Handle Removal; Cartridge Removal - Black & Decker Price Pfister WK1-34 Manual

Single control kitchen faucet
Table of Contents

Advertisement

18
18B
18A

18 HANDLE REMOVAL

Turn off water before proceeding! With valve in closed position, detach Decorative Button
(18A), unscrew Fastener (18B), and remove Handle Hub (18C) from Valve Stem (18D). Reassemble
handle by reversing steps.
18 Español: RETIRO DE LA MANIJA
¡Cierre el suministro de agua antes de continuar! Manteniendo la válvula en la posición
cerrada, quite el botón decorativo (18A), desenrosque el sujetador (18B) y saque el núcleo
de la manija (18C) del vástago de la válvula (18D). Arme la manija siguiendo los pasos en
orden inverso.
18 Français : DÉPOSE DE LA MANETTE
Couper l'eau avant de commencer ! Le robinet étant en position fermée, détacher le bouton
décoratif (18A), dévisser la fixation (18B) et retirer le moyeu de manette (18C) de la tige de robinet
(18D). Remonter la manette en inversant l'ordre des opérations.
19
19D
19D
19E

19 CARTRIDGE REMOVAL

Turn off water supplies and relieve pressure before working on your faucet (See
step 2). Remove Handle (See step 18). Remove the Dome Cap (19A) by unscrewing it in a
counterclockwise direction. Using an adjustable wrench, unscrew the Retainer Ring (19B).
Carefully remove Washer (19F) and Cartridge (19C) by pulling it straight up and out. Inspect
Cartridge (19C) for debris or damage. Clean or replace the Cartridge (19C). Reassemble
faucet by reversing steps. Make sure that the Pegs (19D) on the bottom of Cartridge (19C)
fit into the Holes (19E) inside faucet body as shown.
19 Español: REEMPLAZO DEL CARTUCHO
Cierre los suministros de agua y alivie la presión antes de trabajar en el grifo (Consulte
el paso 2). Retire la manija (Consulte el paso 18). Quite la tapa en forma de cúpula (19A)
destornillándola en sentido contrahorario. Destornille el anillo de retención (19B) con una llave
ajustable. Quite la arandela (19F) y el cartucho (19C) con cuidado halándolo en forma recta
hacia arriba y hacia afuera. Inspeccione el cartucho (19C) para asegurar que no contenga
residuos o esté dañado. Limpie o reemplace el cartucho (19C). Reensamble el grifo siguiendo
los pasos en orden inverso. Asegure que las clavijas (19D) en la parte inferior del cartucho
(19C) se localizen dentro de los agujeros (19E) del cuerpo del grifo tal como se muestra.
19 Français : REPLACEMENT DE LA CARTOUCHE
Couper les arrivées d'eau et dépressuriser avant de travailler sur le mitigeur (Voir l'étape
2). Retirer la manette (Voir l'étape 18). Retirer le capuchon bombé (19A) en le dévissant dans
le sens antihoraire et anneau de retenue (19B). Dévisser l'anneau de retenue (19C) à l'aide
d'une clé à molette. Retirer la cartouche (19C) avec précaution en la tirant droit vers le haut.
Examiner la rondelle (19F) et la cartouche (19C) pour voir si elle est encrassée ou endom-
magée. Nettoyer la cartouche (19C) ou la remplacer. Remonter le mitigeur en inversant l'ordre
des opérations. Assurez que les chevilles (19D) dans la partie inférieure de la cartouche (19C)
se dans les trous (19E) du corps du robinet comme il est montré.
18C
18D
19A
19C
19B
19F
19C
1-800-PFAUCET (1-800-732-8238)
For Toll-Free Pfaucet information call
1-800-PFAUCET (1-800-732-8238) or visit www.pricepfister.com
• Installation Support
• Care and Warranty Information
Español:
Para obtener información mediante llamadas gratis, llame al
1-800-PFAUCET
(1-800-732-8238) o visite www.pricepfister.com
• Apoyo a instaladores
• Información sobre cuidado y garantías
Français :
Pour les renseignement concernant le service san frais de
Pfaucet, appelez 1-800-PFAUCET
(1-800-732-8238) appel ou visite www.pricepfister.com
• Assistance à l'installation
• Informations sur l'entretien et la garantie
CAUTION: Maintenance
DISASSEMBLY:
1.
Replacement parts may be available at the store where you purchased your faucet.
2.
When replacement parts are not available, please write or call Price Pfister Consumer
Service.
3.
Always turn off water and relieve pressure before working on your faucet.
NOTE: Trim Care
Cleaning Instructions:
For all handles and decorative finishes, use only a soft cloth dampened with plain water to
clean and shine. Use of polish, detergents, abrasive cleaners, organic solvents or acid may
cause damage. Use of other than a soft damp cloth will nullify our warranty!
Special Trim:
Trim products which contain porcelain or other similar substance are not acceptable for public
areas or commercial use. Installation of said trim is at user's risk!
Español: PRECAUCIÓN: Mantenimiento
DESARMADO:
1.
Puede encontrar repuestos en la tienda donde compró el grifo.
2.
Si no hay repuestos disponibles, escriba o llame al departamento de Servicio al Consumidor
de Price Pfister.
3.
Cierre el agua y alivie la presión antes de trabajar en el grifo.
Español: NOTA: Cuidado de las molduras
Instrucciones de limpieza:
Sólo use un paño suave humedecido con agua para limpiar y pulir todas las manijas y acabados
ornamentales. El uso de sacabrillos, detergentes, limpiadores abrasivos, solventes orgánicos
o ácido podría causar daños. ¡El uso de cualquier otro material que no sea un paño suave
húmedo anulará nuestra garantía!
Moldura especial:
Las molduras que contienen porcelana u otras substancias similares no son aceptables para áreas
públicas o uso comercial. ¡El uso de dichas molduras será por cuenta y riesgo del usuario!
Français : ATTENTION : Entretien
DÉMONTAGE :
1.
Vous pouvez éventuellement acheter des pièces de rechange au magasin où vous avez
acheté votre lavabo.
2.
Si vous ne trouvez pas les pièces de rechange désirées, n'hésitez pas à appeler ou à
écrire au service à la clientèle de Price Pfister.
3.
Coupez toujours l'eau et laissez sortir la pression avant de tenter de réparer votre lavabo.
Français : REMARQUE : Soin des garnitures
Instructions de nettoyage :
Pour nettoyer et faire briller toutes les poignées et les finis décoratifs, il vous suffit d'utiliser un
chiffon doux humidifié avec de l'eau. L'utilisation d'un produit à polir, de détergents, de nettoyants
abrasifs, de solvants organiques ou d'acide peut causer des dommages. L'utilisation de tout
autre objet qu'un chiffon humide doux annulera votre garantie !
Garnitures spéciales :
Toute garniture contenant de la porcelaine ou d'autres substances similaires ne peut être installée
dans les endroits publics ou à des fins commerciales. L'installation de telles garnitures se fera
aux risques et périls de l'utilisateur !
8

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents