Original instructions 2) Electrical safety General power tool safety a) Power tool plugs must match warnings the outlet. Never modify WARNING Read all safety the plug in any way. Do not warnings and all use any adapter plugs with instructions. Failure to follow the earthed (grounded) power warnings and instructions may tools.
Page 3
f) If operating a power tool in a d) Remove any adjusting key damp location is unavoidable, or wrench before turning the use a residual current device power tool on. A wrench or a (RCD) protected supply. Use key left attached to a rotating of an RCD reduces the risk of part of the power tool may result electric shock.
Page 4
g)Use the power tool, that cannot be controlled with accessories and tool bits the switch is dangerous and etc. in accordance with must be repaired. c) Disconnect the plug from these instructions, taking the power source and/or into account the working the battery pack from the conditions and the work to be power tool before making...
contact accidentally occurs, batteries. flush with water. If liquid b) Keep batteries out of the reach contacts eyes, additionally of children Battery usage by seek medical help. Liquid children should be supervised. Especially keep small batteries ejected from the battery may out of reach of small children.
Page 6
k) Keep cells and batteries clean Symbol and dry. l) Wipe the cell or battery WARNING terminals with a clean dry cloth To reduce the risk of injury, user must if they become dirty. read instruction manual m) Secondary cells and batteries Wear ear protection need to be charged before use.
Page 7
TECHNICAL DATA Rated voltage 20 V Battery Type Li-Ion No-Load Speed 0-1400/min Blows per Minute 0-4500/min Steel Ø 13mm Max. Drilling Capacity Wood Ø 28mm Concrete Ø 22 mm Max.Clamping Capacity 22 mm Net Weight Of The Machine(without battery) 1.8kg Due to the continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without prior notice.
Page 8
GENERAL DESCRIPTIONS 1.Battery Pack Button 2.Battery Pack ● Battery Indicator 1.Locking Sleeve 6.Battery Pack Button When you press the battery pack power button, 2.Depth Gauge 7.Auxiliary Handle the battery indicator on the battery pack will show 3.Dust Cap 8.Reversing Switch the power of the battery pack, and the power level 4.Operating Mode Lever...
Page 9
and prolong the service life of the machine. 1.Switch Trigger CAUTION: Before operation, the reversing lever must be placed in the center position and the battery pack must be removed, and it is absolutely forbidden to press the switch button. 1.Installing the bit Clean the bit handle and apply bit oil before installing the bit.
Page 10
impact mode. The operating mode selector may button), and align the triangle symbol with the not be successful. At this time, press the switch to as shown in the figure, then the tool is set in drill inching the machine and then rotate the function operation.
Page 11
lithium battery. Please consult your local authority for 1.Dill bit information on recycling and/or disposal. Remove the battery pack when it has run out of power and wrap the pole port with strong tape to avoid short circuit and leakage. Do not attempt to open or remove any component.
Page 12
Dustproof Cover O Ring Locking Sleeve Guide Sleeve Washer Impact Bolt O Ring Dustproof Cover Locating Ring Damping Washer Steel Ball 9/32 ' (7.14) Lockpin O Ring Support Fixing Ring Drill Clamping Ring Roundwire Snap Ring for Hole Drill Clamping Plate Punch Hammer Drill Compression Spring O Ring...
Page 13
Gearbox Tapping Screw Wool Seal Ring Switch Bearing Steal Washer Controller Assembly Ball Bearing Left-Half Handle Armature LED Shade Stator Rubber Column Pan Head Tapping Screw Buttery Combonation Hub Deep Groove Ball Bearing 626-2RS Depth Gauge (RB) Tapping Screw Auxiliary Handle(M8 Internal Thread) Washer Trapezoid Square-Neck Bolt M8×40 Extension Spring...
Page 15
Übersetzung der Stäuben. Elektrowerkzeuge Originalanleitung erzeugen Funken, die den Allgemeiner Sicherheitshinweis Staub oder die Dämpfe für Elektrowerkzeuge entzünden können. Warnung: Lesen Sie bitte c)Halten Sie Kinder und alle Sicherheitswarnungen umstehende Personen und Anweisungen. Die beim Betrieb eines Nichtbeachtung der Warnungen Elektrowerkzeugs fern.
Page 16
aus. Wasser, das in das beobachten Sie, was Sie tun, und verwenden Elektrowerkzeug eindringt, Sie Ihren gesunden erhöht das Risiko eines Menschenverstand, wenn Stromschlags. d)Missbrauchen Sie das Kabel Sie ein Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie das bedienen. Verwenden Sie Kabel niemals zum Tragen, kein Elektrowerkzeug, wenn Ziehen oder Trennen des Sie müde sind oder unter...
Page 17
vorhanden sind, stellen Elektrowerkzeugen mit dem Sie sicher, dass diese Finger am Schalter oder das angeschlossen und Anschließen an die Stromquelle ordnungsgemäß verwendet von eingeschalteten werden. Die Verwendung Elektrowerkzeugen führt leicht zu Unfällen. einer Staubabsaugung kann d)Entfernen Sie alle staubbedingte Gefahren Einstellschlüssel oder reduzieren.
Page 18
oder Elektrowerkzeuge f)Halten Sie Schneidwerkzeuge aufbewahren. scharf und sauber. Richtig Solche vorbeugenden gewartete Schneidwerkzeuge Sicherheitsmaßnahmen mit scharfen Schneidkanten verringern das Risiko eines neigen weniger zum versehentlichen Startens des Verklemmen und sind leichter Elektrowerkzeugs. zu kontrollieren. d)Bewahren Sie unbenutzte g)Verwenden Sie Elektrowerkzeuge außerhalb Elektrowerkzeug, Zubehör der Reichweite von...
Page 19
führen. des Elektrowerkzeugs c) Wenn der Akku nicht gewährleistet. verwendet wird, halten Sie ihn von anderen Sicherheitswarnungen für Metallgegenständen wie Hämmer Büroklammern, Münzen, a) Tragen Sie Gehörschutz. Schlüsseln, Nägeln, Lärmbelastung kann zu Schrauben oder anderen Hörverlust führen. kleinen Metallgegenständen b) Verwenden Sie den/ fern, die eine Verbindung die Hilfsgriff(e), falls mit von einem Pol zum anderen...
Page 20
außerhalb der Reichweite mit dem Gerät vorgesehen von Kindern auf, die beim sind. Gebrauch beaufsichtigt i) Mischen Sie keine Batterien werden sollten.Bewahren Sie unterschiedlicher Marken, Kapazitäten, Größen oder insbesondere kleine Batterien Typen in einem Gerät. außerhalb der Reichweite von Kindern auf. j) Kaufen Sie immer die vom c) Setzen Sie die Batteriezellen Gerätehersteller empfohlenen...
Page 21
Produktinformation zur Symbol späteren Verwendung auf. Warnung q) Verwenden Sie Um die Verletzungsgefahr zu reduzieren, Batteriezellen oder Batterien muss der Benutzer die Anweisungen vor nur in der Anwendung dem Gebrauch lesen r) Entfernen Sie nach Ohren schützen Möglichkeit die Batterie aus dem Gerät, wenn es nicht Staubmaske tragen benutzt wird.
Technische Parameter Nennspannung 20 V Akku Li-Ion Nennleerlaufdrehzahl 0-1400/min Voreingestellte Anzahl der Schläge 0-4500/min Stahl Ø 13mm Maximale Bohrleistung Holz Ø 28mm Beton Ø 22 mm Maximale Spannkraft 22 mm Nettogewicht der Maschine (ohne Akku) 1,8kg Aufgrund des kontinuierlichen Forschungs- und Entwicklungsprogramms können die hier enthaltenen Spezifikationen ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Page 23
Hinweise zur Inbetriebnahme und Bedienung Der Akkupack befindet sich unter dem Maschinengriff, ALLGEMEINE BESCHREIBUNGEN drücken Sie den Knopf des Akkupacks und ziehen Sie den Akkupack dann heraus. 1.Knopf des Akkupacks 2.Akkupack 1.Gleithülse 6.Knopf des Akkupacks *Hinweis: Ziehen Sie den Akkupack nicht gewaltsam 2.Tiefenmesser 7.Hilfsgriff heraus.
Page 24
funktioniert und in die nach dem Loslassen in der Vorwärtsdrehung/Drehung im Uhrzeigersinn (Blick Aus-Stellung steht. von der Rückseite der Maschine auf den Kopf). Wird Betreiben Sie das Gerät nicht über einen längeren der Umschalthebel von der B-Seite auf die A-Seite Zeitraum mit niedriger Drehzahl, da es sonst geschoben, dann sind Arbeitsgänge wie Bohren und intern überhitzt wird.
Page 25
Bohrer heraus zu ziehen, um sicherzustellen, dass aus. Zu diesem Zeitpunkt befindet sich die Maschine der Bohrer fest sitzt. im Hammerbohrmodus, der Bohrvorgänge auf Beton, Stein usw. ausführen kann, und ein Hartmetallbohrer ● Ausbau des Bohrers ist erforderlich. Zum Entfernen des Bohrers einfach die Gleithülse 1.Funktionstaste nach hinten ziehen und den Bohrer herausziehen.
Page 26
1.Sperrknopf drehen Sie ihn rückwärts, um ihn zu entfernen. 2.Funktionsknopf Fassen Sie die Maschine vor dem Start fest an, um sie leicht herausziehen zu können. Bohren Sie keine Löcher in Materialien, die Nägel oder andere Gegenstände enthalten, die den Bohrer blockieren oder beschädigen können. 2.
Page 27
Drehung. Wartungs- und Serviceanleitung VORSICHT: Stellen Sie immer sicher, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Netzstecker ausgezogen ist, bevor Sie eine Inspektion oder Wartung durchführen. Reinigung der Lüftungsschlitze Halten Sie das Elektrowerkzeug und seine Lüftungsschlitze für ein sicheres und sachgemäßes Arbeiten immer sauber.
Page 31
Traduction des instructions Les outils électriques créent originales des étincelles qui peuvent Avertissement de sécurité sur enflammer la poussière ou les les outils électriques généraux vapeurs. Ponceuse à disque c)Tenez les enfants et les AVERTISSEMENT Lisez passants éloignés lors tous les avertissements de l’utilisation d’un outil de sécurité...
Page 32
d'outil électrique lorsque augmentera le risque de choc vous êtes fatigué ou sous électrique. d)N’abusez pas du cordon. l'influence de drogues, N’utilisez jamais le cordon d'alcool ou de médicaments. pour transporter, tirer ou Un moment d'inattention lors de débrancher l’outil électrique. l'utilisation d'outils électriques Tenez le cordon à...
Page 33
laissée attachée à une partie électrique fera le travail mieux rotative de l’outil électrique peut et plus sûrement au rythme entraîner des blessures. pour lequel il a été conçu. e)N’allez pas trop loin. Gardez b)N’utilisez pas l’outil une bonne assise et un bon électrique si l’interrupteur équilibre à...
Page 34
de bris de pièces et de toute un risque d'incendie lorsqu'il autre condition pouvant est utilisé avec un autre bloc- affecter le fonctionnement batterie. de l’outil électrique. S’il est b) N’utilisez des outils endommagé, faites réparer électriques qu’avec des l’outil électrique avant blocs-batteries spécialement utilisation.
Page 35
a)Faites entretenir votre outil pas et ne déchiquetez pas électrique par un réparateur les batteries ou batteries qualifié utilisant uniquement d’occasion. des pièces de rechange b) Conservez la batterie hors identiques. Cela garantira que de portée des enfants et surveillez son utilisation. la sécurité...
Page 36
batteries de différents référence future. fabricants, de différentes q) Utilisez uniquement les capacités, de différentes cellules ou les batteries dans tailles ou de différents types l'application dans un seul appareil. r) Dans la mesure du possible, j) Achetez toujours les retirez la batterie de l'appareil batteries recommandées par lorsqu'il n'est pas utilisé.
Page 37
DESCRIPTION DES SYMBOLES La plaque signalétique de votre outil électrique peut comporter des symboles qui représentent des informations importantes sur le produit ou des instructions sur son utilisation. Symbole Avertissement Afin de réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire le manuel avant utilisation Ohren schützen Staubmaske tragen Conforme à...
Paramètres techniques Tension nominale 20 V Batterie Type Li-Ion Vitesse nominale à vide 0-1400/min Nombre d’impact nominal 0-4500/min Acier Ø 13mm Capacité de forage bois Ø 28mm maximale Béton Ø 22 mm Capacité de serrage maximale 22 mm Poids net de la machine (batterie non comprise) 1,8kg En raison du programme de recherche et de développement en continue, les spécifications ci-après sont sujettes à...
Page 39
Instructions de mise en service et de ● Retirez la batterie fonctionnement La batterie est emballée sous la poignée de la DESCRIPTION GÉNÉRALE machine, appuyez sur le bouton de la batterie, puis retirez la batterie. 1.Bouton de la batterie 2.Batterie 1.manchon coulissant 6.Bouton de la batterie 2.Jauge de profondeur...
Page 40
le bouton de l'interrupteur. La vitesse de la machine 1.Levier augmente à mesure que la pression d’appuyer sur d'inversion le bouton de l’interrupteur augmente, et la machine 2.Dans le sens s’arrête lorsque le bouton de l’interrupteur est des aiguilles d'une relâché.
Page 41
1.Bouton de verrouillage 2.Bouton de fonction ● Poignée auxiliaire 3. Mode martelage Pour des raisons de sécurité, veuillez utiliser la Appuyez sur le bouton de verrouillage et tournez poignée auxiliaire lors de l'utilisation. Avant d'utiliser le bouton de fonction pour que la marque soit la machine, veuillez placer la poignée auxiliaire sur la aligné...
Page 42
1.Bouton de susceptibles de coincer ou d’endommager le verrouillage foret. 2.Bouton de 2. Percez des trous dans le bois ou le métal fonction Lorsque vous percez des trous dans l’acier, le bois ou le plastique, vous devez utiliser un foret hélicoïdal à...
Page 43
composants. Instructions d’entretien AVERTISSEMENT: Assurez-vous toujours que l'outil est éteint et débranché avant d'essayer d'effectuer une inspection ou une maintenance. Nettoyage des fentes de ventilation Pour un travail sûr et correct, gardez toujours l'outil électrique et ses fentes d'aération propres. Utilisez une brosse douce, propre et sèche pour nettoyer les fentes d'aération régulièrement ou lorsqu'elles sont obstruées.
Page 44
Couvercle de protection Joint torique du manchon Manchon coulissant Manchon de guidage Joint (26,2×31,8×1) Joint torique de la tige d'impact Bague de positionnement du couvercle Joint torique d'amortissement anti-poussière Bille d’acier 9/32’(7,14) Joint torique du marteau de verrouillage Support de bague de retenue Manchon fixe Bague de retenue de la pince de forage Anneau de retenue de fil pour trou...
Page 45
Boîte d’engrenage Vis autotaraudeuse ST3,5×20 Bouchon en laine Interrupteur Joint de roulement Composant contrôleur (Sans Hall) Roulements 608DW(NSK) Boîtier gauche Rotor CC Phares LED Stator CC Colonne en caoutchouc Taraudage cruciforme à tête cylindrique Prise de batterie ST2,2×6 Roulement rigide à billes 626-2RS (RB) Jauges de profondeur Vis autotaraudeuse ST3,5×8 Poignée auxiliaire (filetage intérieur M8)
Page 47
Traducción de las polvo o vapores. instrucciones originales c) Mantenga alejados a los Advertencias generales de niños y transeúntes mientras seguridad para herramientas utiliza una herramienta eléctricas eléctrica. Las distracciones ADVERTENCIA Lea todas pueden hacer que pierda el las advertencias de control.
Page 48
Nunca utilice el cable herramienta eléctrica puede para transportar, tirar o provocar lesiones personales desenchufar la herramienta graves. eléctrica. Mantenga el cable b)Utilice equipo de protección alejado del calor, aceite, personal. Siempre utilice bordes afilados o piezas protección para los ojos. móviles.
Page 49
lesiones personales. diseñada. e)No se extralimite. Mantenga b)No utilice la herramienta la postura y el equilibrio en eléctrica si el interruptor no la todo momento. Esto permite un enciende y apaga. Cualquier mejor control de la herramienta herramienta eléctrica que eléctrica en situaciones no se pueda controlar con el inesperadas.
Page 50
rotura de piezas y cualquier cuando se usa con otra batería. otra condición que pueda b) Utilice herramientas afectar el funcionamiento eléctricas solo con batería de la herramienta eléctrica. específicamente designada. Si está dañada, repare la El uso de cualquier otra batería herramienta eléctrica antes puede crear un riesgo de de usarla.
Page 51
de repuesto idénticas. Esto b) Mantenga la batería fuera del alcance de los garantizará que se mantenga niños y supervise su uso. la seguridad de la herramienta Especialmente mantenga las eléctrica. baterías pequeñas fuera del Advertencias de Seguridad de alcance de los niños. Martillo c) No exponga las celdas de a) Utilice protectores para...
Page 52
j) Compre siempre la batería s) Mantenga la batería alejada recomendada por el de microondas y voltaje alto. fabricante para el dispositivo. t) Deseche correctamente k) Mantenga la celda de batería la batería con fugas y no y la batería limpias y secas. permita que el líquido entre l) Si la batería o el extremo de en contacto con la piel o los...
Signo De acuerdo con la Directiva Europea de Residuos 2012/19/UE y las leyes nacionales Advertencia vigentes sobre equipos eléctricos y electrónicos y las leyes nacionales vigentes, las herramientas eléctricas que no estén Para reducir el riesgo de lesiones, el disponibles deben recolectarse por usuario debe leer el manual antes de usar separado y desecharse adecuadamente.
Page 54
Información de ruidoz Nivel de presión sonora ponderado A = 89,1 dB(A) K = 3 dB(A) Nivel de potencia acústica ponderado A = 100,1 dB(A) K = 3 dB(A) Utilice protector auditivo Información de vibraciones El valor total de vibración (suma vectorial triaxial) y la incertidumbre K se basan en EN 60745-2-6. = 21,278m/s²...
Page 55
Instrucciones de puesta en uso y Operación *Nota: No extraiga la batería a la fuerza. DESCRIPCIONES GENERALES 1.Botón de batería 2.Batería ● Luz indicadora del nivel de carga 1.Manguito deslizante 6.Botón de batería Cuando presione el botón de encendido o encienda 2.Medidor de profundidad 7.Manija auxiliar la herramienta, la luz indicadora de nivel de carga...
Page 56
soltarlo. confirmar la dirección de rotación; asegúrese de No opere a baja velocidad durante mucho usar la palanca de cambio de dirección después tiempo, de lo contrario, el interior de la máquina de que la máquina esté completamente parada. producirá una reacción de sobrecalentamiento Cambiar la dirección de rotación antes de que la máquina se haya detenido puede causar daños a 1.
Page 57
reloj para operar la máquina. 1.Perilla de Desatornille la manija en sentido anti-horario para función ajustar la manija auxiliar en cualquier ángulo. 2.Botón de bloqueo 1.Manija auxiliar *Nota: Solo puede cambiar la función operativa después de apagar la herramienta; de lo contrario, la herramienta se dañará.
Page 58
1. Tornillo de 1. Perno de sujeción mariposa 2.Portabrocas 2. Medidor de 3.Eje de conexión profundidad 4.Manguito deslizante 5.Broca helicoidal ● Operación de perforación *Nota: Cuando taladre en madera o metal, 1. Perforación con taladro de impacto no utilice el modo "martillo eléctrico", de lo Ajuste la perilla de función a la posición de martillo contrario, la broca o el portabrocas puede eléctrico, alinee la broca en la posición a perforar y...
Page 59
limpio y seco para limpiar las ranuras de ventilación con regularidad o cuando estén obstruidas. Inspección de los tornillos de montaje Inspeccione con regularidad todos los tornillos de montaje y asegúrese de que estén bien apretados. Si alguno de los tornillos está suelto, vuelva a apretarlo inmediatamente.
Page 60
Guardapolvo Junta tórica de casquillo Manguito deslizante Manguito de guía Arandela (26,2×31,8×1) Junta tórica de barra de impacto Anillo de posicionamiento de guardapolvo Junta tórica de amortiguación Bola de acero 9/32 ' (7.14) Junta tórica de martillo de bloqueo Soporte de anillo de retención Manguito de fijación Anillo de retención de alambre para Anillo de retención de sujeción de broca...
Page 61
Paleta izquierda Asiento de abrazadera Pasador Abrazadera Perilla de función Tornillo de sujeción Junta tórica de perilla Manguito de eje Resorte de botón Botón de bloqueo Palanca de cambio de dirección Anillo de sellado Chasis derecho (Dongcheng) Tornillos autorroscantes ST3.5×16...
Page 63
Traduzione delle istruzioni 2)Sicurezza elettrica originali a)Le spine degli utensili elettrici Avvertenza di sicurezza devono corrispondere alla generale di elettroutensile presa. Non modificare mai ATTENZIONE Leggere la spina in alcun modo. Non tutte le avvertenze di utilizzare spine adattatrici sicurezza e tutte le istruzioni. Il con utensili elettrici con terra (massa).
Page 64
l'interruttore sia in posizione adatto all'uso all'aperto riduce il off prima di collegare la rischio di scosse elettriche. f)Se il funzionamento di un fonte di alimentazione e/ utensile elettrico in un luogo o la batteria, impugnare o umido è inevitabile, utilizzare trasportare l'utensile.
Page 65
siano collegati e utilizzati permettere a persone che correttamente. L'uso della non hanno familiarità con l'utensile elettrico o con raccolta della polvere può ridurre queste istruzioni di utilizzare i pericoli legati alla polvere. l'utensile elettrico.Gli utensili 4)Uso e cura degli utensili elettrici sono pericolosi nelle elettrici mani di utenti inesperti.
Page 66
accidentale, sciacquare con elettrico per operazioni diverse acqua. Se il liquido viene da quelle previste potrebbe a contatto con gli occhi, provocare una situazione consultare un medico. Il pericolosa. liquido espulso dalla batteria 5) Uso e cura degli utensili a può...
Page 67
dell'utensile elettrico e darà la da questo dispositivo per la scossa all'operatore. ricarica. h) Non utilizzare la cella di Avvertenza di sicurezza di batteria o la batteria non batteria progettata per l’uso in a) Non smontare, aprire o dispositivo. distruggere batterie o batterie i) Non utilizzare le batterie di usate.
Page 68
ottimali. Simboli p) Conservare le informazioni sul prodotto originale per Avvertenza riferimento futuro. Per ridurre il rischio di lesioni, l’utente deve q) Utilizzare solo la cella leggere il manuale prima dell’uso della batteria o la batteria Proteggere le orecchie nell’applicazione r) Se possibile rimuovere Indossa una maschera antipolvere la batteria dal dispositivo...
Parametri tecnici Tensione nominale 20 V Batteria Tipilogia Li-Ion Velocità nominale a vuoto 0-1400/min Numero nominale di impatto 0-4500/min Acciaio Ø 13mm Capacità massima di Legno Ø 28mm perforazione Calcestruzzo Ø 22 mm Capacità massima di serraggio 22 mm Peso netto del macchinario (senza batteria) 1,8kg A causa del continuo programma di ricerca e sviluppo, le specifiche qui riportate sono soggette a modifiche senza preavviso.
Page 70
Istruzioni per l'uso e il funzionamento della macchina, premere il pulsante del pacco e poi DESCRIZIONI GENERALI tirarlo verso l'esterno. * Nota: non forzare l’estrazione del pacco batteria. 1.Pulsante del pacco batteria 2.Pacco batteria 1.Manicotto scorrevole 6.Pulsante del pacco 2.Profondimetro batteria ●...
Page 71
Non fare il dispositivo funzionare a lungo a ● Montaggio o smontaggio degli strumenti bassa velocità, altrimenti all’interno produrrà una Si prega di applicare prima una piccola quantità (circa reazione di surriscaldamento 0,5-1 grammi) di olio per trapani sull'impugnatura per garantire un movimento regolare della macchina e 1.
Page 72
c) Quando la punta da trapano è bloccata, basta 1.Maniglia ausiliaria portare la leva di inversione alla posizione di rotazione all’indietro, e farla ruotare all’indietro e sarà possibile estrarla.Tenere saldamente il dispositivo prima di avviarla per estrarla facilmente. d) Se il pezzo è molto piccolo, è necessario bloccarlo con una morsa o altri strumenti di bloccaggio.
Page 73
o danneggiare la punta. 1.Pulsante di bloccaggio 2. Perforare su materiali di legno o di metallo 2.Pulsante di Quando si eseguono fori in acciaio, legno o plastica, funzione è necessario utilizzare una punta elicoidale a codolo tondo, avvitare il mandrino del trapano nell'albero di collegamento, serrare la vite di fissaggio e poi inserire l'albero di collegamento nella macchina.
Page 74
Istruzioni per la manutenzione e l'assistenza ATTENZIONE: Assicurarsi sempre che l'utensile sia spento e scollegato prima di tentare di eseguire l'ispezione o la manutenzione. Pulizia delle fessure di ventilazione Per un funzionamento sicuro e corretto, mantenere sempre pulito l'elettroutensile e le sue fessure di ventilazione.
Page 75
Copertura antipolvere Chiave a tubo ad anello a O Manicotto scorrevole Chiave a tubo di guida Rondelle (26,2×31,8×1) Aste di impatto ad anello a O Anello di posizionamento del coperchio Ammortizaatore ad anello a O antipolvere Sfere in acciaio 9/32 ' (7,14) Martello di bloccaggio ad anello a O Supporto dell'anello di ritenzione Manicotti di fissaggio...
Page 76
Riduttore Vite autofilettante ST3,5×20 Filtro in lana Interruttore Guarnizione del cuscinetto Componente del controller (Wuhuoer) Cuscinetti volventi 608DW (NSK) Custodia sinistro Rotori DC Luce LED Statore DC Colonna di gomma Vite autofilettante a testa incrociata Presa batteria ST2,2×6 Cuscinetto a sfere a gola profonda 626- Il righello di profondità...
Page 80
Made by Jiangsu Dongcheng M&E Tools Co.,Ltd. Add:Power Tools Industrial Park of Tianfen,Qidong City,Jiangsu Province,226244,China Tel :+86-400-182-5988 Fax:+86-513-83299608 https://www.dongchengtool.com/ 90040600233/2022.04/NO.3...
Need help?
Do you have a question about the DCZC22 and is the answer not in the manual?
Questions and answers