Download Print this page

Fisher-Price CHM55 Instruction Sheet page 15

Advertisement

Anchored End
Extremo fijo
Extrémité fixe
Ponta fixa
Free End
Extremo libre
Extrémité libre
Ponta solta
TIGHTEN
APRETAR
3
SERRER
APERTAR
To tighten the restraint belts:
• Feed the anchored end of the restraint belt up through
the buckle to form a loop
restraint belt
.
B
To loosen the restraint belts:
• Feed the free end of the restraint belt up through the
buckle to form a loop
A
the end of the loop toward the buckle. Pull the anchored
end of the restraint belt to shorten the free end of the
restraint belt
.
B
Para apretar los cinturones de seguridad:
• Introducir el extremo fijo del cinturón de seguridad en la
hebilla para formar un espacio
del cinturón de seguridad
Para aflojar los cinturones de seguridad:
• Introducir el extremo libre del cinturón de seguridad en
la hebilla para formar un espacio
jalando el extremo libre del cinturón hacia la hebilla. Jalar
el extremo fijo del cinturón de seguridad para acortar el
extremo libre del cinturón de seguridad
Pour serrer les courroies abdominales :
• Glisser l'extrémité fixe de la courroie abdominale dans
le passant de façon à former une boucle
l'extrémité libre de la courroie abdominale
Pour desserrer les courroies abdominales :
• Glisser l'extrémité libre de la courroie abdominale dans
le passant de façon à former une boucle
la boucle en tirant sur l'extrémité de la boucle vers
le passant. Tirer sur l'extrémité fixe de la courroie
abdominale pour raccourcir l'extrémité libre
Como prender:
• Passe a extremidade ancorada do cinto contentor pela
fivela, formando uma meia lua
livre do cinto contentor
Como soltar o cinto de segurança:
• Passe a extremidade livre do cinto contentor pela fivela,
formando uma meia lua
ponta na direção da fivela. Puxe a extremidade ancorada
do cinto contentor, encurtando a extremidade livre do
mesmo
.
B
Anchored End
Extremo fijo
Extrémité fixe
Ponta fixa
Free End
Extremo libre
Extrémité libre
Ponta solta
LOOSEN
AFLOJAR
DESSERRER
SOLTAR
A
. Pull the free end of the
. Enlarge the loop by pulling on
. Jalar el extremo libre
A
.
B
. Agrandar el espacio
A
.
B
. Tirer sur
A
.
B
. Agrandir
A
.
B
. Puxe a extremidade
A
B
.
. Alargue a alça puxando a
A
4
Soothing Unit
• Make sure your child is properly secured in the seat.
• Slide the power switch to:
IMPORTANT! Low battery power causes this product to
operate erratically: no vibrations and the product may not
turn off. Remove and discard the battery and replace with
a new D (LR20) alkaline battery.
Unidad relajante
• Asegurarse de que el niño esté bien asegurado en la silla.
• Poner el interruptor de encendido en:
o
Apagado.
¡IMPORTANTE! Si la pila está gastada, el producto no
funcionará correctamente (sin vibraciones ni función de
apagado). Sacar y desechar la pila y sustituirla por 1 pila
nueva alcalina D (LR20) x 1,5V.
Unité de vibrations
• S'assurer que l'enfant est bien attaché dans le siège.
• Mettre l'interrupteur à :
IMPORTANT! Si la pile est faible, il se peut que les
vibrations ne fonctionnent pas ou que le produit ne
s'éteigne pas. Retirer et jeter la pile, et la remplacer par
une pile alcaline D (LR20) neuve.
Unidade Calmante
• Certifique-se de que o seu bebê está bem seguro
na cadeirinha.
• Coloque a chave de liga/desliga nas posições:
Vibrações ou
Desligada.
IMPORTANTE! Se a pilha estiver fraca, o produto pode
não funcionar adequadamente (sem sons ou vibrações)
e o produto pode desligar. Remova e descarte a pilha velha
e coloque uma nova pilha alcalina D.
15
Power Switch
Power Switch
Interruptor de encendido
Interruptor de encendido
Interrupteur
Interrupteur
Botão Liga/Desliga
Botão Liga/Desliga
Vibrations or
Off.
Vibraciones
Vibrations ou
Arrêt.

Advertisement

loading