Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Gerätebeschreibung
    • Allgemeine Hinweise
    • Umweltschutz
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Symbole auf dem Gerät
    • Vorbereitung
    • Inbetriebnahme
    • Bedienung
    • Transport
    • Lagerung
    • Pflege und Wartung
    • Hilfe bei Störungen
    • Garantie
    • Zubehör und Ersatzteile
    • EU-Konformitätserklärung
    • Technische Daten
  • Français

    • Description de L'appareil
    • Protection de L'environnement
    • Remarques Générales
    • Utilisation Conforme
    • Mise en Service
    • Préparation
    • Symboles Sur L'appareil
    • Commande
    • Stockage
    • Transport
    • Dépannage en Cas de Défaut
    • Entretien Et Maintenance
    • Accessoires Et Pièces de Rechange
    • Déclaration de Conformité UE
    • Garantie
    • Caractéristiques Techniques
  • Español

    • Avisos Generales
    • Descripción del Equipo
    • Protección del Medioambiente
    • Uso Previsto
    • Preparación
    • Puesta en Funcionamiento
    • Símbolos en el Equipo
    • Manejo
    • Almacenamiento
    • Ayuda en Caso de Fallos
    • Conservación y Mantenimiento
    • Transporte
    • Accesorios y Recambios
    • Declaración de Conformidad UE
    • Garantía
    • Datos Técnicos
  • Русский

    • Защита Окружающей Среды
    • Использование По Назначению
    • Общие Указания
    • Описание Устройства
    • Ввод В Эксплуатацию
    • Подготовка
    • Символы На Устройстве
    • Управление
    • Транспортировка
    • Уход И Техническое Обслуживание
    • Хранение
    • Гарантия
    • Декларация О Соответствии Стандартам ЕС
    • Помощь При Неисправностях
    • Принадлежности И Запасные Части
    • Технические Характеристики

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

Deutsch
English
12
18
Français
Italiano
24
Nederlands
30
36
Español
Português
42
Dansk
48
54
Norsk
Svenska
60
Suomi
66
72
Ελληνικά
Türkçe
78
Русский
84
Magyar
90
Čeština
96
Slovenščina
102
Polski
108
Româneşte
114
Slovenčina
120
Hrvatski
126
Srpski
132
Български
138
Eesti
144
Latviešu
150
Lietuviškai
156
Українська
162
59800620 08/22
6

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VCL 530 PRO and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Menzer VCL 530 PRO

  • Page 1 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59800620 08/22...
  • Page 2 21 20...
  • Page 3 “Click”...
  • Page 4 “Click”...
  • Page 5 û ü...
  • Page 6: Table Of Contents

    Bestimmungsgemäße Verwendung Netzkabel ● Dieser Nass-/Trockensauger ist zur Entfernung von trockenem Schmutz und Flüssigkeiten bestimmt. Halter für Krümmer (nur VCL 530 PRO) ● Das Gerät ist zur Absaugung trockener, nicht brenn- Filterrahmen barer, gesundheitsschädlicher Stäube an Maschi- nen und Geräten; Staubklasse L nach EN 60335-2- Flachfaltenfilter (PES) 69 geeignet.
  • Page 7: Symbole Auf Dem Gerät

    Entsorgungsbeutel (Sonderzubehör) entfernt werden. Zubehör (Option) verhindert. 1. Saugkopf entriegeln und abnehmen. Trockensaugen 2. Entsorgungsbeutel (Sonderzubehör) hochstülpen. ● VCL 530 PRO: Das Gerät ist mit einer Vliesfiltertüte Abbildung G mit Verschlusslasche ausgerüstet, Bestellnummer 3. Öffnung des Entsorgungsbeutels (Sonderzubehör) 37138449 (5 Stück).
  • Page 8: Bedienung

    Schmutzwasser ablassen Hinweis Leistungsanschlusswert der Elektrowerkzeuge, siehe Nur VCL 550 PRO: Technische Daten. 1. Schmutzwasser über Ablassschlauch ablassen. 3. Krümmer am Saugschlauch entfernen. Abbildung H Abbildung J Allgemein 4. Werkzeugadapter an Saugschlauch montieren. ● Beim Aufsaugen von Nassschmutz mit der Fugen- 5.
  • Page 9: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung 3. Öffnung des Entsorgungsbeutels (Sonderzubehör) über den Saugstutzen nach hinten herausziehen. GEFAHR 4. Entsorgungsbeutel (Sonderzubehör) mit Kabelbin- Gefahr eines Stromschlags der unterhalb der Öffnung dicht verschließen. Verletzungen durch Berühren von stromführenden Tei- 5. Entsorgungsbeutel (Sonderzubehör) herausneh- men. Schalten Sie das Gerät aus.
  • Page 10: Garantie

    Erklärung ihre Gültigkeit. Produkt: Nass- und Trockensauger In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver- Typ: VCL 530 PRO: 221 xxx xxx triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin- Typ: VCL 550 PRO: 224 xxx xxx gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma- Einschlägige EU-Richtlinien...
  • Page 11: Technische Daten

    Technische Daten VCL 530 PRO VCL 550 PRO Elektrischer Anschluss Netzspannung 220-240 220-240 Phase Netzfrequenz 50-60 50-60 Schutzart IPX4 IPX4 Schutzklasse Nennleistung 1200 1200 Maximale Leistung 1380 1380 Leistungsanschlusswert Gerätesteckdose (EU) 25-2200 25-2200 Leistungsdaten Gerät Behälterinhalt Füllmenge Flüssigkeit Luftmenge (max.) bei Saugschlauchdurchmesser 35 mm und -länge 4,0 m...
  • Page 12: General Notes

    Angle piece Intended use Mains cable ● This wet/dry vacuum cleaner is designed to remove Angle piece holder (VCL 530 PRO only) dry dirt and liquids. Filter frame ● This device is suitable for vacuuming dry, non-flam- mable dusts that are harmful to health from ma- Flat fold filter (PES) chines and devices;...
  • Page 13: Symbols On The Device

    1. Unlock and remove the suction head. Dry vacuuming 2. Fold up the dust bag (special accessories). ● VCL 530 PRO: The appliance is fitted with a fleece Illustration G filter bag with lock latch, order no. 37138449 (5 piec- 3.
  • Page 14: Operation

    Draining the waste water Note See the Technical data for the permissible power rating VCL 550 PRO only: of the power tool. 1. Drain the waste water via the drain hose. 3. Remove the angle piece from the suction hose. Illustration H Illustration J General...
  • Page 15: Care And Service

    Care and service 5. Take out the dust bag (special accessories). 6. Clean the container inside with a moist cloth. DANGER 7. Dispose of the dust bag (special accessory) in ac- Danger of electric shock cordance with statutory provisions. Injuries due to touching live parts 8.
  • Page 16: Warranty

    (see QR code overview, last page). Product: Wet/dry vacuum cleaner Type: VCL 530 PRO: 221 xxx xxx Accessories and spare parts Type: VCL 550 PRO: 224 xxx xxx Only use original accessories and original spare parts.
  • Page 17: Technical Data

    Technical data VCL 530 PRO VCL 550 PRO Electrical connection Mains voltage 220-240 220-240 Phase Power frequency 50-60 50-60 Degree of protection IPX4 IPX4 Protection class Nominal power 1200 1200 Maximum power 1380 1380 Power rating of the device socket (EU)
  • Page 18: Remarques Générales

    Coude Remarques concernant les matières composantes Câble secteur (REACH) (CE) n° 1907/2006 (REACH) Support de coude (uniquement VCL 530 PRO) Utilisation conforme Cadre de filtre ● Cet aspirateur eau/poussière est destiné à l'élimina- Filtre plat plissé (PES) tion de la saleté sèche et des liquides.
  • Page 19: Symboles Sur L'appareil

    Aspiration de poussières 1. Déverrouiller et retirer la tête d'aspiration. ● VCL 530 PRO : L’appareil est équipé d’un sac fil- 2. Lever le sachet de recyclage (accessoire spécial). trant en feutre avec languette de fermeture, réfé- Illustration G rence 37138449 (5 pièces).
  • Page 20: Commande

    7. Eliminer le sachet de recyclage (accessoire spécial) Remarque conformément aux directives légales. L'aspirateur a une temporisation de démarrage de 0,5 s 8. Monter et verrouiller la tête d'aspiration. et un temps d'inertie de 15 s. Remarque Vidange de l'eau sale La valeur de raccordement des outils électriques est in- Uniquement VCL 550 PRO : diquée dans les caractéristiques techniques.
  • Page 21: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance Remplacement du sachet de recyclage 1. Déverrouiller et retirer la tête d'aspiration. DANGER 2. Lever le sachet de recyclage (accessoire spécial). Risque d'électrocution Illustration G Blessures dues au contact avec des pièces sous ten- 3. Sortir l’ouverture du sachet pour le recyclage (ac- sion cessoires spéciaux) vers l’arrière, au-dessus de la Mettre l’appareil hors tension.
  • Page 22: Garantie

    Il est impossible de couper le nettoyage du filtre au- Produit : Aspirateur humide et aspirateur de poussières tomatique Type : VCL 530 PRO: 221 xxx xxx 1. Contacter le service après-vente. Type : VCL 550 PRO: 224 xxx xxx...
  • Page 23: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques VCL 530 PRO VCL 550 PRO Raccordement électrique Tension du secteur 220-240 220-240 Phase Fréquence du secteur 50-60 50-60 Type de protection IPX4 IPX4 Classe de protection Puissance nominale 1200 1200 Puissance maximale 1380 1380 Valeur de raccordement en puissance prise de l’appareil...
  • Page 24 Cavo di alimentazione per rimuovere lo sporco secco e i liquidi. ● L'apparecchio è adatto all'aspirazione di polveri sec- Supporto per tubo curvo (solo VCL 530 PRO) che, non infiammabili e pericolose per la salute da Telaio del filtro macchine e apparecchi; polveri di classe L secondo EN 60335-2-69.
  • Page 25 ● Quando si assorbe lo sporco umido, il sacchetto di Aspirazione a secco smaltimento (accessori speciali) deve essere sem- ● VCL 530 PRO: L'apparecchio è dotato di sacchetto pre rimosso. filtro in vello con aletta di chiusura, numero d’ordina- 1. Sbloccare e rimuovere la testina aspirante.
  • Page 26 4. Chiudere accuratamente il sacchetto di smaltimento Lavoro con utensili elettrici (accessori speciali) con la fascetta stringicavo sotto PERICOLO l’apertura. Pericolo di scossa elettrica 5. Estrarre il sacchetto di smaltimento (accessori spe- Pericolo di lesioni e di danneggiamento. ciali). La presa è prevista solo per il collegamento diretto degli 6.
  • Page 27 Trasporto 5. Pulire la superficie d’appoggio del filtro della cande- la con un panno umido. PRUDENZA 6. Inserire un nuovo filtro della candela (accessori spe- Mancata osservanza del peso ciali). Pericolo di lesioni e di danneggiamento 7. Chiudere il coperchio del filtro, deve scattare in po- Nel trasporto osservare il peso dell'apparecchio.
  • Page 28 Prodotto: Aspiratore a secco e aspiraliquidi 2. Sostituire il sacchetto filtro in vello pieno. Tipo: VCL 530 PRO: 221 xxx xxx 3. Sostituire il sacchetto di smaltimento (accessori Tipo: VCL 550 PRO: 224 xxx xxx speciali) pieno.
  • Page 29 Dati tecnici VCL 530 PRO VCL 550 PRO Collegamento elettrico Tensione di rete 220-240 220-240 Fase Frequenza di rete 50-60 50-60 Grado di protezione IPX4 IPX4 Classe di protezione Potenza nominale 1200 1200 Potenza massima 1380 1380 Valore di alimentazione presa dell’apparecchio (EU)
  • Page 30 Bocht Reglementair gebruik Netsnoer ● Deze nat-/droogzuiger is ontworpen om droog vuil Houder voor spruitstuk (alleen VCL 530 PRO) en vloeistoffen te verwijderen. Filterframe ● Het apparaat is geschikt voor het afzuigen van droog, onbrandbaar stof op machines en apparaten Vlak harmonicafilter (PES) dat schadelijk is voor de gezondheid;...
  • Page 31 2. Trek de stofverzamelzak (bijzonder toebehoren) (optie) voorkomen. omhoog. Droogzuigen Afbeelding G ● VCL 530 PRO: Het apparaat is uitgerust met een 3. Trek de opening van de stofverzamelzak (bijzonder vliesfilterzak met sluitstrip, bestelnummer 37138449 toebehoren) over de zuigopening naar achteren er- (5 stuks).
  • Page 32 Vuilwater aftappen Instructie de zuiger heeft een startvertraging van maximaal 0,5 Alleen VCL 550 PRO: seconden en een nalooptijd van maximaal 15 secon- 1. Afwalater via aftapslang aftappen. den. Afbeelding H Instructie Algemeen Vermogensaansluitwaarde van het elektrische gereed- ● Bij het opzuigen van nat vuil met de voegensproeier schap, zie technische gegevens.
  • Page 33 Opslag Vliesfilterzak vervangen 1. Zuigkop ontgrendelen en verwijderen. VOORZICHTIG 2. Vliesfilterzak naar achteren eruit trekken. Gevaar voor letsel en beschadiging! Afbeelding F Het apparaat kan kantelen op hellende oppervlakken. 3. Sluitstrip inklappen en vliesfilterzak afsluiten. Houd bij de opslag rekening met het gewicht van het ap- 4.
  • Page 34 5. Hoofdfilterelement wijzigen. Product: Nat- en droogzuiger 6. Alleen VCL 550 PRO: Aftapslang op dichtheid con- Type: VCL 530 PRO: 221 xxx xxx troleren. Type: VCL 550 PRO: 224 xxx xxx Uittreden van stof tijdens het zuigen Relevante EU-richtlijnen 1.
  • Page 35 Technische gegevens VCL 530 PRO VCL 550 PRO Elektrische aansluiting Netspanning 220-240 220-240 Fase Netfrequentie 50-60 50-60 Beschermingsgraad IPX4 IPX4 Beschermingsklasse Nominaal vermogen 1200 1200 Maximaal vermogen 1380 1380 Vermogensaansluitwaarde apparaatstopcontact (EU) 25-2200 25-2200 Gegevens capaciteit apparaat Inhoud reservoir Vulhoeveelheid vloeistof Luchthoeveelheid (max.) bij zuigslangdoorsnede 35 mm...
  • Page 36: Avisos Generales

    Cable de red ● Este aspirador en seco/húmedo está diseñado para eliminar la suciedad seca y los líquidos. Soporte para codo (solo VCL 530 PRO) ● El equipo es apto para aspirar polvos secos, no in- Bastidor del filtro flamables y nocivos para la salud en máquinas y...
  • Page 37: Símbolos En El Equipo

    Aspiración en seco Retirada de la bolsa para eliminación de residuos ● VCL 530 PRO: El equipo dispone de una bolsa fil- ● Para la aspiración de suciedad líquida siempre de- trante de fieltro con lengüeta de cierre, referencia de be retirar la bolsa para eliminación de residuos (ac-...
  • Page 38: Manejo

    4. Cerrar herméticamente la bolsa para eliminación de Trabajos con herramientas eléctricas residuos (accesorios especiales) con la abrazadera PELIGRO de cables por debajo de la abertura. Peligro de choques eléctricos 5. Extraer la bolsa para eliminación de residuos (acce- Peligro de lesiones y daños. sorios especiales).
  • Page 39: Transporte

    Transporte 3. Elimine el filtro de bujías usado (accesorios espe- ciales) conforme a las normativas legales. PRECAUCIÓN 4. Limpie la suciedad generada en el lado del aire lim- Inobservancia del peso pio. Peligro de lesiones y daños 5. Limpie la superficie de apoyo del filtro de bujías con Tenga en cuenta el peso del equipo durante el transpor- un paño húmedo.
  • Page 40: Garantía

    Producto: Aspirador en seco y húmedo elemento filtrante principal. Tipo: VCL 530 PRO: 221 xxx xxx 2. Cambie la bolsa filtrante de fieltro llena. Tipo: VCL 550 PRO: 224 xxx xxx 3.
  • Page 41: Datos Técnicos

    Datos técnicos VCL 530 PRO VCL 550 PRO Conexión eléctrica Tensión de red 220-240 220-240 Fase Frecuencia de red 50-60 50-60 Tipo de protección IPX4 IPX4 Clase de protección Potencia nominal 1200 1200 Potencia máxima 1380 1380 Valor de conexión de potencia del enchufe del equipo...
  • Page 42 Cabo de rede moção de sujidade seca e líquidos. ● O aparelho é adequado para aspiração de poeiras Suporte para tubo curvo (apenas VCL 530 PRO) secas, não inflamáveis, prejudiciais à saúde em má- Estrutura do filtro quinas e aparelhos; classe de pó L de acordo com a EN 60335-2-69.
  • Page 43 2. Enrolar o saco de recolha (acessórios especiais). Aspiração de sólidos Figura G ● VCL 530 PRO: O aparelho está equipado com um 3. Passar para trás a abertura do saco de recolha saco de filtro de velo com lingueta de fecho, refª...
  • Page 44 Escoar a água suja Aviso O aspirador tem um atraso no arranque de, no máximo, Apenas VCL 550 PRO: 0,5 segundos e um tempo de funcionamento por inércia 1. Escoar a água suja através da mangueira de des- de, no máximo, 15 segundos. carga.
  • Page 45 Armazenamento 4. Eliminar o saco de filtro de velo usado em conformi- dade com as normas legais. CUIDADO 5. Encaixar o saco de filtro de velo novo. Perigo de lesões e danos! 6. Colocar e bloquear a cabeça de aspiração. O aparelho pode tombar em superfícies inclinadas.
  • Page 46 Produto: Aspirador de líquidos e sólidos Limpeza automática do filtro não funciona Tipo: VCL 530 PRO: 221 xxx xxx 1. Mangueira de aspiração não ligada. Tipo: VCL 550 PRO: 224 xxx xxx Não é possível desligar a limpeza automática do fil- Directivas da União Europeia pertinentes...
  • Page 47 Dados técnicos VCL 530 PRO VCL 550 PRO Ligação eléctrica Tensão da rede 220-240 220-240 Fase Frequência de rede 50-60 50-60 Tipo de protecção IPX4 IPX4 Classe de protecção Potência nominal 1200 1200 Potência máxima 1380 1380 Valor de ligação de potência da tomada do aparelho...
  • Page 48 ● Denne våd-/tørsuger er beregnet til fjernelse af tørt Netkabel snavs og væsker. ● Maskinen er beregnet til udsugning af tørt, ikke- Holder til bøjet rørstykke (kun VCL 530 PRO) brandbart, sundhedsskadeligt støv fra maskiner og Filterramme apparater, støvklasse L iht. EN 60335-2-69. Be- grænsning: Der må...
  • Page 49 ● Bortskaffelsesposen (specialtilbehør) skal altid fjer- Tørsugning nes, inden der opsuges vådt snavs. ● VCL 530 PRO: Maskinen er udstyret med en filter- 1. Lås sugehoved op, og tag det af. pose af fiberstof med låsesnip, bestillingsnummer 2. Kræng bortskaffelsesposen (specialtilbehør) op.
  • Page 50 Aftapning af spildevandet 3. Fjern det bøjede rørstykke fra sugeslangen. Figur J Kun VCL 550 PRO: 4. Montér værktøjsadapteren på sugeslangen. 1. Aftap smudsvandet via aftapningsslangen. 5. Tilslut værktøjsadapteren til el-værktøjet. Figur H Figur K Generelt Automatisk filterrensning ● Hvis der opsuges vådt støv med fugedysen (spe- cialtilbehør), eller hvis der primært opsuges vand fra Maskinen har en speciel filterrengøring, der er særlig ef- en beholder, anbefales det at slå...
  • Page 51 Pleje og vedligeholdelse 5. Tag bortskaffelseesposen ud (specialtilbehør). 6. Rengør beholderen indvendigt med en fugtig klud. FARE 7. Bortskaf bortskaffelsesposen (specialtilbehør) i hen- Fare for elektrisk stød hold til lovens bestemmelser. Kvæstelser ved berøring på grund af strømførende dele 8. Sæt en ny bortskaffelseespose (specialtilbehør) på. Sluk for maskinen.
  • Page 52 (se Qr- Produkt: Våd- og tørsuger kodeoversigt, sidste side). Type: VCL 530 PRO: 221 xxx xxx Type: VCL 550 PRO: 224 xxx xxx Tilbehør og reservedele Relevante EU-direktiver Anvend kun originaltilbehør og -reservedele.
  • Page 53 Tekniske data VCL 530 PRO VCL 550 PRO Elektrisk tilslutning Netspænding 220-240 220-240 Fase Netfrekvens 50-60 50-60 Kapslingsklasse IPX4 IPX4 Beskyttelsesklasse Nominel effekt 1200 1200 Maksimal ydelse 1380 1380 Strømtilslutningsværdi maskinstikdåse (EU) 25-2200 25-2200 Effektdata maskine Beholderindhold Påfyldningsmængde væske Luftvolumen (maks.) ved sugeslangediameter 35 mm og -længde 4,0 m...
  • Page 54 Forskriftsmessig bruk Strømkabel ● Denne våt-/tørrsugeren er beregnet for fjerning av tørr smuss og væsker. Holder til albuerør (kun VCL 530 PRO) ● Apparatet er ment for oppsuging av tørt, ikke brenn- Filterramme bart, ikke helseskadelig støv fra maskiner og appa- rater, egnet for støvklasse L etter EN 60335–2–69.
  • Page 55 4. Lukk avfallsposen (ekstrautstyr) tett under åpningen Tørrsuging ved hjelp av kabelstrips. ● VCL 530 PRO: Apparatet er utstyrt med en dukfilter- 5. Ta ut avfallsposen (ekstrautstyr). pose med lukkeklaff, bestillingsnummer 37138449 6. Rengjør beholderen innvendig med en fuktig klut.
  • Page 56 Generelt Automatisk filterrens ● Ved suging av vått smuss med fugedysen (ekstraut- Apparatet har en spesiell filterrensing som er spesielt styr), eller hvis det hovedsakelig suges opp vann fra virksom ved fint støv. Det hovedfilterelementet renses en beholder, er det lurt å slå av funksjonen "Automa- automatisk hvert 15.
  • Page 57 Bistand ved feil Silikonholdig pleieprodukt FARE Plastdeler kan angripes. Fare for elektrisk støt Ikke bruk silikonholdige pleieprodukter til rengjøring. Personskader forårsaket av berøring av strømførende ● Du kan gjennomføre lett service- og vedlikeholdsar- deler beid på egenhånd. Slå av apparatet. ●...
  • Page 58 (se QR-kodeoversikt på siste Produkt: Apparat til våt- og tørrsuging side) og fremlegge kjøpsbeviset. Type: VCL 530 PRO: 221 xxx xxx Type: VCL 550 PRO: 224 xxx xxx Tilbehør og reservedeler Gjeldende EU-direktiver Bruk bare originalt tilbehør og originale reservedeler; de 2006/42/EF (+2009/127/EF) garanterer for en sikker og problemfri drift av apparatet.
  • Page 59 Tekniske spesifikasjoner VCL 530 PRO VCL 550 PRO Elektrisk tilkobling Nettspenning 220-240 220-240 Fase Nettfrekvens 50-60 50-60 Beskyttelsesgrad IPX4 IPX4 Beskyttelsesklasse Nominell effekt 1200 1200 Maksimal effekt 1380 1380 Tilkoblet effekt apparatstikkontakt (EU) 25-2200 25-2200 Effektspesifikasjoner apparat Innhold i beholderen Påfyllingsmengde væske...
  • Page 60 Avsedd användning Strömkabel ● Denna våt-/torrdammsugare är avsedd för att av- lägsna torr smuts och vätskor. Hållare för krök (endast VCL 530 PRO) ● Apparaten är avsedd för uppsugning av torrt, ej an- Filterram tändligt, hälsovådligt damm i maskiner och appara- ter;...
  • Page 61 (tillval). band under öppningen. Torrsugning 5. Ta ut avfallspåsen (specialtillbehör). ● VCL 530 PRO: Apparaten är utrustad med en fle- 6. Torka av behållaren med en fuktig duk. ecefilterpåse med spänne, beställningsnummer 7. Avfallshantera avfallspåsen (specialtillbehör) enligt 37138449 (5 st.).
  • Page 62 Allmänt Automatisk filterrengöring ● När våt smuts sugs upp med fogmunstycket (speci- Apparaten har en speciell filterrengöring som är särskilt altillbehör), eller när framför allt vatten sugs upp ur effektiv med fint damm. Funktionen gör att huvudfiltere- en behållare, rekommenderar vi att stänga av funk- lementet renas automatiskt (pulserande ljud) var 15:e tionen ”Automatisk filterrengöring”.
  • Page 63 Skötsel och underhåll 7. Avfallshantera avfallspåsen (specialtillbehör) enligt de lagstadgade bestämmelserna. FARA 8. Sätt dit den nya avfallspåsen (specialtillbehör). Risk för elektriska stötar 9. Placera avfallspåsen (specialtillbehör) i behållaren. Skador vid beröring av strömförande delar 10. Sätt på sughuvudet och lås. Stäng av maskinen.
  • Page 64 (se QR-kodöversikt, sista si- detta har godkänts av oss. dan). Produkt: Våt- och torrdammsugare Typ: VCL 530 PRO: 221 xxx xxx Tillbehör och reservdelar Typ: VCL 550 PRO: 224 xxx xxx Använd endast originaltillbehör och originalreservdelar, Gällande EU-direktiv så...
  • Page 65 Tekniska data VCL 530 PRO VCL 550 PRO Elanslutning Nätspänning 220-240 220-240 Nätfrekvens 50-60 50-60 Kapslingsklass IPX4 IPX4 Skyddsklass Märkeffekt 1200 1200 Maximal effekt 1380 1380 Ansluten effekt apparatuttag (EU) 25-2200 25-2200 Effektdata maskin Behållarinnehåll Volym vätska Luftvolym (max.) vid sugslangdiameter 35 mm och - längd 4,0 m...
  • Page 66 Verkkojohto ● Laite soveltuu kuivien, palamattomien, terveydelle haitallisten pölyjen imemiseen koneista ja laitteista; Putkikäyrän pidike (vain VCL 530 PRO) standardin EN 60335-2-69 pölyluokan L mukaisesti. Suodattimen kehys Rajoitus: Syöpää aiheuttavia aineita ei saa imeä. ● Laite on tarkoitettu ammattikäyttöön, esim. hotelleis-...
  • Page 67 (optio) kanssa. 4. Sulje jätepussi (erikoislisävaruste) tiiviisti nippusi- Kuivaimurointi teellä aukon alapuolelta. ● VCL 530 PRO: Laitteessa on sulkuläpällä varustettu 5. Ota jätepussi (erikoislisävaruste) pois. kuitusuodatinpussi, tilausnro 37138449 (5 kpl). 6. Puhdista säiliö sisäpuolelta kostealla liinalla. ● VCL 550 PRO: Laitteessa on sulkuläpällä varustettu 7.
  • Page 68 Yleistä Automaattinen suodatinpuhdistus ● Toiminto ”Automaattinen suodatinpuhdistus” on Laite on varustettu erityisellä suodattimen puhdistuksel- suositeltavaa kytkeä pois päältä imuroitaessa mär- la, joka on erityisen tehokas hienoa pölyä vastaan. Täl- kää likaa rakosuulakkeella (erikoislisävaruste) tai löin ilmansysäys puhdistaa pääsuodatinelementin kun imuroidaan pääosin vettä säiliöstä. automaattisesti 15 sekunnin (AUTO MAX) tai 60 sekun- ●...
  • Page 69 Elektrodien puhdistus HUOMIO 1. Avaa imupään lukitus ja poista se. Silikonipitoinen hoitoaine 2. Harjaa elektrodit puhtaiksi. Muoviosat voivat vaurioitua. 3. Aseta ja lukitse imupää paikalleen. Älä käytä puhdistuksessa silikonipitoisia hoitoaineita. ● Yksinkertaiset huolto- ja hoitotyöt voi suorittaa itse. Ohjeet häiriötilanteissa ●...
  • Page 70 (katso QR-koodi- kuutuksen voimassaolo raukeaa. näkymä, viimeinen sivu). Tuote: Märkä- ja kuivaimuri Tyyppi: VCL 530 PRO: 221 xxx xxx Lisävarusteet ja varaosat Tyyppi: VCL 550 PRO: 224 xxx xxx Käytä vain alkuperäisiä lisävarusteita ja alkuperäisiä va- Sovellettavat EU-direktiivit raosia, sillä...
  • Page 71 Tekniset tiedot VCL 530 PRO VCL 550 PRO Sähköliitäntä Verkkojännite 220-240 220-240 Vaihe Verkkotaajuus 50-60 50-60 Kotelointiluokka IPX4 IPX4 Suojaluokka Nimellisteho 1200 1200 Maksimiteho 1380 1380 Laitepistorasian teholiitäntäarvo (EU) 25-2200 25-2200 Laitteen tehotiedot Säiliön tilavuus Nesteen täyttömäärä Ilmamäärä (maks.) imuletkun halkaisijalla 35 mm ja pi- tuudella 4,0 m Alipaine (maks.) imuletkun halkaisijalla 35 mm ja pituu-...
  • Page 72 Καμπύλη (ΕΚ) Αρ. 1907/2006 (REACH) Ηλεκτρικό καλώδιο Προβλεπόμενη χρήση Στήριγμα για καμπύλη (μόνο VCL 530 PRO) ● Αυτή η υγρή/ξηρή ηλεκτρική σκούπα έχει σχεδιαστεί Πλαίσιο φίλτρου για να απομακρύνει ξηρή βρωμιά και υγρά. ● Η συσκευή ενδείκνυται για την αναρρόφηση ξηρής, Πλακέ...
  • Page 73 (προαιρετικά). σακούλα. 4. Απορρίψτε τη χρησιμοποιημένη τσόχινη σακούλα Στεγνή αναρρόφηση φίλτρου σύμφωνα με τις νομικές διατάξεις. ● VCL 530 PRO: Η συσκευή διαθέτει φιλτρόσακο με 5. Τοποθετήστε και ασφαλίστε την κεφαλή γλώσσα ασφάλισης, κωδικός παραγγελίας αναρρόφησης. 37138449 (5 τεμάχια). Αφαίρεση σακούλας απορριμμάτων...
  • Page 74 2. Ξεδιπλώστε προς τα πάνω τη σακούλα Ενεργοποίηση συσκευής απορριμμάτων (προαιρετικό εξάρτημα). 1. Συνδέστε το φις ρεύματος. Εικόνα G 2. Ρυθμίστε τον περιστροφικό διακόπτη στο επιθυμητό 3. Τραβήξτε προς τα πίσω το άνοιγμα της σακούλας πρόγραμμα. απορριμμάτων (προαιρετικό εξάρτημα) πάνω από Ρύθμιση...
  • Page 75 Άνοιγμα/κλείσιμο της λαβής ώθησης 5. Απομακρύνετε τους ρύπους από την πλευρά καθαρού αέρα. Μόνο VCL 550 PRO: 6. Καθαρίστε με ένα υγρό πανί το πλαίσιο του φίλτρου 1. Χαλαρώστε την ασφάλεια της λαβής ώθησης και και την επιφάνεια επαφής του πλαισίου του φίλτρου. προσαρμόστε...
  • Page 76 Προϊόν: Ηλεκτρική σκούπα υγρής και ξηρής μετά το άδειασμα του δοχείου αναρρόφησης 1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή και περιμένετε 5 Τύπος: VCL 530 PRO: 221 xxx xxx δευτερόλεπτα. Ενεργοποιήστε ξανά τη συσκευή. Τύπος: VCL 550 PRO: 224 xxx xxx 2. Καθαρίστε τα ηλεκτρόδια με μια βούρτσα.
  • Page 77 Τεχνικά χαρακτηριστικά VCL 530 PRO VCL 550 PRO Ηλεκτρική σύνδεση Τάση δικτύου 220-240 220-240 Φάση Συχνότητα δικτύου 50-60 50-60 Τύπος προστασίας IPX4 IPX4 Κατηγορία προστασίας Ονομαστική ισχύς 1200 1200 Μέγιστη ισχύς 1380 1380 Τιμή ισχύος σύνδεσης πρίζας συσκευών (ΕU) 25-2200 25-2200 Στοιχεία...
  • Page 78 Şebeke kablosu ● Bu cihaz, makine ve cihazlardaki kuru, yanıcı olma- yan sağlığa zararlı tozları süpürmek için kullanılır; Dirsek için tutucu (sadece VCL 530 PRO) EN 60335-2-69 uyarınca toz sınıfı L için uygundur. Filtre çerçevesi Kısıtlama: Kanserojen maddeler süpürülmemelidir.
  • Page 79 2. İmha torbasını (özel aksesuar) yukarı doğru kıvırın. Kuru süpürme Şekil G ● VCL 530 PRO: Cihaz, kapatma kulakçıklı bir elyaf 3. İmha torbasının (özel aksesuar) deliğini, emme ka- filtre torbası ile donatılmıştır, sipariş No. 37138449 fası üzerinden arkaya doğru çekerek çıkarın.
  • Page 80 Kirli suyun boşaltılması 3. Dirseği emme hortumundan çıkarın. Şekil J Sadece VCL 550 PRO: 4. Alet adaptörünü emme hortumuna monte edin. 1. Kirli suyu, boşaltma hortumu ile boşaltın. 5. Alet adaptörünü elektronik alete bağlayın. Şekil H Şekil K Genel hususlar Otomatik filtre temizliği ●...
  • Page 81 Koruma ve bakım 3. İmha torbasının (özel aksesuar) deliğini, emme ka- fası üzerinden arkaya doğru çekerek çıkarın. TEHLIKE 4. İmha torbasını (özel aksesuar) kablo bağı ile deliğin Akım çarpma tehlikesi altında sızdırmaz biçimde kapatın. Akım ileten parçalara temas nedeniyle yaralanmalar 5.
  • Page 82 Ürün: Islak ve kuru elektrikli süpürge Tip: VCL 530 PRO: 221 xxx xxx Aksesuarlar ve yedek parçalar Tip: VCL 550 PRO: 224 xxx xxx Sadece orijinal aksesuarlar ve orijinal yedek parçalar İlgili AB direktifleri...
  • Page 83 Teknik bilgiler VCL 530 PRO VCL 550 PRO Elektrik bağlantısı Şebeke gerilimi 220-240 220-240 Şebeke frekansı 50-60 50-60 Koruma türü IPX4 IPX4 Koruma sınıfı Nominal güç 1200 1200 Maksimum güç 1380 1380 Cihaz prizi güç bağlantısı değeri (EU) 25-2200 25-2200 Cihaz performans verileri Hazne içeriği...
  • Page 84: Общие Указания

    Содержание канцерогенных веществ с помощью устройства не допускается. Общие указания..........● Данное устройство подходит для коммерческого Защита окружающей среды ......использования, например, в гостиницах, школах, Использование по назначению......больницах, фабриках, магазинах, офисах и бюро по аренде недвижимости. Описание устройства ........Символы...
  • Page 85: Символы На Устройстве

    Держатель колена (только VCL 530 PRO) электропроводных аксессуаров (опция). Рама фильтра Сухая уборка Плоский складчатый фильтр (PES) ● VCL 530 PRO: Устройство оснащено флисовым фильтровальным мешком с замыкающей Устройство очистки фильтра накладкой, номер для заказа 37138449 (5 штук). Фирменная табличка...
  • Page 86: Управление

    Управление 2. Потянуть фильтровальный пакет из нетканого материала назад и снять его. Поворотный переключатель Рисунок F 3. Сложить замыкающую накладку и плотно Устройство ВЫКЛ. закрыть фильтровальный пакет из нетканого материала. 4. Использованный фильтровальный пакет из Устройство ВКЛ. нетканого материала утилизировать согласно Автоматическая...
  • Page 87: Транспортировка

    1. Установить поворотный переключатель на Пылесборные устройства являются защитным необходимую программу (AUTO MIN-AUTO оборудованием по предотвращению и устранению MAX). опасностей согласно положению 1 DGUV (Немецкое 2. Интенсивная очистка (при очень сильном ведомство государственного страхования от загрязнении основного фильтрующего несчастных случаев, «Принципы элемента): Установить...
  • Page 88: Помощь При Неисправностях

    компанией, данная декларация теряет свою силу. 1. Удалить мусор из насадки, всасывающей трубки, Изделие: Пылесос для влажной и сухой уборки всасывающего шланга или основного Тип: VCL 530 PRO: 221 xxx xxx фильтрующего элемента. Тип: VCL 550 PRO: 224 xxx xxx 2. Заменить заполненный фильтровальный пакет...
  • Page 89: Технические Характеристики

    и по доверенности руководства компании. Лицо, ответственное за ведение документации: Торстен Черански MENZER GmbH Celsiusstraße 20 04420, Маркранштедт Германия Markranstädt, 12.07.2022 Технические характеристики VCL 530 PRO VCL 550 PRO Электрическое подключение Напряжение сети 220-240 220-240 Фаза Частота сети 50-60 50-60 Степень...
  • Page 90 Könyökcső ● Használja ezt a száraz-nedves porszívó a száraz Hálózati kábel szennyeződések és a folyadékok eltávolítására. Könyökcsőtartó (csak az VCL 530 PRO típusnál) ● A készülék a gépeken és készülékeken jelen levő száraz, nem éghető, egészségre ártalmas, az EN Szűrőkeret 60335-2-69 szabvány szerinti L porosztályba tarto-...
  • Page 91 (opcionális). 2. Hajtsa fel a szemeteszsákot (különleges tartozék). Száraz porszívás Ábra G ● VCL 530 PRO: A készülék elzáró füllel rendelkező 3. Húzza ki hátrafelé a szemeteszsák (különleges tar- vliesszűrő tasakkal van ellátva, rendelési szám: tozék) nyílását a szívócsonk fölé.
  • Page 92 Engedje le a szennyvizet Megjegyzés A porszívó max. 0,5 másodperc indítási késleltetéssel Csak VCL 550 PRO: és max. 15 másodperc leállítási késleltetéssel rendelke- 1. Engedje le a szennyvizet a leeresztő tömlőn keresz- zik. tül. Megjegyzés Ábra H Elektromos szerszámok hálózati csatlakozási értéke, Általános információk lásd a Műszaki adatokat.
  • Page 93 Ápolás és karbantartás 2. Hajtsa fel a szemeteszsákot (különleges tartozék). Ábra G VESZÉLY 3. Húzza ki hátrafelé a szemeteszsák (különleges tar- Áramütés veszélye tozék) nyílását a szívócsonk fölé. Sérülésveszély áram alatt álló részek érintése miatt 4. Zárja le szorosan a szemeteszsákot (különleges tar- Kapcsolja ki a készüléket.
  • Page 94 Ha az üzemzavart nem sikerül elhárítani, a készüléket veszti. az ügyfélszolgálattal kell megvizsgáltatni. Termék: Nedves és száraz porszívó Garancia Típus: VCL 530 PRO: 221 xxx xxx Típus: VCL 550 PRO: 224 xxx xxx Minden országban az illetékes értékesítő társaságunk által megadott garanciális feltételek vannak érvényben. Vonatkozó EU-irányelvek A készüléknél felmerülő...
  • Page 95 Műszaki adatok VCL 530 PRO VCL 550 PRO Elektromos csatlakozás Hálózati feszültség 220-240 220-240 Fázis Hálózati frekvencia 50-60 50-60 Védettség IPX4 IPX4 Érintésvédelmi osztály Névleges teljesítmény 1200 1200 Maximális teljesítmény 1380 1380 Készülék-csatlakozóaljzat hálózati csatlakozási értéke 25-2200 25-2200 (EU) A készülék teljesítményre vonatkozó adatai Tartály tartalma...
  • Page 96 Síťový kabel tekutin. ● Přístroj je vhodný k odsávání suchého, Držadlo kolena (jen VCL 530 PRO) nehořlavého, zdraví škodlivého prachu na strojích a Rám filtru přístrojích; prachová třída L dle EN 60335-2-69.
  • Page 97 (volitelné příslušenství). Odstranění sáčku na likvidaci odpadu Vysávání za sucha ● Při vysávání mokrých nečistot se musí vždy ● VCL 530 PRO: Přístroj je vybaven rounovým odstranit sáček na likvidaci odpadu (zvláštní filtračním sáčkem s uzavírací klopou, objednací příslušenství).
  • Page 98 6. Nádrž očistěte vlhkým hadříkem. Upozornění 7. Sáček na likvidaci odpadu (zvláštní příslušenství) Vysavač má zpoždění při náběhu až 0,5 sekundy a zlikvidujte podle zákonných předpisů. dobu doběhu až 15 sekund. 8. Nasaďte a zajistěte sací hlavu. Upozornění Hodnota příkonu elektrického nářadí viz Technické Vypuštění...
  • Page 99 Péče a údržba Výměna sáčku na likvidaci odpadu 1. Odjistěte a sundejte sací hlavu. NEBEZPEČÍ 2. Sáček na likvidaci odpadu (zvláštní příslušenství) Nebezpečí úrazu elektrickým proudem vyhrňte nahoru. Zranění v důsledku kontaktu s částmi pod elektrickým Ilustrace G proudem 3. Otvor sáčku na likvidaci odpadu (zvláštní Vypněte přístroj.
  • Page 100 1. Informujte zákaznický servis. Výrobek: Vysavač pro vysávání za mokra a za sucha Automatické čištění filtru nelze zapnout Typ: VCL 530 PRO: 221 xxx xxx 1. Informujte zákaznický servis. Typ: VCL 550 PRO: 224 xxx xxx Zákaznický servis Příslušné...
  • Page 101 Technické údaje VCL 530 PRO VCL 550 PRO Elektrické připojení Napětí sítě 220-240 220-240 Fáze Síťová frekvence 50-60 50-60 Krytí IPX4 IPX4 Třída krytí Jmenovitý výkon 1200 1200 Maximální výkon 1380 1380 Hodnota příkonu zásuvky přístroje (EU) 25-2200 25-2200 Výkonnostní údaje přístroje Obsah nádrže...
  • Page 102 Omrežni kabel odstranjevanje suhe umazanije in tekočin. ● Naprava je zasnovana za sesanje suhih, negorljivih, Držalo za koleno (samo VCL 530 PRO) zdravju škodljivih prašnih snovi s strojev in opreme; Okvir filtra primerna je za razred prahu L v skladu z EN 60335- 2-69.
  • Page 103 (opcijsko). 2. Vrečko za odpadke (posebni pribor) zavihajte Suho sesanje navzgor. ● VCL 530 PRO: Naprava je opremljena s filtrsko Slika G vrečko iz flisa z zaporno zaplato, številka za naročilo 3. Odprtino vrečke za odpadke (posebni pribor) izvle- 37138449 (5 kosov).
  • Page 104 Izpuščanje umazane vode Napotek Za priključne vrednosti električnega orodja, glejte Teh- Samo VCL 550 PRO: nične podatke. 1. Umazano vodo izpustite skozi izpustno gibko cev. 3. Odstranite koleno na sesalni gibki cevi. Slika H Slika J Splošno 4. Namestite adapter za orodje na sesalno gibko cev. ●...
  • Page 105 Nega in vzdrževanje 3. Odprtino vrečke za odpadke (posebni pribor) izvle- cite v smeri nazaj prek sesalnega nastavka. NEVARNOST 4. Vrečko za odpadke (posebni pribor) pod odprtino Nevarnost udara elektrike tesno zaprite s kabelsko vezico. Telesne poškodbe zaradi dotika delov pod napetostjo 5.
  • Page 106 Izdelek: Sesalnik za suho in mokro sesanje ne brezplačno, če je njihov vzrok napaka v materialu ali Tip: VCL 530 PRO: 221 xxx xxx napaka v izdelavi. Pri uveljavljanju garancije se z doka- Tip: VCL 550 PRO: 224 xxx xxx zilom o nakupu obrnite na svojega trgovca ali najbližji...
  • Page 107 Tehnični podatki VCL 530 PRO VCL 550 PRO Električni priključek Napetost omrežja 220-240 220-240 Število faz Omrežna frekvenca 50-60 50-60 Stopnja zaščite IPX4 IPX4 Razred zaščite Nazivna moč 1200 1200 Največja moč 1380 1380 Priključna vrednost moči vtiča naprave (EU)
  • Page 108 Zastosowanie zgodne z Krzywka przeznaczeniem Przewód zasilający ● Ten odkurzacz do pracy na mokro/sucho jest prze- Uchwyt na krzywkę (tylko VCL 530 PRO) znaczony do usuwania suchych zanieczyszczeń i Rama filtra cieczy. ● Urządzenie nadaje się do odkurzania suchych, nie- Płaski filtr falisty (PES)
  • Page 109 (opcja). ● Przy odkurzaniu mokrych zanieczyszczeń należy Odkurzanie na sucho zawsze wyjmować worek na odpady (wyposażenie ● VCL 530 PRO: Urządzenie jest wyposażone w wo- specjalne). rek włókninowy z suwakiem zamykającym, nr kata- 1. Odblokować i zdjąć głowicę ssącą.
  • Page 110 4. Szczelnie zamknąć worek na odpady (wyposażenie Praca z elektronarzędziami specjalne) za pomocą opaski kablowej poniżej NIEBEZPIECZEŃSTWO otworu. Niebezpieczeństwo porażenia prądem 5. Ściągnąć worek na odpady (wyposażenie specjal- Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodzenia. ne). Gniazdko jest przeznaczone wyłącznie do bezpośred- 6. Wyczyścić zasobnik wilgotną szmatką. niego podłączania elektronarzędzi do odkurzacza.
  • Page 111 Transport Wymiana filtra świecowego 1. Otworzyć pokrywę filtra. OSTROŻNIE 2. Wyjąć filtr świecowy (wyposażenie specjalne). Nieuwzględnianie masy urządzenia Rysunek O Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i uszkodzenia 3. Zużyty filtr świecowy (wyposażenie specjalne) zuty- Podczas transportu zwrócić uwagę na masę urządze- lizować zgodnie z obowiązującymi przepisami. nia.
  • Page 112 2. Sprawdzić kabel sieciowy, wtyczkę sieciową, elek- Produkt: Odkurzacz do pracy na mokro i sucho trody i gniazdko urządzenia. Typ: VCL 530 PRO: 221 xxx xxx 3. Włączyć urządzenie. Typ: VCL 550 PRO: 224 xxx xxx Turbina ssąca wyłącza się...
  • Page 113 Dane techniczne VCL 530 PRO VCL 550 PRO Przyłącze elektryczne Napięcie sieciowe 220-240 220-240 Faza Częstotliwość sieciowa 50-60 50-60 Stopień ochrony IPX4 IPX4 Klasa ochrony Moc znamionowa 1200 1200 Maksymalna moc 1380 1380 Wartość mocy przyłączenia gniazda urządzenia (EU) 25-2200 25-2200 Wydajność...
  • Page 114 ACH) (CE) nr. 1907/2006 (REACH) Cablu de rețea Utilizarea corespunzătoare Suport pentru colector (numai VCL 530 PRO) ● Acest aspirator uscat-umed este conceput pentru Cadru filtru îndepărtarea murdăriei uscate și a lichidelor. ● Aparatul este conceput pentru a aspira praful uscat, Filtru cutat plat (PES) neinflamabil, dăunător pentru sănătate din maşini şi...
  • Page 115 1. Deblocați și scoateți capul de aspirare. Aspirare uscată 2. Strângeţi punga de eliminare (accesoriu special). ● VCL 530 PRO: Dispozitivul este prevăzut cu un sac Figura G filtrant din material textil cu clapetă de închidere, nu- 3. Trageți orificiul pungii de eliminare (accesoriu speci- măr de comandă...
  • Page 116 Evacuarea apei uzate Indicaţie Aspiratorul are o întârziere de pornire de până la 0,5 se- Numai VCL 550 PRO: cunde și o durată de funcționare de până la 15 secunde. 1. Evacuaţi apa uzată prin furtunul de evacuare. Indicaţie Figura H Pentru sarcina conectată...
  • Page 117 Depozitarea 4. Eliminaţi ca deşeu sacul filtrant din material textil, uzat, în conformitate cu cerinţele legale. PRECAUŢIE 5. Ataşaţi sacul filtrant din material textil nou. Pericol de accidentare şi de deteriorare! 6. Puneţi capul de aspirare şi blocaţi-l. Aparatul plasat pe suprafețe înclinate se poate răstur- Înlocuirea pungii de eliminare 1.
  • Page 118 1. Informaţi unitatea de service. Produs: Aspirator pentru mediu umed şi uscat Curăţarea automată a filtrului nu poate fi pornită Tip: VCL 530 PRO: 221 xxx xxx 1. Informaţi unitatea de service. Tip: VCL 550 PRO: 224 xxx xxx Departamentul de asistenţă clienţi Directive UE relevante Dacă...
  • Page 119 Date tehnice VCL 530 PRO VCL 550 PRO Conexiune electrică Tensiune de reţea 220-240 220-240 Fază Frecvenţă de reţea 50-60 50-60 Grad de protecţie IPX4 IPX4 Clasă de protecţie Randament nominal 1200 1200 Putere maximă 1380 1380 Valoarea puterii instalate pentru fişa aparatului (EU)
  • Page 120 Sieťový kábel vanie suchých nečistôt a kvapalín. ● Prístroj je vhodný na vysávanie suchých, nehorľa- Držiak pre koleno (len VCL 530 PRO) vých, zdraviu škodlivých prachov zo strojov a prí- Rám filtra strojov, prachová trieda L podľa normy EN 60335-2- 69.
  • Page 121 5. Nasaďte a zaistite nasávaciu hlavu. Suché vysávanie Odstránenie vrecka na odpad ● VCL 530 PRO: Prístroj je vybavený filtračným vrec- kom z netkanej textílie s uzatváracou sponou, ob- ● Pri vysávaní mokrých nečistôt je vždy nutné odstrá- jednávacie číslo 37138449 (5 kusov).
  • Page 122 6. Nádobu zvnútra očistite mokrou handrou. Upozornenie 7. Vrecko na odpad (špeciálne príslušenstvo) zlikviduj- Vysávač má oneskorenie rozbehu do 0,5 sekúnd a do- te podľa platných zákonných predpisov. bu dobehu až 15 sekúnd. 8. Nasaďte a zaistite nasávaciu hlavu. Upozornenie Pripojovacia hodnota výkonu elektrického náradia, po- Vypustenie znečistenej vody zrite si Technické...
  • Page 123 Skladovanie 3. Zaklapnite uzatváraciu sponu a tesne uzavrite fil- tračné vrecko z netkanej textílie. UPOZORNENIE 4. Použité filtračné vrecko z netkanej textílie zlikvidujte Nebezpečenstvo vzniku poranení a poškodení! v súlade so zákonnými ustanoveniami. Na naklonených plochách môže dôjsť k prevráteniu prí- 5.
  • Page 124 Výrobok: Mokrý a suchý vysávač 1. Elektródy vyčistite pomocou kefky. Typ: VCL 530 PRO: 221 xxx xxx 2. V prípade elektricky nevodivej kvapaliny stále kon- Typ: VCL 550 PRO: 224 xxx xxx trolujte stav naplnenia.
  • Page 125 Technické údaje VCL 530 PRO VCL 550 PRO Elektrická prípojka Sieťové napätie 220-240 220-240 Fáza Sieťová frekvencia 50-60 50-60 Stupeň ochrany IPX4 IPX4 Trieda ochrany Menovitý výkon 1200 1200 Maximálny výkon 1380 1380 Pripojovacia hodnota výkonu zástrčky prístroja (EU) 25-2200 25-2200 Výkonové...
  • Page 126 ● Ovaj mokri/suhi usisivač namijenjen je za uklanjanje Mrežni kabel suhe prljavštine i tekućina. ● Uređaj je prikladan za usisavanje suhih, negorivih Držač za koljeno (samo VCL 530 PRO) prašina škodljivih za zdravlje na strojevima i uređa- Okvir filtra jima; klasa prašine L prema EN 60335-2-69. Ogra- ničenje: Ne smiju se usisavati kancerogene tvari.
  • Page 127 (opcija). 2. Vrećicu za zbrinjavanje otpada (posebni pribor) po- Suho usisavanje vucite gore. ● VCL 530 PRO: Uređaj je opremljen flizelinskom fil- Slika G tarskom vrećicom s ušicom za zatvaranje, kataloški 3. Otvor vrećice za zbrinjavanje otpada (posebni pri- br.
  • Page 128 Ispuštanje prljave vode Napomena Priključnu vrijednost snage električnih alata vidi pod Samo VCL 550 PRO: Tehnički podaci. 1. Ispustite prljavu vodu preko ispusnog crijeva. 3. Uklonite koljeno na usisnom crijevu. Slika H Slika J Općenito 4. Montirajte adapter alata na usisno crijevo. ●...
  • Page 129 Njega i održavanje 3. Otvor vrećice za zbrinjavanje otpada (posebni pri- bor) izvucite iznad usisnog nastavka prema nazad. OPASNOST 4. Vrećicu za zbrinjavanje otpada (posebni pribor) ne- Opasnost od strujnog udara propusno zatvorite ispod otvora pomoću kabelske Ozljede zbog dodira dijelova pod naponom vezice.
  • Page 130 Servisna služba izjava gubi svoju valjanost. Proizvod: Usisivač za mokro i suho usisavanje Ako se smetnja ne može ukloniti, uređaj mora ispitati Tip: VCL 530 PRO: 221 xxx xxx servisna služba. Tip: VCL 550 PRO: 224 xxx xxx Jamstvo Relevantne EU direktive...
  • Page 131 Tehnički podaci VCL 530 PRO VCL 550 PRO Električni priključak Napon električne mreže 220-240 220-240 Faza Frekvencija električne mreže 50-60 50-60 Vrsta zaštite IPX4 IPX4 Klasa zaštite Nazivna snaga 1200 1200 Maksimalna snaga 1380 1380 Vrijednost priključne snage utičnice uređaja (EU)
  • Page 132 Mrežni kabl ● Ovaj vlažni/suvi usisivač namenjen je za uklanjanje suve prljavštine i tečnosti. Držač za kolenasto crevo (samo VCL 530 PRO) ● Uređaj je pogodan za usisavanje suve, nezapaljive Okvir filtera prašine štetne po zdravlje na mašinama i uređajima;...
  • Page 133 ● Vrećica za odlaganje otpada (poseban pribor) uvek Suvo usisavanje mora da se ukloni prilikom usisavanja mokre ● VCL 530 PRO: Uređaj je opremljen flizelinskom prljavštine. filterskom vrećicom sa ušicom za zatvaranje, 1. Odblokirajte i skinite usisnu glavu. kataloški broj 37138449 (5 komada).
  • Page 134 5. Izvaditi vrećicu za odlaganje otpada (poseban Napomena pribor). Usisivač se automatski uključuje i isključuje pomoću 6. Očistite posudu iznutra vlažnom krpom. električnog alata. 7. Vrećicu za odlaganje otpada (poseban pribor) Napomena odložiti u otpad u skladu sa zakonskim odredbama. Usisivač...
  • Page 135 Skladištenje 5. Postavite novu flizelinsku filtersku vrećicu. 6. Postavite usisnu glavu i zaključajte je. OPREZ Zamena vrećice za odlaganje otpada Opasnost od povreda i oštećenja! 1. Odblokirajte i skinite usisnu glavu. Uređaj može da se prevrne na površini pod nagibom. 2.
  • Page 136 Automatsko čišćenje filtera ne može da se isključi Proizvod: Usisivač za mokro i suvo usisavanje 1. Obavestite servisnu službu. Tip: VCL 530 PRO: 221 xxx xxx Automatsko čišćenje filtera ne može da se uključi Tip: VCL 550 PRO: 224 xxx xxx 1.
  • Page 137 Tehnički podaci VCL 530 PRO VCL 550 PRO Električni priključak Napon električne mreže 220-240 220-240 Faza Mrežna frekvencija 50-60 50-60 Vrsta zaštite IPX4 IPX4 Klasa zaštite Nominalna snaga 1200 1200 Maksimalna snaga 1380 1380 Priključna vrednost snage utikača uređaja (EU)
  • Page 138 Огъната част Употреба по предназначение Мрежов захранващ кабел ● Тази прахосмукачка за мокро и сухо почистване Държач за огънатата част (само VCL 530 PRO) е предназначена за отстраняване на засъхнала мръсотия и течности. Рамка на филтъра ● Уредът е подходящ за изсмукване на сухи, Плосък...
  • Page 139 2. Извадете филтърната торбичка от текстилен материал назад. Сухо почистване Фигура F ● VCL 530 PRO: Уредът е оборудван с филтърна 3. Сгънете затварящото капаче и затворете плътно торбичка от текстилен материал със затварящо торбичката от текстилен материал. капаче, каталожен номер 37138449 (5 броя).
  • Page 140 4. Изхвърлете използваната торбичка от текстилен Уред ВКЛ. материал в съответствие със законовите Автоматично почистване на филтъра: разпоредби. максимален интервал 5. Поставете и блокирайте всмукателната глава. Уред ВКЛ. Отстраняване на торбичка за отпадъци Автоматично почистване на филтъра: ● При изсмукване на мокри замърсявания минимален...
  • Page 141 След всяка употреба ● Почиствайте редовно повърхността на уреда и вътрешната страна на резервоара с влажна 1. Изпразнете резервоара. кърпа. 2. Почистете уреда отвътре и отвън посредством изсмукване и изтриване с влажна кърпа. Главен филтърен елемент Изваждане/прибиране на плъзгащата Смяна на плоския филтър скоба...
  • Page 142 валидност. дюза, всмукателната тръба, всмукателния Продукт: Прахосмукачка за мокро и сухо почистване маркуч или главния филтърен елемент. Тип: VCL 530 PRO: 221 xxx xxx 2. Сменете пълната филтърна торбичка от Тип: VCL 550 PRO: 224 xxx xxx текстилен материал. Приложими директиви на ЕС...
  • Page 143 Торстен Черански Управител Пълномощник по документацията: Торстен Черански MENZER GmbH Celsiusstraße 20 04420 Маркранщедт Germany Markranstädt, 12.07.2022 Технически данни VCL 530 PRO VCL 550 PRO Електрическо свързване Мрежово напрежение 220-240 220-240 Фаза Мрежова честота 50-60 50-60 Тип защита IPX4 IPX4 Клас...
  • Page 144 ● See märg-/kuivimur on ette nähtud kuiva mustuse ja Võrgukaabel vedelike eemaldamiseks. ● Seade sobib kuivade, mittepõlevate, tervist kahjus- Kaare hoidik (ainult VCL 530 PRO) tavate tolmude imemiseks masinatelt ja seadmetelt; Filtriraam tolmuklass L standardi EN 603352-2-69 kohaselt. Piirang: Sisse ei tohi imeda kantserogeenseid ai- Lamevoltfilter (PES) neid.
  • Page 145 (suvand). 5. Võtke jäätmekott (erivarustus) välja. Kuivpuhastus 6. Puhastage mahutit seest niiske lapiga. ● VCL 530 PRO: Seade on varustatud lukustuslapat- 7. Utiliseerige jäätmekott (erivarustus) vastavalt sea- siga fliisfilterkotiga, tellimisnumber 37138449 (5 tk). dusesätetele. ● VCL 550 PRO: Seade on varustatud lukustuslapat- 8.
  • Page 146 Üldist Märkus Elektritööriistade võimsuse ühendusväärtust vt Tehnilis- ● Märja mustuse sisseimemisel vuugidüüsiga (eriva- test andmetest. rustus) või kui peamiselt imetakse sisse vett mahu- 3. Eemaldage kaar imivoolikult. tist, on soovitatav funktsioon „Automaatne Joonis J filtripuhastus“ välja lülitada. 4. Monteerige tööriista adapter imivoolikule. ●...
  • Page 147 Hooldus ja jooksevremont 5. Võtke jäätmekott (erivarustus) välja. 6. Puhastage mahutit seest niiske lapiga. 7. Utiliseerige jäätmekott (erivarustus) vastavalt sea- Elektrilöögi oht dusesätetele. Vigastused voolu juhtivate osade puudutamise tõttu 8. Pistke uus jäätmekott (erivarustus) peale. Lülitage seade välja. 9. Pange jäätmekott (erivarustus) mahuti peale. Tõmmake võrgupistik välja.
  • Page 148 (vt QR koodide ülevaa- kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse. det, viimane lk). Toode: Märg- ja kuivimur Tüüp: VCL 530 PRO: 221 xxx xxx Tarvikud ja varuosad Tüüp: VCL 550 PRO: 224 xxx xxx Kasutage ainult originaaltarvikuid ja originaalvaruosi, Asjaomased EL direktiivid mis tagavad seadme ohutu ja häireteta käituse.
  • Page 149 Tehnilised andmed VCL 530 PRO VCL 550 PRO Elektriühendus Võrgupinge 220-240 220-240 Faas Võrgusagedus 50-60 50-60 Kaitseliik IPX4 IPX4 Kaitseklass Nimivõimsus 1200 1200 Maksimaalne võimsus 1380 1380 Seadme pistikupesa võimsuse ühendusväärtus (EU) 25-2200 25-2200 Seadme võimsusandmed Paagi maht Vedeliku täitekogus Õhu maht (max) imemisvooliku läbimõõduga 35 mm ja...
  • Page 150 ● Šis mitrās/sausās tīrīšanas putekļsūcējs ir pare- Tīkla kabelis dzēts sausu netīrumu un šķidrumu uzsūkšanai. ● Ierīce ir paredzēta sausu, nedegošu, veselībai kaitī- Loka stiprinājums (tikai VCL 530 PRO) gu putekļu nosūkšanai no iekārtām un ierīcēm; pu- Filtra rāmis tekļu klase L atbilstīgi EN 60335-2-69.
  • Page 151 3. Atkritumu maisiņa (papildpiederums) atveri pār sūk- Sausā sūkšana šanas īscaurulēm izvilkt uz aizmuguri. ● VCL 530 PRO: Ierīce ir aprīkota ar flīsa filtra maisiņu 4. Ar vadu savilcēm cieši noslēgt atkritumu maisiņu ar noslēgatloku, pasūt. Nr. 37138449 (5 gab.).
  • Page 152 Vispārīgi 4. Uzstādiet darbarīku adapteru pie sūkšanas šļūte- nes. ● Uzsūcot mitrus netīrumus ar šauro sprauslu (papild- 5. Pieslēdziet darbarīku adapteru pie elektriskā darba- piederums), vai tad, ja galvenokārt tiek uzsūkts rīka. ūdens no tvertnes, ieteicams izslēgt funkciju “Auto- Attēls K mātiskā...
  • Page 153 Kopšana un apkope 5. Izņemt atkritumu maisiņu (papildpiederums). 6. Tvertnes iekšpusi iztīrīt ar mitru drānu. BĪSTAMI 7. Atkritumu maisiņu (papildpiederums) utilizēt at- Strāvas sitiena bīstamība bilstoši likumā paredzētajiem noteikumiem. Iespējams gūt ievainojumus, pieskaroties strāvu vado- 8. Uzspraust jauno atkritumu maisiņu (papildpiede- šām detaļām rums).
  • Page 154 Garantijas ter- Produkts: Mitrās un sausās sūkšanas putekļsūcējs miņā Jūsu ierīces iespējamos darbības traucējumus Tips: VCL 530 PRO: 221 xxx xxx mēs novērsīsim bez maksas, ja to cēlonis būs materiāla Tips: VCL 550 PRO: 224 xxx xxx vai ražošanas kļūda.
  • Page 155 Tehniskie dati VCL 530 PRO VCL 550 PRO Strāvas pieslēgums Tīkla spriegums 220-240 220-240 Fāze Tīkla frekvence 50-60 50-60 Drošinātāja veids IPX4 IPX4 Aizsardzības klase Nominālā jauda 1200 1200 Maksimālā jauda 1380 1380 Ierīces kontaktligzdas jaudas pieslēguma vērtība (EU) 25-2200 25-2200 Ierīces veiktspējas dati...
  • Page 156 Numatomas naudojimas Maitinimo kabelis ● Šis drėgnojo ir sausojo valymo dulkių siurblys skir- tas sausiems nešvarumams ir skysčiams šalinti. Alkūnės laikiklis (tik VCL 530 PRO) ● Prietaisas skirtas sausoms, nedegioms, sveikatai Filtro rėmas kenksmingoms L klasės dulkėms pagal EN 60335- 2-69 nuo mašinų...
  • Page 157 1. Panaikinkite siurbiamosios galvutės blokavimą ir ją pulsų. nuimkite. Sausasis siurbimas 2. Utilizavimo maišelį (specialusis priedas) patraukite į ● VCL 530 PRO: prietaise naudojamas neaustinės viršų. medžiagos filtravimo paketas su užspaudžiamąja Paveikslas G juostele, užsakymo Nr. 37138449 (5 vnt.). 3. Utilizavimo maišelio (specialusis priedas) angą per ●...
  • Page 158 Vartoto vandens išleidimas 3. Nuo siurbiamosios žarnos nuimkite alkūnę. Paveikslas J Tik VCL 550 PRO: 4. Prie siurbiamosios žarnos primontuokite universa- 1. Nešvarų vandenį išleiskite per išleidžiamąją žarną. liąją movą. Paveikslas H 5. Universaliąją movą prijunkite prie elektrinio prietai- Bendroji dalis ●...
  • Page 159 Einamasis remontas ir techninė Utilizavimo maišelio keitimas priežiūra 1. Panaikinkite siurbiamosios galvutės blokavimą ir ją nuimkite. PAVOJUS 2. Utilizavimo maišelį (specialusis priedas) patraukite į Elektros smūgio pavojus viršų. Sužalojimai prisilietus prie elektrinių dalių Paveikslas G Išjunkite prietaisą. 3. Utilizavimo maišelio (specialusis priedas) angą per Ištraukite tinklo kištuką.
  • Page 160 Automatinės filtro valymo sistemos negalima iš- Produktas: Drėgno ir sauso valymo siurblys jungti Tipas: VCL 530 PRO: 221 xxx xxx 1. Informuokite klientų aptarnavimo centrą. Tipas: VCL 550 PRO: 224 xxx xxx Automatinės filtro valymo sistemos negalima įjung- Atitinkamos ES direktyvos 2006/42/EB (+2009/127/EB) 1.
  • Page 161 Techniniai duomenys VCL 530 PRO VCL 550 PRO Elektros jungtis Tinklo įtampa 220-240 220-240 Fazė Tinklo dažnis 50-60 50-60 Saugiklio rūšis IPX4 IPX4 Apsaugos klasė Vardinė galia 1200 1200 Didžiausia galia 1380 1380 Prietaiso kištukinio lizdo prijungimo galia (EU) 25-2200 25-2200 Įrenginio galios duomenys...
  • Page 162 Використання за призначенням Коліно ● Цей пилосос для вологого/сухого прибирання Мережевий кабель призначений для видалення сухого сміття та Тримач коліна (тільки VCL 530 PRO) рідин. ● Цей пристрій призначено для всмоктування Рама фільтра сухого, негорючого, шкідливого для здоров'я Плоский складчастий фільтр (PES) пилу...
  • Page 163 матеріалу назад та зняти його. Малюнок F Сухе прибирання 3. Скласти затискну накладку й щільно закрити ● VCL 530 PRO: Пристрій обладнано фільтрувальний пакет з нетканого матеріалу. фільтрувальним пакетом із нетканого матеріалу 4. Використаний фільтрувальний пакет з нетканого із затискною накладкою, номер для замовлення...
  • Page 164 Знімання мішка для сміття Увімкнення пристрою ● Під час збирання вологого пилу мішок для сміття 1. Вставити штепсельну вилку в розетку. (спеціальне приладдя) треба завжди знімати. 2. Встановити потрібну програму за допомогою 1. Розблокувати і зняти головку пилососа. поворотного перемикача. 2.
  • Page 165 Після кожного використання 2. Витягти раму фільтра. Малюнок N 1. Спорожнити контейнер. 3. Витягти плоский складчастий фільтр. 2. Очистити пристрій ззовні та всередині за 4. Використаний плоский складчастий фільтр допомогою пилососа та протерти його вологою утилізувати відповідно до законодавчих ганчіркою. положень.
  • Page 166 1. Вимкнути пристрій і почекати 5 секунд. Знову Виріб: Пилосос для сухого та вологого прибирання увімкнути пристрій. Тип: VCL 530 PRO: 221 xxx xxx 2. Очистити електроди за допомогою щітки. Тип: VCL 550 PRO: 224 xxx xxx Потужність всмоктування знижується...
  • Page 167 Технічні характеристики VCL 530 PRO VCL 550 PRO Електричне підключення Напруга мережі 220-240 220-240 Фаза Частота мережі 50-60 50-60 Ступінь захисту IPX4 IPX4 Клас захисту Номінальна потужність 1200 1200 Максимальна потужність 1380 1380 Споживана потужність розетки пристрою (EU) 25-2200 25-2200 Робочі...
  • Page 168 Filtre plat à plis (PES) non tissé à 3 épais- seurs * Bestellnummer 37138447 37138454 37138449 37138451 Order No. Numéro de référence VCL 530 PRO Bestellnummer 37138447 37138454 37138450 37138451 Order No. Numéro de référence VCL 550 PRO Menge Quantity Quantité...
  • Page 169 Informationen, Funktionszubehör und Peripheriegeräte für / Information, functional accessories and peripherals of VCL 530 PRO & VCL 550 PRO MENZER Service - Reparaturanmeldung / MENZER service - repair order https://www.menzer-tools.com/service MENZER GmbH Celsiusstraße 20 04420 Markranstädt Telefon: +49 (0) 34205 9 27 94 00...
  • Page 172 6-2-NN-A5-GS-03323...

This manual is also suitable for:

Vcl 550 pro

Table of Contents