Table of Contents
  • Montage und Gebrauchsanweisung
  • Wartung
  • Montage des Geräts
  • Schaltung des Geräts
  • Entretien
  • Manutenzione
  • Installazione
  • Funzionamento
  • Het Gebruik
  • Montage

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

RT623/1 - RT923/1
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE
MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET L'UTILISATION
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L'USO
AANWIJZING VOOR GEBRUIK EN INSTALLATIE

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RT623/1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for ROSIERES RT623/1

  • Page 1 RT623/1 - RT923/1 INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET L’UTILISATION ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L’USO AANWIJZING VOOR GEBRUIK EN INSTALLATIE...
  • Page 2: Maintenance

    ENGLISH WARNING The distance between the supporting surface for the cooking vessels on the hob and the lower part of the hood must be at least 65 cm. If the instructions for installation for the hob specify a greater distance, this has to be taken into account.
  • Page 3: Installation

    which passes through the wall/ceiling. Use of charcoal filter is therefore unnecessary. In the version with an External motor (Fig. 3), the appliance must be connected to an ducting apparatus/motor which works on its own using the appliance as a union for the air to be scavenged. Use only motors proposed in the original catalogue.
  • Page 4: Montage Und Gebrauchsanweisung

    Controls of Fig. 11: Switch D: position A (automatic), the motor and the light are automatically regulated ON or OFF by the opening/closing of the truck. Position M (manual), the light is on. Position 0, the light is off. Opening slightly the truck, the motor works at the I speed; opening a bit more, the motor works at the II speed; opening totally the truck, the motor works at the III speed.
  • Page 5: Wartung

    Diese Küchenabzugshaube ist zur Montage über Küchen für den Hausgebrauch, Kochvorrichtungen und ähnlichen Küchengeräten bestimmt. WARTUNG Nur eine sorgfältige Pflege garantiert auf Dauer eine gute Leistung und Funktion des Geräts. Besonders wichtig ist die Reinigung der Fettfilter. Hierzu sind die Metallfilter abzunehmen. Die Reinigung wird von Hand, mit biologisch abbaubarem Reinigungsmittel, oder in der Spülmaschine empfohlen.
  • Page 6: Schaltung Des Geräts

    Befestigung mit Bügel wie auf Abb. 7 (auf Anfrage): Die 2 Bügel (S) sowie die 8 mitgelieferten Schrauben aus dem Zubehörbeutel entnehmen. Die Bügel am Oberschrank anbringen und dabei darauf achten, dass sie richtig positioniert werden; dazu die 4 längeren Schrauben verwenden. Nun das Gerät mit den 4 kürzeren Schrauben an den Bügeln befestigen.
  • Page 7: Entretien

    Pour évacuer l'air qui doit être éliminé respectez les prescriptions des autorités compétentes. De plus l'air qui doit être évacué ne doit pas être déchargé dans une cavité du mur, à moins que cette cavité soit prévue pour ce but. Prévoyez une aération de la pièce adéquate quand une hotte et des appareils alimentés par une énergie autre que l'énergie électrique (poêle à...
  • Page 8 INSTALLATION Avant d'effectuer l'assemblage, pour faciliter les manoeuvres, enlever les filtres à graisse: à l'aide de la poignée, pousser l’arrêt vers l’intérieur et tirer le filtre vers le bas (Fig. 4); ouvrir le chariot et enlever l’autre filtre de la même façon. ATTENTION : Pour ne pas détériorer le produit, pendant l’installation, N’UTILISER QUE LES VIS FOURNIES EN EQUIPEMENT et correctement, comme indiqué...
  • Page 9: Manutenzione

    mois en moyenne. Pour enlever le filtre à charbon: – ouvrir le chariot en le tirant vers l'avant. – enlevez le filtre à graisse: à l’aide de la poignée, poussez l’arrêt vers l’intérieur et tirez le filtre vers le bas (Fig. 4); –...
  • Page 10: Installazione

    La rimozione di eventuali depositi di grasso dall'apparecchio va effettuata periodicamente in rapporto all'uso (almeno ogni 2 mesi). Evitare l'uso di prodotti contenenti abrasivi o corrosivi. Per la pulizia esterna di apparecchi verniciati adoperare un panno inumidito con acqua tiepida e detersivo neutro; per la pulizia esterna di apparecchi in acciaio, rame od ottone è...
  • Page 11: Funzionamento

    i filtri antigrasso. FUNZIONAMENTO Comandi di Fig. 9: Interruttore C: nella posizione A (automatico), l'accensione del motore e della luce è regolata automaticamente dall'apertura/ chiusura del carrello. Nella posizione M (manuale) la luce è accesa. Nella posizione 0 la luce è spenta. Interruttore B: seleziona le velocità...
  • Page 12: Het Gebruik

    is van niet splitsbaar flexibel snoer en stekker, of van een ander mechanisme dat de eenpoligheid uitscha-keling verzekert van de netspanning, met een openingswijdte tussen de kontakten van tenminste 3mm., dan moet het apparaat dus worden voorzien van een soortgelijk netspanningscheidingsmechanisme bij vaste installatie van het apparaat.
  • Page 13 – een gat voorzien voor de buitenafvoer met de externeafvoerversie of met een externe motor versie. Om optimale prestaties te verkrijgen, in de afzuig-versie met uitwendige motor, wordt een buis voor de lucht-afvoer gebruikt met de volgende kenmerken: – zo kort mogelijk van lengte. –...
  • Page 14 MODELS...
  • Page 16 04306862/1S - 414ros...

This manual is also suitable for:

Rt923/1

Table of Contents