Page 1
UPUTSTVA ZA KORISNIKE RERNE HASZNALATI UTASITASA SUTŐK ФУРНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ RÚRA NA PEČENIE NÁVOD NA POUŽITIE PIEKARNIKI DO ZABUDOWY INSTRUKJA OBSŁUGI INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE CUPTOARE CANDY HOOVER GROUP S.R.L. • Via Comolli 16 • 20861 Brugherio (MB) - Italy...
Page 2
General Warnings • During cooking, moisture may condense inside • Only use the meat probe recommended for this the oven cavity or on the glass of the door. This is a oven. normal condition. To reduce this effect, wait 10- •...
Page 3
• A long power supply failure during an occurring cooking phase may cause a malfunction of the monitor. ln this case contact customer service. • The appliance must not be installed behind a decorative door in order to avoid overheating. •...
1. General Instructions We thank you for choosing one of our products. For the best results with your oven, you should read this manual carefully and retain it for future reference. Before installing the oven, take note of the serial number so that you can give it to customer service staff if any repairs are required.
• By placing the mark on the appliance, we are confirming compliance • Hereby, Candy Hoover Group Srl declares that the radio equipment is in to all relevant European safety, health and environmental requirements compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration which are applicable in legislation for this product.
3. Use of the Oven (According to model) 3.1 Display description WARNING : the first operation to carry out after the oven has been installed or following the interruption 1. Thermostat selector knob of power supply (this is recognizable the display pulsating and showing 12:00 ) is setting the correct time.
Page 8
• The WiFi LED switches on. • Scan the QR code or insert the serial number. Hereby, Candy Hoover Group Srl declares that the radio equipment is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: Write here your serial number for future reference.
3.2 Cooking Modes Function T °C T °C Function (Depends on the oven model) Dial Suggested Range LAMP: Turns on the oven light. DEFROST: When the dial is set to this position. The fan circulates air at room temperature around the frozen food so that it defrosts in a few minutes without the protein content of the food being changed or altered.
4. Oven cleaning and maintenance 4.1 General notes on cleaning The lifecycle of the appliance can be extended through regular cleaning. ACCESSORIES Wait for the oven to cool before carrying out manual cleaning operations. Clean accessories with a wet, soapy sponge before rinsing and drying them: Never use abrasive detergents, steel wool or sharp objects for cleaning, so avoid using abrasive detergents.
REMOVAL AND CLEANING OF THE GLASS DOOR 1. Open the oven door. 2.3.4. Lock the hinges, remove the screws and remove the upper metal cover by pulling it upwards. 5.6. Remove the glass, carefully extracting it from the oven door (NB: in pyrolytic ovens, also remove the second and third glass (if present)). 7.
CHANGING THE BULB 1. Disconnect the oven from the mains supply. 2. Undo the glass cover, unscrew the bulb and replace it with a new bulb of the same type. 3. Once the defective bulb is replaced, replace the glass cover. 5.
Page 13
Bezpečnostní pokyny • Během vaření může v dutině trouby nebo na skle • Po provedení čištění je znovu sestavte podle pokynů. dvířek docházet ke kondenzaci vlhkosti. Jedná se o normální stav. Chcete-li tento efekt • Používejte pouze sondu na maso doporučenou omezit, počkejte po zapnutí...
Page 14
• Dlouhodobý výpadek napájení během probíhající fáze vaření může způsobit poruchu monitoru. V takovém případě se obraťte na zákaznický servis. • Spotřebič nesmí být instalován za ozdobnými dvířky, aby nedocházelo k přehřátí. • Když dovnitř umístíte polici, ujistěte se, že zarážka směřuje nahoru a dozadu do dutiny.
Page 15
Shrnutí Obecné pokyny 1.1 Bezpečnostní pokyny 1.2 Elektrická bezpečnost 1.3 Doporučení 1.4 Instalace 1.5 Odpadové hospodářství 1.6 Prohlášení o shodě 2.1 Přehled Popis výrobku 2.2 Příslušenství 2.3 První použití Použití trouby 3.1 Popis displeje 3.2 Režimy vaření Čištění a údržba trouby 4.1 Obecné...
Page 16
1. Obecné pokyny Děkujeme Vám, že jste si zvolili jeden z našich výrobků. Pro dosažení nejlepších výsledků s troubou byste si měli pečlivě přečíst tento návod a uschovat jej pro budoucí použití. Před instalací trouby si poznamenejte výrobní číslo, abyste jej mohli poskytnout pracovníkům zákaznických služeb v případě nutnosti opravy. Po vyjmutí...
Page 17
• Umístěním značky na tento výrobek potvrzujeme shodu se všemi • Společnost Candy Hoover Group Srl tímto prohlašuje, že rádiová zařízení příslušnými evropskými požadavky na bezpečnost, ochranu zdraví a jsou v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě...
Page 18
3. Použití trouby 3.1 Popis displeje VAROVÁNÍ: první operace lze provádět když trouba byla nainstalována nebo po přerušení napájení (když 1. Knoflík voliče termostatu je displej pulzující – bliká a ukazuje 12:00) je nastavení funkce správného času.Zároveň bliká kontrolka 2. Kontrolka termostatu vpravo dole ( 3.
Page 19
• Kontrolka WiFi se rozsvítí. • Naskenujte kód QR, nebo zadejte sériové číslo. Společnost Candy Hoover Group Srl tímto prohlašuje, že rádiové zařízení je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplný text EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: Sem zapište sériové...
Page 20
3.2 Režimy vaření T °C T °C Volič Funkce (Závisí na modelu trouby) ozmezí výchozí funkc SVĚTLO: Zapne světlo v troubě. ROZMRAZOVÁNÍ: Je-li volič nastaven do této polohy. Ventilátor dmýchá vzduch o pokojové teplotě kolem zmrzlého pokrmu a tak jej za několik minut rozmrazí...
Page 21
4. Čištění a údržba trouby 4.1 Obecné poznámky k čištění Životnost spotřebiče můžete prodloužit prostřednictvím pravidelného PŘÍSLUŠENSTVÍ čištění. Před prováděním ručního čištění počkejte, až trouba vychladne. Příslušenství vyčistěte před oplachováním a sušením mokrou mýdlovou Nikdy nepoužívejte při čištění brusné mycí prostředky, drátěnku nebo ostré houbičkou: vyvarujte se použití...
Page 22
DEMONTÁŽ A ČIŠTĚNÍ SKLENĚNÝCH DVÍŘEK 1. Otevřete dvířka trouby. 2.3.4. Zajistěte závěsy, vyšroubujte šrouby a demontujte horní kovový kryt vytažením směrem nahoru. 5.6. Vyjměte opatrně sklo ze dvířek trouby (Pozn: u pyrolytických trub vyjměte také druhé a třetí sklo (jsou-li osazena)). 7.
Page 23
VÝMĚNA ŽÁROVKY 1. Odpojte troubu od síťového přívodu. 2. Sejměte skleněný kryt, vyšroubujte žárovku a vyměňte ji za novou žárovku stejného typu. 3. Jakmile je vadná žárovka vyměněna, vraťte zpět skleněný kryt. 5. Rešení potíží 5.1 Často Kladené Otázky PROBLÉM MOŽNÁ...
Page 24
Sigurnosne upute • Tijekom kuhanja vlaga se može kondenzirati • Upotrebljavajte isključivo termometar za meso unutar pećnice ili na staklu vrata. Riječ je o koji je preporučen za ovaj uređaj. normalnoj pojavi. Kako biste smanjili ovaj učinak, • Ne rabite parni čistač za čišćenje. pričekajte 10 do 15 minuta nakon što uključite •...
Page 25
kontaktirajte korisničku službu. • Kako bi se spriječilo pregrijavanje, uređaj ne smije biti postavljen iza dekorativnih vrata. • Prilikom stavljanja police unutra, pazite da je zaustavnik usmjeren prema gore i u stražnjem dijelu unutrašnjosti. Policu morate potpuno uvući u unutrašnjost pećnice.
Page 26
Sadržaj Opće upute 1.1 Sigurnosne indikacije 1.2 Električna sigurnost 1.3 Preporuke 1.4 Instalacija 1.5 Gospodarenje otpadom i zaštita okoliša 2.1 Pregled Opis proizvoda 2.2 Pribor (ovisno o modelu) 2.3 Prvo Korištenja Uporaba pećnice 3.1 Opis zaslona 3.2 Upute Za Uporabu Čišćenje i održavanje pećnice 4.1 Opće napomene o čišćenju 4.2 Funkcija Aquactiva...
Page 27
1. Opće upute Hvala što ste odabrali jedan od naših proizvoda. Za najbolje rezultate s vašom pećnicom trebate pažljivo pročitati ovaj priručnik i spremiti ga za buduću uporabu. Prije instalacije pećnice zabilježite serijski broj kako biste ga mogli navesti osoblju servisa u slučaju popravaka. Nakon što izvadite pećnicu iz pakiranja, uvjerite se da se nije oštetila tijekom transporta.
Page 28
• Postavljanjem oznake na ovaj proizvod, potvrđujemo da ovaj • Ovim, Candy Hoover Group Srl izjavljuje da je radio oprema u skladu sa proizvod udovoljava svim relevantnim europskim sigurnosnim, Direktivom 2014/53/EU. Cijeli tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na zdravstvenim i ekološkim zahtjevima primjenjivima u propisima za ovaj...
Page 29
3. Uporaba pećnice 3.1 Opis zaslona UPOZORENJE: prvi zadatak koji treba obaviti nakon instalacije pećnice ili prekida napajanja (na to 1. Thermostat selector knob ukazuje pulsiranje zaslona i prikazano je 12:00) je određivanje točnog vremena. Donja desna svjetleća 2. Thermostat signal lamp dioda bljeska u isto vrijeme ( ).
Page 30
• Uključuje lampica LED za WiFi. • Skenirajte kôd QR ili unesite serijski broj. Ovime, poduzeće Candy Hoover Group Srl izjavljuje da je radijska oprema u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjelovit tekst Izjave EU-a o sukladnosti dostupan je na sljedećoj mrežnoj adresi: www.candy-group.com Ovdje upišite serijski broj za buduću upotrebu.
Page 31
3.2 Upute Za Uporabu Regulator Regulator T ° C Funkcija (Ovisi o modelu pećnice) funkcije termostata opseg LÁMPA: Kiderült a sütő világítása. ODLEĐIVANJE: kada je gumb za izbor funkcija podešen na ovaj položaj, ventilator okreće zrak na sobnoj temperaturi oko zaleđene hrane tako da se odledi za nekoliko minuta bez da sadržaj bjelančevina u hrani bude promijenjen.Temperatura je unaprijed podešena na 40°...
Page 32
4. Čišćenje i održavanje pećnice 4.1 Opće napomene o čišćenju Radni vijek uređaja može se produljiti redovitim čišćenjem. Pričekajte da se PRIBOR pećnica ohladi prije ručnog čišćenja. Pri čišćenju nikada nemojte koristiti Pribor očistite mokrom spužvom i sapunicom prije nego ga isperete i abrazivne deterdžente, čeličnu vunu ni oštre kako ne biste nepovratno osušite: izbjegavajte uporabu abrazivnih deterdženata.
Page 33
UKLANJANJE I ČIŠĆENJE STAKLENIH VRATA 1. Otvorite vrata pećnice. 2.3.4. Blokirajte šarke, uklonite vijke i uklonite gornji metalni poklopac tako da ga povučete prema gore. 5.6. Uklonite staklo tako da ga pažljivo izvučete iz vrata pećnice (napomena: u pirolitičkim pećnicama uklonite i drugo i treće staklo (ako postoji)). 7.
Page 34
ZAMJENA ŽARULJICE IZ SVJETILJKE 1. Válassza le a sütőt az erősáramú. 2. Az üveg borítás, csavarja ki az izzót és cserélje ki egy új izzót az azonos típusú. 3. Ha a hibás izzót cserélni, helyére az üvegbura. 5. Rješavanje problema 5.1 ČESTA PITANJA PROBLEM MOGUĆI UZROK...
Page 35
Varnostna Navodila • Med kuhanjem lahko vlaga kondenzira znotraj • Po končanem čiščenju, ponovno sestavite dele odprtine pečice ali na steklu vrat. To je normalno po priloženih navodilih. stanje. Za zmanjšanje tega učinka počakajte • Uporabljajte samo sondo za meso, ki je 10–15 minut po vklopu napajanja, preden hrano priporočena za to pečico.
Page 36
izniči garancijo. • Pred čiščenjem morate morebitne ostanke živil najprej odstraniti. • Dolg izpad napajanja, ki se pojavi med fazo kuhanja, lahko povzroči okvaro zaslona. V tem primeru se obrnite na servisno službo. • Naprave ni dovoljeno namestiti za dekorativnimi vrati, sicer lahko pride do pregrevanja.
Page 37
Vsebina Splošna navodila 1.1 Varnostni Indikacije 1.2 Električna varnost 1.3 Priporočila 1.4 Installation 1.5 Ravnanje z odpadki in varstvo okolja 1.6 Declaration of compliance 2.1 Pregled Opis izdelka 2.2 Dodatna oprema 2.3 Prvo Upotreba Uporaba pečice 3.1 Opis zaslona 3.2 Načini pečenja Čiščenje in vzdrževanje pečice 4.1 Splošne opombe o čiščenju 4.2 Funkcija Aquactiva...
Page 38
1. Splošna navodila Zahvaljujemo se vam za izbiro enega od naših izdelkov. Za najboljše rezultate z vašo pečico pozorno preberite navodila in jih shranite za poznejšo uporabo. Pred namestitvijo pečice si zabeležite serijsko številko, tako da jo lahko posredujete osebju službe za stranke, če potrebujete kakšna popravila. Ko pečico odstranite iz embalaže, preverite, ali se med transportom ni poškodovala.
Page 39
• Oznaka na izdelku potrjuje, da je oprema skladna z Evropskimi predpisi o • Candy Hoover Group Srl potrjuje, da je radijske opreme skladen z Direktivo varnosti in zdravju ter z okoljskimi določbami, ki se nanašajo na uporabo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem tovrstnih izdelkov.
Page 40
3. Uporaba pečice (odvisno od modela) 3.1 Opis zaslona OPOZORILO:ko je pečica vgrajena in priklopljena na električno omrežje, oziroma po vsakem izpadu 1. Gumb za izbiro termostata električne energije (na to vas opozori utripanje vrednosti 12:00 na prikazovalniku) morate nastaviti 2.
Page 41
• Vklopi se LED lučka za WiFi. • Optično preberite kodo QR ali vstavite serijsko številko. Candy Hoover Group Srl izjavlja, da je radijska oprema v skladu z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: www.candy-group.com...
Page 42
3.2 Načini pečenja Privzeto Privzeto Funkcije Funkcije T °C T °C Za prižiganje luči v pečici Samodejno se aktivira tudi ventilator za hlajenje (modeli z ventilatorjem) ODTALJEVANJE: Okoli živila kroži zrak sobne temperature; tako se živilo hitro odtali z ohranjanjem vseh lastnosti živila. VENTILIRANA PEČICA : Delujeta oba grelca ter ventilator, tako da vroč...
Page 43
4. Čiščenje in vzdrževanje pečice 4.1 Splošne opombe o čiščenju Življenjski cikel aparata se lahko podaljša z rednim čiščenjem. Pred DODATNA OPREMA izvajanjem čiščenja počakajte, da se pečica ohladi. Za čiščenje nikoli ne Pred spiranjem in sušenjem očistite dodatke z vlažno gobico z milom: uporabljajte abrazivnih čistil, jeklene volne ali ostrih predmetov, saj lahko izogibajte se uporabi abrazivnih detergentov.
Page 44
ODSTRANITEV IN ČIŠČENJE STEKLENIH VRAT 1. Odprite vrata pečice. 2.3.4. Zapahnite tečaje, odstranite vijake in odstranite zgornji kovinski pokrov tako, da ga povlečete navzgor. 5.6. Odstranite steklo, pazljivo ga povlecite iz vrat pečice (opomba: v pirolitičnih pečicah odstranite tudi drugo in tretje steklo (če je nameščeno)). 7.
Page 45
ZAMENJAVA ŽARNICE 1. Pečico izključite iz napajanja. 2. Odvijte stekleni pokrov, odvijte žarnico in jo nadomestite z novo žarnico istega tipa. 3. Ko ste pokvarjeno žarnico zamenjali, znova namestite stekleni pokrov. 5. Odpravljanje težav 5.1 Pogosto zastavljena vprašanja TEŽAVA MOŽNI VZROK REŠITEV Pečica se ne segreje.
Page 46
Ενδείξεις ασφαλείας • Κατά την διάρκεια του μαγειρέματος, μπορεί να τρόπο και με επίγνωση των πιθανών κινδύνων. συμπυκνωθεί υγρασία μέσα στον θάλαμο του • Ο καθαρισμός και η συντήρηση δεν θα πρέπει να φούρνου ή επάνω στο τζάμι της πόρτας. Αυτό είναι εκτελείται...
Page 47
• Δ ε ν α π α ι τ ε ί τ α ι κ α μ ί α π ρ ό σ θ ε τ η τους κανόνες καλωδίωσης. ενέργεια/ρύθμιση για τη λειτουργία της συσκευής • Εάν έχει πάθει ζημιά το καλώδιο τροφοδοσίας στις...
Page 48
Зміст Γενικές οδηγίες 1.1 Ενδείξεις ασφαλείας 1.2 Ηλεκτρική ασφάλεια 1.3 Υποδείξεις 1.4 Встановлення 1.5 Διαχείριση απορριμάτων και προστασία του περιβάλλοντος 1.6 Декларація відповідності 2.1 Επισκόπηση Περιγραφή του προϊόντος 2.2 Αξεσουάρ 2.3 Χρήση για πρώτη φορά Χρήση του φούρνου 3.1 Περιγραφή πίνακα ελέγχου 3.2 Τρόποι...
Page 49
1. Γενικές οδηγίες Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα από τα προϊόντα μας. Για να έχετε τα καλύτερα αποτελέσματα με τον φούρνο σας, θα πρέπει να διαβάσετε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης και να το φυλάξετε για μελλοντική αναφορά. Πριν τοποθετήσετε τον φούρνο, σημειώστε τον σειριακό αριθμό έτσι ώστε να μπορείτε να τον...
Page 50
• Τοποθετώντας το αναγνωριστικό σημάδι επάνω σε αυτή την συσκευή, • Με το παρόν, η Candy Hoover Group Srl δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός επιβεβαιώνουμε την συμβατότητα με όλες τις σχετικές Ευρωπαϊκές συμμορφώνεται με την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης...
Page 51
3. Χρήση του φούρνου (ανάλογα με το μοντέλο) 3.1 Περιγραφή πίνακα ελέγχου ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η πρώτη ενέργεια που πρέπει να εκτελεστεί μετά την τοποθέτηση του φούρνου 1. Διακόπτης επιλογής θερμοστάτη ή μετά τη διακοπή της τροφοδοσίας ρεύματος (αυτό είναι γνωστό ότι η οθόνη παλλόμενο και 2.
Page 52
• Η λυχνία LED του WiFi ανάβει. • Σαρώστε τον κωδικό QR ή εισαγάγετε τον σειριακό αριθμό. Με το παρόν, ο Όμιλος Candy Hoover Group Srl δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός συμμορφώνεται με την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ είναι διαθέσιμο στο διαδίκτυο στην...
Page 53
3.2 Τρόποι λειτουργίας ψησίματος Επιλογέας T ° C T ° C Λειτουργία (εξαρτάται από το μοντέλο του φούρνου) λειτουργίας Προτεινόμενη Εύρος ΛΑΜΠΑ: Ανάβει τον φωτισμό του φούρνου. ΑΠΟΨΥΞΗ: Όταν ρυθμίζεται ο επιλογέας σε αυτή την θέση. Ο ανεμιστήρας ανακυκλώνει αέρα 40oC γύρω από τα κατεψυγμένα τρόφιμα...
Page 54
4. Καθαρισμός και συντήρηση φούρνου 4.1 Γενικές οδηγίες για τον καθαρισμό Ο κύκλος ζωής της συσκευής μπορεί να επεκταθεί μέσω τακτικού καθαρισμού. σφουγγάρι. Περιμένετε μέχρι να κρυώσει ο φούρνος πριν κάνετε οποιεσδήποτε εργασίες ΑΞΕΣΟΥΑΡ χειροκίνητου καθαρισμού. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά με Καθαρίστε...
Page 55
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΜΟΝΟ ΤΟΥ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟΥ ΤΖΑΜΙΟΥ ΤΗΣ ΠΟΡΤΑΣ 1. Ανοίξτε την πόρτα του φούρνου. 2.3.4. Ασφαλίστε τους μεντεσέδες, αφαιρέστε τις βίδες και αφαιρέστε επάνω μεταλλικό κάλυμμα τραβώντας το προς τα επάνω. 5,6. Αφαιρέστε το τζάμι, βγάζοντας το προσεκτικά από την πόρτα του φούρνου (ΣΗΜ: μην αφαιρείτε οποιοδήποτε άλλο τζάμι ή εξάρτημα). 7.
Page 56
ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΛΑΜΠΤΗΡΑ 1. Αποσυνδέστε τον φούρνο από την παροχή του ρεύματος. 2. Αφαιρέστε το γυάλινο κάλυμμα, ξεβιδώστε τον λαμπτήρα και αντικαταστήστε τον με ένα καινούργιο λαμπτήρα ιδίου τύπου. 3. Αφού έχει αντικατασταθεί ο καμένος λαμπτήρας, τοποθετήστε ξανά το γυάλινο κάλυμμα. 5.
Page 57
Mere bezbednosti • Tokom kuvanja može da se kondenzuje vlaga • Pre uklanjanja odvojivih delova rerna mora biti unutar rerne ili na staklenim vratima. To je isključena, a nakon čišćenja odvojive delove treba normalno stanje. Da biste smanjili ovaj efekat, ponovo postaviti prema sačekajte 10-15 minuta nakon uključivanja pre uputstvima.
Page 58
zagarantovana i garancija proizvođača ne važi. • Pre čišćenja treba ukloniti sve prosute materije. • Duži prekid napajanja električnom energijom tokom aktuelne faze kuvanja može dovesti do kvara monitora. U tom slučaju obratite se službi za kupce. • Uređaj ne sme da bude postavljen iza SR 203 dekorativnih vrata da bi se izbeglo pregrevanje.
Page 59
Sadržaj Opšta uputstva 1.1 Mere bezbednosti 1.2 Električna bezbednost 1.3 Preporuke 1.4 Ugranja 1.5 Upravljanje otpadom i zaštita životne sredine 1.6 Izjava o usaglašenosti 2.1 Pregled Opis proizvoda 2.2 Dodaci 2.3 Prva upotreba Upotreba rerne 3.1 Opis korisničkog interfejsa 3.2 Režimi kuvanja Čišćenje i održavanje rerne 4.1 Opšte napomene o čišćenju 4.2 Održavanje...
Page 60
1. Opšta uputstva Zahvaljujemo Vam se što ste izabrali naš proizvod. Kako biste sa svojom rernom postigli najbolje rezultate, savetujemo Vam da pažljivo pročitate ovaj priručnik i sačuvate ga ako vam zatreba u budućnosti. Pre ugradnje rerne zabeležite njen serijski broj kako biste ga mogli dati korisničkoj službi ukoliko bude bila neophodna popravka uređaja.
Page 61
• Postavljanjem oznake na ovaj proizvod, potvrđujemo da je izrađen u • Shodno tome, Candy Hoover Group Srl izjavljuje da je radio oprema u skladu sa svim relevantnim evropskim propisima koji se tiču bezbednosti, skladu sa Direktivom 2014/53/EU. Ceo tekst EU deklaracije o usaglašenosti zdravlja i zaštite životne sredine i koji se primenjuju na ovaj proizvod.
Page 62
3. Upotreba rerne (u zavisnosti od modela) 3.1 Opis korisničkog interfejsa UPOZORENJE: prva operacija koju je izvršava nakon ugradnje rerne ili nakon prekida napajanja (to je 1. Dugme za izbor termostata prepoznatljivo na displeju koji pulsira i prikazuje se 12:00) podešava tačno vreme. Istovremeno LED svetli 2.
Page 63
• Wi-Fi LED indikator će se uključiti. • Skenirajte QR kod ili upišite serijski broj. Ovim putem preduzeće „Candy Hoover Group Srl“ izjavljuje da je radio oprema u skladu sa Direktivom 2014/53/EU. Ceo tekst EU izjave o usaglašenosti dostupan je na sledeco ́ j internet adresi: Ovde napišite svoj serijski broj za buduću referencu.
Page 64
3.2 Režimi kuvanja Brojčanik za T °C Opseg Funkcija (zavisi od modela rerne) podešavanje Predloženo T ° C funkcije LAMPICA: Uključuje se svetlo u rerni. ODMRZAVANJE - kada je gumb za izbor funkcija podešen na ovaj položaj, ventilator okreće zrak na sobnoj temperaturi oko zaleđene hrane tako da se odledi za nekoliko minuta bez da sadržaj bjelančevina u hrani bude promijenjen.Temperatura je unaprijed podešena na 40°...
Page 65
4. Čišćenje i održavanje rerne 4.1 Opšte napomene o čišćenju Životni ciklus proizvoda može se produžiti redovnim čišćenjem. Sačekajte da GUMA NA VRATIMA RERNE se rerna ohladi pre nego što započnete ručno čišćenje. Nemojte koristiti Ukoliko se zaprlja, gumu možete očistiti vlažnim sunđerom. abrazivna sredstva, metalne žice ili oštre predmete za čišćenje, kako ne biste DODACI trajno oštetili emajlirane delove.
Page 66
ČIŠĆENJE STAKLA UNUTRAŠNJIH VRATA 1. Otvorite vrata rerne. 2. 3. 4. Zakočite šarke, uklonite vijke i gornji metalni poklopac povlačeći ga nagore. 5. 6. Uklonite staklo pažljivo ga izvlačeći iz vrata rerne (napomena: nemojte skidati nijedno drugo staklo ili deo). 7.
Page 67
ZAMENA SIJALICE IZ LAMPICE 1. Isključite rernu iz izvora napajanja. 2. Skinite stakleni poklopac, odvrnite sijalicu i zamenite je novom sijalicom iste vrste. 3. Kada zamenite neispravnu sijalicu, ponovo stavite stakleni poklopac. 5. Rešavanje problema 5.1 FAQ PROBLEM MOGUĆI UZROK REŠENJE Peć...
Page 68
Biztonsági javaslatok • Sütés közben a pára lecsapódhat a sütő sütőt, majd a tisztítást követően az utasítások belsejében vagy az ajtó üvegén. Ez normális szerint helyezze vissza azokat. jelenség. Kevésbé fordul elő, ha a bekapcsolás • Kizárólag az ehhez a sütőtípushoz ajánlott után vár 10-15 percet, mielőtt ételt tenne a maghőmérőt használja.
Page 69
készülék használata veszélyessé válhat és a garancia érvényét veszítheti. • Tisztítás előtt az esetlegesen kiömlött többlet anyagot el kell távolítani. • Ha sütés közben történik áramkimaradás, akkor a monitor meghibásodhat. Ebben az esetben forduljon az ügyfélszolgálathoz. • A túlmelegedés veszélye miatt tilos a készüléket díszajtó...
Page 70
Tartalom Általános utasítások 1.1 Biztonsági javaslatok 1.2 Elektromos biztonság 1.3 Javaslatok 1.4 Beszerelés 1.5 Hulladékkezelés és környezetvédelem 1.6 Megfelelöségi nyilatkozat 2.1 Áttekintés Termékleírás 2.2 Tartozékok 2.3 Első használat A sütö használata 3.1 A felhasználói felület leírása 3.2 Sütési módok A sütö tisztítása és karbantartása 4.1 Általános tisztítási tudnivalók 4.2 Karbantartás •...
Page 71
1. Általános utasítások Köszönjük, hogy a termékünket választotta! A sütő hatékony használata érdekében alaposan olvassa el a kézikönyvet, és őrizze meg azt. A sütő beszerelése előtt jegyezze fel a készülék sorozatszámát. Az esetleges javítások előtt meg kell adnia a sorozatszámot az ügyfélszolgálatnak. Miután eltávolította a sütő csomagolását, ellenőrizze, hogy az nem sérült-e meg szállítás közben.
Page 72
1.6 Megfelelöségi nyilatkozat • A jelzés terméken történő elhelyezésével megerősítjük, hogy jelen • A Candy Hoover Group Srl ezennel kijelenti, hogy a rádióberendezés termék megfelel valamennyi Európai biztonsági, egészségügyi és teljesíti a 2014/53/EU irányelv előírásait. Az EU Megfelelőségi nyilatkozat környezeti követelménynek, amely jelen termékre vonatkozó...
Page 73
3. A sütö használata (modell szerint) 3.1 A felhasználói felület leírása FIGYELMEZTETÉS a sütő beszerelését vagy ez áramellátás megszakadását követően (ez a kijelző 1. Termosztátválasztó gomb folyamatosan villogó 12:00 jelzéséről is felismerhető) először mindig állítsa be a pontos időt. Ezt az alábbi 2.
Page 74
4. Lépés • A WiFi LED bekapcsol. • Olvassa be a QR-kódot, vagy adja meg a sorozatszámot. A Candy Hoover Group Srl kijelenti, hogy a rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő internetcímen érhető el: www.candy-group.com Írja ide a készülék sorozatszámát későbbi hivatkozás...
Page 75
3.2 Sütési módok T °C T ° C Funkció- Funkció (A sütő modelljétől függően) javasolt tartomány választó LÁMPA: Bekapcsolja a sütő világítását. KIOLVASZTÁS: (leolvasztás) Ha a forgókapcsolót ebbe a helyzetbe állítja. A ventilátor 40 °C hőmérsékleten forgatja a levegőt a fagyasztott élelmiszer körül, így az pár percen belül kiolvad anélkül, hogy a fehérjetartalma megváltozna vagy módosulna.
Page 76
4. A sütö tisztítása és karbantartása 4.1 Általános tisztítási tudnivalók A készülék élettartama rendszeres tisztítással hosszabbítható meg. A A SÜTŐABLAK TÖMÍTÉSE tisztítás megkezdése előtt várja meg, amíg a sütő lehűl. Ehhez soha ne A beszennyeződött tömítést enyhén nedves szivaccsal tisztíthatja le. használjon súrolószert, fémdörzsit vagy éles tárgyakat, mert azok TARTOZÉKOK visszafordíthatatlanul felsértenék a zománcozott felületeket.
Page 77
A BELSŐ ÜVEGAJTÓ ELKÜLÖNÍTETT TISZTÍTÁSA 1. Nyissa ki a sütő ajtaját. 2.3.4. Zárja le a zsanérokat, húzza ki a csavarokat és felfelé húzva távolítsa el a felső fémburkolatot. 5.6. Óvatosan emelje ki az üveget a sütő ajtajából (N. b.: semmilyen más üveget vagy egyéb komponenst ne vegyen ki). 7.
Page 78
ÉGŐCSERE 1. Húzza ki a sütőt a hálózati csatlakozóaljzatból. 2. Vegye le az üvegborítást, csavarozza ki az égőt, majd cserélje ki azt egy azonos fajtájú, új égőre. 3. Ha kicserélte a hibás égőt, akkor illessze vissza az üvegburkot. 5. Hibaelhárítás 5.1 F.A.Q.
Page 79
Техника На Безопасност • По време на готвене влагата може да След почистване ги сглобете отново съгласно кондензира по вътрешността на фурната или инструкциите. по стъклото на вратата. Това е нормално. За да • Използвайте само термометъра за месо, намалите този ефект, изчакайте 10-15 минути препоръчан...
Page 80
оригинални резервни части. • Неспазването на горното може да застраши безопасността на уреда и да обезсили гаранцията. • Преди почистването трябва да се извади излишъкът от разлетия материал. • Дълго прекъсване на електрозахранването по време на фаза на готвене може да причини повреда...
Page 81
Pезюме Общи Мерки За Безопасност 1.1 Инструкции за безопасност 1.2 Електрическа безопасност 1.3 Препоръки 1.4 Монтаж 1.5 Управление на отпадъците и защита на околната среда 1.6 Декларация за съответствие Описание на продукта 2.1 Общ изглед 2.2 Приспособления 2.3 Първа употреба Използване...
Page 82
1. Общи Мерки За Безопасност Благодарим Ви, че избрахте един от нашите продукти. З а да имате възможно най-добър резултат при използването на фурната, внимателно прочетете това ръководство. Препоръчваме Ви да запазите настоящото ръководство за монтаж и експлоатация и при нужда да се обръщате към него. Когато...
Page 83
безопасност и опазване на здравето и околната среда, които са текст на декларацията на ЕС за съответствие е достъпен на следния приложими в законодателството за този уред. интернет адрес: www.candy-group.com. 2. Описание на продукта 2.1 Общ изглед 1. Панел за управление...
Page 84
3. Използване на фурната 3.1 Описание на дисплея ВНИМАНИЕ : първата операция, която трябва да се извърши след като фурната е 1. Копче за избор на термостат инсталирана или след прекъсване на захранването (това се разпознава, когато дисплеят 2. Индикаторна лампа на термостат пулсира...
Page 85
ч а. • С анирайте QR ода и и ъ едете серийния номер. С настоящото Candy Hoover Group Srl де арира, че радиооборуд ането отго аря на Дире ти а 2014/53/ЕС. Пъ ният те ст на Де арацията за съот етст ие на ЕС е на ичен на с едния интернет адрес: Запишете...
Page 86
3.2 Режими на готвене Селектор Термостат Диапазон ФУНКЦИИ наc селектор на T ° C функции LAMPADA: accende la luce interna. Включва осветлението на фурната. Това ще активира автоматично вентилатора за охлаждане (само при модели, които го имат) Готвене на вентилатор: Използват се долен и горен нагреватели заедно с вентилатора, който циркулира въздуха вътре във фурната.
Page 87
4. Почистване и поддръжка на фурната 4.1 Общи бележки по почистването Жизненият цикъл на този уред може да бъде удължен, като го почиствате мазнина в контейнер и измийте тавата с гореща вода, като използвате гъба редовно. Изчакайте фурната да изстине, преди да извършвате ръчни и...
Page 88
СВАЛЯНЕ И ПОЧИСТВАНЕ НА СТЪКЛЕНАТА ВРАТА 1. Отворете вратата на фурната. 2.3.4. Заключете пантите, развийте винтовете и свалете горния метален капак, като го издърпате нагоре. 5.6. Извадете стъклото, като внимателно го издърпате от вратата на фурната (внимание: при пиролитните фурни също така свалете и второто и третото стъкло, ако...
Page 89
СМЯНА НА КРУШКАТА 1. Изключете фурната от захранването. 2. Свалете стъкления капак, развийте крушката и я подменете с нова от същия тип. 3. След като подмените изгорялата крушка, поставете обратно стъкления капак. 5. Отстраняване на проблеми 5.1 ЧЗВ ПРОБЛЕМ ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ...
Page 90
Bezpečnostné Údaje • Počas prípravy jedla sa vo vnútri rúry alebo na • Používajte len sondu na mäso odporúčanú pre sklených dvierkach môže kondenzovať vlhkosť. Ide túto rúru. o normálny stav. Na potlačenie tohto efektu • Na čistenie nepoužívajte parný čistič. počkajte 10–15 minút po zapnutí...
Page 91
poruchu monitora. V takom prípade kontaktujte zákaznícke služby. • Spotrebič sa nesmie inštalovať za dekoratívne panely, pretože by sa mohol prehrievať. • Ak do vnútra vložíte rošt, uistite sa, že zarážka smeruje nahor a je v zadnej časti vnútra rúry. Rošt musíte úplne zatlačiť...
Page 92
Zhrnutie 1.1 Bezpečnostné údaje Všeobecné pokyny 1.2 Elektrische veiligheid 1.3 Aanbevelingen 1.4 Inštalácia 1.5 Nakladanie s odpadom a ochrana životného prostredia 1.6 Vyhlásenie o zhode 2.1 Prehľad Popis výrobku 2.2 Príslušenstvo 2.3 Prvé použitie 3.1 Opis displeja Použitie rúry 3.2 Použitıe funkcie pary 3.3 Režimy varenia 4.1 Všeobecné...
Page 93
1. Všeobecné pokyny Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli pre jeden z našich výrobkov. V záujme dosiahnutia čo najlepších výsledkov s rúrou si pozorne prečítajte tento návod a uschovajte ho pre budúce použitie. Pred inštaláciou rúry si poznamenajte sériové číslo, aby ste ho mohli poskytnúť zákazníckym službám, ak bude potrebná nejaká...
Page 94
• Cnady Hoover Group Srl týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie je v súlade všetkými relevantnými európskymi bezpečnostnými, zdravotnými a so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné znenie vyhlásenia o zhode EÚ je environmentálnymi požiadavkami, ktoré sa v právnych predpisoch vzťahujú dostupné na tejto internetov adrese: www.candy-group.com. na tento výrobok. 2. Popis výrobku 2.1 Prehlad 1.
Page 95
3. Použitie rúry 3.1 Opis displeja VAROVANIE: Prvým krokom po inštalácii alebo po výpadku elektrickej energie je nastavenie 1. Ovládač termostatu správneho času (v prípade výpadku elektrickej energie bliká na displeji 12:00). Zároveň bliká 2. Kontrolka termostatu kontrolka vpravo dole ( 3.
Page 96
• Zapne sa LED WiFi. • Naskenujte QR kód alebo zadajte sériové číslo. Candy Hoover Group Srl týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné znenie EÚ vyhlásenia o zhode je k dispozícii na nasledovnej internetovej adrese: www.candy-group.com Sem si zapíšte svoje sériové...
Page 97
3.3 Režimy varenia Prednas- T °C Ovládač Funkcie (v závislosti od modelu) tavená ozmezí funkcií teplota v °C OSVETLENIE: Slúži pre zapnutie osvetlenia rúry na pečenie. ROZMRAZOVANIE: Po nastavení ovládača funkcií do tejto polohy rozptyľuje ventilátor vzduch izbovej teploty okolo zmrazeného pokrmu.
Page 98
4. Čistenie a údržba rúry 4.1 Všeobecné informácie o čistení Životný cyklus spotrebiča možno rozšíriť prostredníctvom pravidelného Ak neviete umyť mastnotu, ponorte plech do vody s čistiacim prípravkom. čistenia. Pred vykonávaním úkonov manuálneho čistenia počkajte, kým Plech môžete umývať aj v umývačke riadu alebo použiť čistič na rúry. rúra nevychladne.
Page 99
VYBRATIE A ČISTENIE SKLENENÝCH DVIEROK 1. Otvorte dvierka rúry. 2.3.4. Zablokujte pánty, vyberte skrutky a odstráňte horný kovový kryt potiahnutím smerom nahor. 5.6. Vyberte sklo, opatrne ho vytiahnite z dvierok rúry (pozn.: v rúrach s pyrolýzou vyberte aj druhé a tretie sklo (ak je namontované)). 7.
Page 100
ZMENA ŽIAROVKY 1. Odpojte rúru od elektrickej siete. 2. Uvoľnite sklenený kryt, odskrutkujte žiarovku a vymeňte ju novou žiarovkou rovnakého typu. 3. Po výmene chybnej žiarovky vymeňte sklenený kryt. 5. Riešenie problémov 5.1 Časté otázky PROBLÉM MOŽNÉ PRÍČINY RIEŠENIE Rúra sa neohrieva Nie sú...
Page 101
Instrukcje Bezpieczeństwa ruchomych części. • Podczas gotowania wilgoć może skraplać się do komory piekarnika lub na szybkę drzwiczek. Jest to • Po wyczyszczeniu zmontować je zgodnie z zjawisko normalne. Aby je ograniczyć, należy instrukcjami. poczekać od 10 do 15 minut po włączeniu •...
Page 102
do działu obsługi klienta i zażądać zastosowania oryginalnych części zamiennych. • Nieprzestrzeganie powyższej wskazówki może zakłócić bezpieczeństwo urządzenia i spowodować utratę gwarancji. • Nadmiar rozlanych substancji należy usunąć przed czyszczeniem urządzenia. • Długa awaria zasilania podczas etapu gotowania może spowodować usterkę monitora. W takiej sytuacji należy się...
Page 103
Spis treści Instrukcje ogólne 1.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 1.2 Bezpieczeństwo elektryczne 1.3 Zalecenia 1.4 Instalacja 1.5 Zarządzanie odpadami 1.6 Deklaracja zgodności 2.1 Informacje ogólne Opis produktu 2.2 Akcesoria 2.3 Pierwsze użycie Obsługa piekarnika 3.1 Opis wyświetlacza 3.2 Tryby pieczenia Czyszczenie i konserwacja piekarnika 4.1 Ogólne informacje dotyczące czyszczenia 4.2 Konserwacja •...
Page 104
1. Instrukcje ogólne Dziękujemy za wybór jednego z naszych produktów. Aby jak najlepiej wykorzystywać posiadany piekarnik, zachęcamy do uważnego przeczytania niniejszej instrukcji i starannego przechowywania jej, aby móc z niej skorzystać w razie potrzeby w przyszłości. Przed zainstalowaniem piekarnika należy zanotować jego numer seryjny, aby móc podać...
Page 105
• Poprzez umieszczenie oznaczenia na tym produkcie potwierdzamy, • Niniejszym firma Candy Hoover Group Srl oświadcza, że sprzęt radiowy że urządzenie to jest zgodne ze wszelkimi dotyczącymi tego produktu jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Cały tekst deklaracji zgodności UE jest obowiązującymi prawnie wymogami europejskimi w zakresie...
Page 106
3. Obsługa piekarnika (w zależności od modelu) 3.1 Opis wyświetlacza UWAGA 1. Pokrętło wyboru termostatu Pierwszą czynnością po zainstalowaniu piekarnika lub po przerwie w dolływie prądu jest ustawienia 2. Lampka kontrolna termostatu zegara. Brak ustawienia jest sygnalizowany znakiem 12:00 na wyświetlaczu. Dioda LED na dole po 3.
Page 107
• Zaświeci się dioda LED Wi-Fi. • Zeskanuj kod QR lub wprowadź numer seryjny. Niniejszym Candy Hoover Group Srl oświadcza, że sprzęt radiowy jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE dostępny jest na stronie internetowej pod następującym adresem: Wpisz tutaj swój numer seryjny do wykorzystania...
Page 108
3.2 Tryby pieczenia Pokrętło T ° C T °C Funkcja w zależności od modelu wyboru Zasuge- zakres funkcji rował LAMPA: Włącza lampkę piekarnika. ROZMRAŻAĆ: Gdy pokrętło ustawione jest w tej pozycji. Wentylator cyrkuluje powietrze w temperaturze pokojowej wokół zamrożonej żywności, dzięki czemu rozmraża się w ciągu kilku minut bez zmiany zawartości białka w żywności lub jej zmiany. FAN GOTOWANIE: Zalecamy stosowanie tej metody dla drobiu, ciastek, ryb i warzyw.
Page 109
4. Czyszczenie i konserwacja piekarnika 4.1 Ogólne informacje dotyczące czyszczenia Żywotność urządzenia będzie dłuższa, jeśli będzie ono regularnie delikatnie zwilżoną gąbką. czyszczone. Należy poczekać na ochłodzenie się piekarnika przed AKCESORIA wykonaniem czyszczenia ręcznego. Nie używać nigdy do czyszczenia Akcesoria należy czyścić gąbką zwilżoną wodą i mydłem, przepłukać je i ściernych detergentów, myjek drucianych lub ostrych przedmiotów, aby nie wysuszyć: unikać...
Page 110
WYJMOWANIE I CZYSZCZENIE DRZWICZEK 1. Otwórz drzwiczki piekarnika. 2.3.4. Zablokuj zawiasy, odkręć śruby i zdejmij górną metalową pokrywę, pociągając ją do góry. 5.6. Wyjmij szybę, ostrożnie wyjmując ją z drzwiczek piekarnika (uwaga: w kuchenkach pirolitycznych usuń również drugą i trzecią szklankę (jeśli są obecne)).
Page 111
WYMIANA ŻARÓWKI 1. Odłączyć piekarnik od zasilania. 2. Odłączyć pokrywę szklaną, odkręcić żarówkę i wymienić ją na nową tego samego typu. 3. Po wymienieniu przepalonej żarówki włożyć na miejsce szklaną pokrywę. 5. Rozwiązywanie problemów 5.1 Często zadawane pytania PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Piekarnik nie rozgrzewa się...
Page 112
Atenţionări generale • În timpul gătitului, se poate condensa umiditate detașabile. După curățare, reasamblați părțile în interiorul cuptorului sau pe geamul ușii. detașabile conform instrucțiunilor. Aceasta este o stare normală. Pentru a reduce • Utilizați doar sonda de carne recomandată acest efect, așteptați 10-15 minute după...
Page 113
Pentru orice reparații, adresați-vă doar departamentului de Asistență clienți și solicitați utilizarea unor piese de schimb originale. • Nerespectarea cerinței de mai sus poate duce la compromiterea siguranței aparatului și la anularea garanției. • Orice urme de material în exces trebuie îndepărtate înainte de curățare.
Page 114
Rezumat Instrucţiuni generale 1.1 Indicaţii privind siguranţa 1.2 Siguranța electrică 1.3 Recomandări 1.4 Instalarea 1.5 Planuri generale de gestiune a deşeurilor 1.6 Declaraţie de conformitate 2.1 Prezentare generală Descrierea produsului 2.2 Accesorii 2.3 Prima utilizare Utilizarea cuptorului 3.1 Descriere afisare 3.2 Moduri de gătit Curăţarea şi întreţinerea cuptorului 4.1 Note generale privind curăţarea...
Page 115
1. Instrucţiuni generale Vă mulţumim că aţi ales unul dintre produsele noastre. Pentru obţinerea celor mai bune rezultate cu cuptorul dvs., trebuie să citiţi acest manual cu atenţie şi să îl păstraţi pentru o referinţă viitoare. Înainte de a instala cuptorul, notaţi numărul de serie pe care îl puteţi da personalului din cadrul departamentului de serviciu clienţi dacă...
Page 116
1.6 Declaraţie de conformitate • Prin amplasarea marcajului pe acest produs, confirmăm faptul că • Prin prezentul document, Candy Hoover Group Srl declară că îndeplinim toate cerințele europene relevante privind siguranța, sănătatea echipamentul radio respectă Directiva 2014/53/UE. Textul complet al mediul, aplicabile în legislația referitoare la acest produs.
Page 117
3. Utilizarea etuvei (conform modelului) 3.1 Descrierea afişajului ATENŢIONARE: prima operaţie ce trebuie efectuată după instalarea cuptorului sau după o pană de curent 1. Buton selector termostat (se poate observa dacă afişajul pulsează şi indică 12:00) este setare orei corecte. LED-ul din dreapta jos 2.
Page 118
• LED-ul WiFi se aprinde. • Scanați codul QR sau introduceți manual numărul de serie. Prin prezenta, Candy Hoover Group Srl declară că echipamentul radio este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației de conformitate UE este disponibil la următoarea adresă de internet: Scrieți aici numărul dvs.
Page 119
3.2 Moduri de gătit Selector T °C T °C Funcţia Depinde de modelul cuptorului funcţii Sugerat Interval BEC: Aprinde becul din cuptor. DECONGELARE: Când selectorul este setat pe această poziţie. Ventilatorul circulă aerul la temperatura camerei în jurul alimentelor congelate, astfel încât le dezgheaţă în câteva minute, fără să modifice sau să afecteze conţinutul de proteine al alimentelor.
Page 120
4. Curăţarea şi întreţinerea cuptorului 4.1 Note generale privind curăţarea Ciclul de viaţă al aparatului poate fi prelungit printr-o curăţare regulată. ETANŞAREA FERESTREI CUPTORULUI Aşteptaţi ca cuptorul să se răcească înainte de a efectua operaţiunile de Dacă este murdară, etanşarea poate fi curăţată cu un burete uşor umed. curăţare manuală.
Page 121
ÎNDEPĂRTAREA ȘI CURĂȚAREA UȘII DE STICLĂ 1. Deschideţi uşa cuptorului. 2.3.4. Blocaţi balamalele, scoateţi şuruburile şi îndepărtaţi capacul de metal din partea de sus, trăgându-l în sus. 5.6. Se îndepărtează sticla, extragând-o cu atenție din ușa cuptorului [NB: în cuptoarele pirolitice, se îndepărtează și a doua și a treia sticlă (dacă este prezentă)].
Page 122
SCHIMBAREA BECULUI 1. Decuplaţi cuptorul de la reţeaua de alimentare. 2. Desfaceţi capacul din sticlă, deşurubaţi becul şi înlocuiţi-l cu un bec nou de acelaşi tip. 3. După ce becul defect este înlocuit, montaţi la loc capacul din sticlă. 5. Curăţarea şi întreţinerea cuptorului 5.1 Întrebări frecvente PROBLEMĂ...
Page 123
INSTALLATION INSTALACE UGRADNJA VGRADNJA PEČICE ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ UGRADNJA BESZERELÉS МОНТАЖ INŠTALÁCIA INSTALACJA MONTAREA 560 mm Opening / Otevírací / Otvor / Otvoritev / άνοιγμα / Otvor / Méretű nyílás / Отвор 580 mm 595 mm Otwarcie / Deschidere 460mm x 15 mm 546 mm 595 mm 22 mm...
Page 124
το συμφέρον των καταναλωτών εφόσον δεν θίγει τα χαρακτηριστικάπου αφορούν την ασφάλεια ή τη λειτουργία Proizvođač ne preuzima odgovornost za eventualne štamparske greške u ovom katalogu. Proizvodna politika Candy-ja bazira se na stalnimunapređivanjimproizvoda, zbog toga zadržavamo pravo damenjamo podatke i proizvode iz ovog kataloga bez prethodne najave Agyarto nem vallal felelősseget az ebben a kiadvanyban előfordulo nyomtatasi es elirasi hibakbol eredő...
Need help?
Do you have a question about the FCNE825XPP WIFI and is the answer not in the manual?
Questions and answers