 531. CZ5704031_00...

Table of Contents