Table of Contents
  • Utilisation Prévue
  • Avertissements Généraux de Sécurité
  • Sécurité des Personnes
  • Sécurité Dans la Zone de Travail
  • Transport Et Stockage
  • Entretien
  • Retrait des Blocages
  • Risques Résiduels
  • Bestimmungsgemässe Verwendung
  • Sicherheit von Personen
  • Arbeitsplatz-Sicherheit
  • Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeuges
  • Transport und Lagerung
  • Wartung
  • Symbole auf dem Produkt
  • Uso Previsto
  • Seguridad Personal
  • Zona de Trabajo
  • Uso y Cuidado de la Herramienta
  • Transporte y Almacenamiento
  • Mantenimiento
  • Riesgos Residuales
  • Conozca Su Producto
  • Símbolos en Este Manual
  • Utilizzo Raccomandato
  • Sicurezza Personale
  • Ambiente DI Lavoro
  • Caratteristiche del Prodotto
  • Rischi Residui
  • Familiarizzare con Il Prodotto
  • Simboli Sul Prodotto
  • Voorgeschreven Gebruik
  • Persoonlijke Veiligheid
  • Ken Uw Product
  • Symbolen Op Het Product
  • Segurança Pessoal
  • Ambiente de Trabalho
  • Características Do Produto
  • Transporte E Armazenamento
  • Riscos Residuais
  • Personlig Sikkerhed
  • Brug Og Pleje Af Batteriværktøj
  • Transport Og Opbevaring
  • Symboler På Produktet
  • Symboler I Denne Brugsanvisning
  • Personlig Säkerhet
  • Kvarstående Risker
  • Symboler På Produkten
  • Käyttäjän Turvallisuus
  • Tuotteen Ominaisuudet
  • Tiltenkt Bruk
  • Personlig Sikkerhet
  • Личная Безопасность
  • Безопасность На Рабочем Месте
  • Bezpieczeństwo Osobiste
  • Otoczenie Robocze
  • Funkcje Produktu
  • Transport I Przechowywanie
  • Zamýšlené Použití
  • Osobní Bezpečnost
  • Pracovní Prostředí
  • Bezpečnostní Varování
  • Vlastnosti Výrobku
  • Zbytková Rizika
  • Symboly Na Výrobku
  • Symboly V Návodu
  • Rendeltetésszerű Használat
  • Személyi Biztonság
  • Fennmaradó Kockázat
  • A Kézikönyvben Használt Szimbólumok
  • Caracteristici Produs
  • Riscuri Reziduale
  • Paredzētais Lietojums
  • Transportēšana un Uzglabāšana
  • Naudojimo Paskirtis
  • Asmeninė Sauga
  • Otstarbekohane Kasutamine
  • Toote Kirjeldus
  • Osobna Sigurnost
  • Ostale Opasnosti
  • Namen Uporabe
  • Osebna Varnost
  • Delovno Območje
  • Lastnosti Izdelka
  • Účel Použitia
  • Osobná Bezpečnosť
  • Pracovný Priestor
  • Zvyškové Riziká
  • Symboly V Tomto Návode
  • Лична Безопасност
  • Особиста Безпека
  • Безпека Робочого Місця
  • Технічне Обслуговування
  • Kullanim Amaci
  • Kişisel Güvenlik
  • Ürün Özellikleri

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

RLM36X46S240
RLM36X46S5
RLM36B46S
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA
INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
ORIJINAL TALIMATLARIN ÇEVIRILERI
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RLM36X46S240 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Ryobi RLM36X46S240

  • Page 1 PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ ORIJINAL TALIMATLARIN ÇEVIRILERI RLM36X46S240 RLM36X46S5 RLM36B46S...
  • Page 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Page 3: Intended Use

    Safety, performance, and dependability have the age of the operator. Children should be been given top priority in the design of your adequately supervised to ensure they do cordless lawn mower. not play with the product. ■ Stay alert, watch what you are doing, INTENDED USE and use common sense when operating the product.
  • Page 4 ■ Keep in mind that the operator or user ■ Do not place battery products or their is responsible for accidents or hazards batteries near fire or heat. This increases occurring to other people or their property. the risk of explosion and possibly injury. ■...
  • Page 5: Product Features

    ● The grass discharge chute is exposed ● whenever leaving product and is not protected by the grass catcher unattended (including disposal of grass and grass discharge chute cover. clippings) ● Hands and feet of all persons are not ● before clearing blockages or unclogging clear of the cutting enclosure.
  • Page 6: Telescopic Handle

    The battery pack has overheat protection. regularly; otherwise, the discharge chute Excessive temperatures causes the battery will become blocked with grass cuttings. to stop powering the product. If the battery ■ If you are making a light cut and wish for pack is too warm, allow it to cool down before the grass cuttings to remain on the lawn, resuming operation.
  • Page 7: Maintenance

    recommendations for blade bolt torque MAINTENANCE which can be found in the product specification table in this manual. WARNING only original manufacturer’s CLEARING BLOCKAGES replacement parts, accessories ■ Turn off the product, and remove the isolator attachments. Failure to do so can cause key and the battery.
  • Page 8: Know Your Product

    ■ Keep your body warm in cold weather. Do not operate the product When operating the product, wear gloves on inclines greater than 15°. to keep the hands and wrists warm. It is Mow across the face of slopes, reported that cold weather is a major factor never up and down.
  • Page 9: Symbols In This Manual

    Guaranteed sound power level SYMBOLS IN THIS MANUAL Parts or accessories sold separately Note Warning The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product: DANGER Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury.
  • Page 10: Utilisation Prévue

    Votre tondeuse à gazon sans fil a été ■ Ne laissez jamais les enfants ou les conçue en donnant priorité à la sécurité, à la personnes capacités physiques, performance et à la fiabilité. sensorielles ou mentales réduites, ni les personnes non familiarisées avec ces instructions utiliser, nettoyer ou entretenir UTILISATION PRÉVUE le produit.
  • Page 11 objets étrangers. Rappelez-vous, de la ■ Retirez le bloc de batterie avant toute ficelle ou du câble sont susceptibles de opération de réglage, de nettoyage ou de s'emmêler dans le dispositif de coupe. retrait de corps étrangers de l’outil. ■ Veillez à...
  • Page 12 ■ En cas d’utilisation abusive, du liquide ■ N’utilisez jamais le produit si l’interrupteur peut sortir du bloc de batterie. Évitez tout Marche/Arrêt de la poignée n’est pas en contact avec ce liquide. En cas de contact état de bien démarrer et arrêter le produit. accidentel, rincez soigneusement avec de ■...
  • Page 13 ● chaque fois que vous laissez le produit CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT sans surveillance (y-compris lorsque vous videz le sac de ramassage de SURCHARGE ET PROTECTION CONTRE l’herbe). LA SURCHAUFFE ● avant de dégager un blocage ou de Le produit possède un dispositif de protection débloquer l’évacuation contre la surcharge.
  • Page 14: Transport Et Stockage

    ■ Pour de meilleures performances, coupez AVERTISSEMENT toujours un tiers de la hauteur totale de Soyez particulièrement prudent lorsque l'herbe ou moins. vous inclinez ou soulevez la machine pour ■ Lorsque vous tondez de l’herbe haute, l’entretenir, la nettoyer, la ranger ou la réduisez votre vitesse de progression transporter.
  • Page 15: Retrait Des Blocages

    ■ Vous n'êtes autorisé à effectuer que les ■ Vérifiez la goulotte d’éjection de l’herbe du réglages et réparations décrits dans ce point de vue des blocages et éliminez-les manuel. Pour toute autre réparation, prudemment. contactez un service après-vente agréé. ■...
  • Page 16 ■ Après chaque session de travail, pratiquez Ne travaillez-pas sur des des exercices qui favorisent la circulation pentes supérieures à 15˚. sanguine. Tondez transversalement par ■ Faites des pauses fréquentes. Limitez la rapport à la pente, jamais en la quantité d'exposition journalière. remontant ou en la descendant.
  • Page 17 Cet outil est conforme à l’ensemble des normes réglementaires du pays de l’UE où il a été acheté. Marque de conformité d’Eurasie Marque de conformité ukrainienne Niveau de puissance sonore garanti SYMBOLES DE CE MANUEL Pièces détachées et accessoires vendus séparément Remarque Avertissement...
  • Page 18: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Sicherheit, Leistung Zuverlässigkeit Machen Sie sich mit den Bedienelementen ■ hatten oberste Priorität bei der Entwicklung und dem ordnungsgemäßen Gebrauch Ihres Akku-Rasenmähers. des Produktes vertraut. Erlauben Sie niemals Kinder oder Personen ■ BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG mit verminderten physischen, geistigen oder sensorischen Fähigkeiten oder Personen, Der Akku-Rasenmäher ist nur zum Einsatz im die mit diesen Anweisungen nicht vertraut Freien vorgesehen.
  • Page 19: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeuges

    Objekte, Rasenmäher- Akkubetriebene Produkte müssen nicht an ■ ■ Schneidmesser geschleudert werden, eine Steckdose angeschlossen werden; können schwere Personenschäden sie sind daher jederzeit betriebsbereit. verursachen. Untersuchen Sie den Bereich, Entfernen Sie den Sicherheitsschlüssel in dem die Maschine verwendet werden immer, wenn Produkt nicht...
  • Page 20 Lassen Sie den Akkupack nicht bei Betreiben Sie das Produkt niemals, wenn ■ ■ heißen oder kalten Bedingungen in einem der An-/Ausschalter am Handgriff das Fahrzeug. Produkt nicht ordnungsgemäß an- oder ausschaltet. Verbrennen Sie den Akku nicht. ■ Versuchen Sie niemals die An-/Ausschalter ■...
  • Page 21 Halten Sie das Gerät an und entfernen Sie ■ FUNKTIONEN DES GERÄTS den Trennschlüssel und den Akku. Stellen Sie sicher, dass alle bewegenden Teile ÜBERLAST- ÜBERHITZUNGSS- vollständig angehalten sind: CHUTZ Immer wenn Produkt ● Das Produkt ist mit einem Überlastungsschutz unbeaufsichtigt lassen (einschließlich ausgestattet, aktiviert...
  • Page 22: Transport Und Lagerung

    Schneiden Sie für das beste Ergebnis ■ WARNUNG immer ein Drittel oder weniger der Seien Sie extrem vorsichtig, wenn Sie Grashöhe ab. das Produkt zur Wartung, Reinigung oder Sollten Sie hohes Grass mähen, reduzieren ■ den Transport anheben oder kippen. Das Sie Ihre Geschwindigkeit um das beste Messer ist scharf;...
  • Page 23 Reparaturen durchführen. Kontaktieren Den Grasfangkorb entfernen und vorsichtig ■ Sie Ihren autorisierten Kundendienst für auf Blockierungen prüfen/entfernen. andere Reparaturen. Gras-Auswurfschacht ■ Ersetzen Sicherheitsgründen Blockierungen prüfen und die Blockierung ■ abgenutzte oder beschädigte Teile. vorsichtig entfernen. Überprüfen Sie den Grasfangkorb nach Kippen Sie das Produkt auf die Seite und ■...
  • Page 24: Symbole Auf Dem Produkt

    warm zu halten. Berichten zu Folge ist Tragen Sie einen Augenschutz kaltes Wetter ein wesentlicher Faktor, der zum Raynaud Syndrom beiträgt. Nicht auf Schrägen größer Betätigen Sie sich nach jedem Einsatz ■ als 15˚ benutzen. Mähen Sie körperlich, um den Blutkreislauf zu steigern. immer quer und niemals von Machen regelmäßig...
  • Page 25 Dieses Gerät entspricht allen gesetzlichen Normen des Landes der Europäischen Union, in dem es gekauft wurde. EurAsian Konformitätszeichen Ukrainisches Prüfzeichen Garantierter Schallleistungspegel SYMBOLE IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG Teile oder Zubehör getrennt erhältlich Hinweis Warnung Mit den folgenden Symbolen wird die Bedeutung der verschiedenen Risikostufen, die mit dem Produkt einhergehen, dargestellt.
  • Page 26: Uso Previsto

    Seguridad, desempeño y fi abilidad han sido ni realicen el mantenimiento del aparato. las prioridades en el diseño de su cortacésped Las regulaciones locales pueden restringir inalámbrico. la edad del operario. Los niños deben estar adecuadamente supervisados para asegurarse de que no juegan con el USO PREVISTO producto.
  • Page 27: Uso Y Cuidado De La Herramienta

    ■ utilice máquina entornos ■ La batería solamente debe recargarse con inflamables, como puede ser en presencia el cargador especificado por el fabricante. de líquidos inflamables, gases o polvo. El uso de un cargador con una batería La herramienta puede crear chispas que incompatible puede crear un riesgo de pueden encender polvo o gases.
  • Page 28 ■ No tire del aparato hacia atrás a menos AVISOS DE SEGURIDAD DEL que sea absolutamente necesario. Si se CORTACÉSPED ve obligado a alejar la herramienta de ■ Antes de utilizarla, realice siempre una una pared u obstáculo, en primer lugar inspección visual para asegurarse de mire hacia abajo y hacia atrás para evitar que las hojas, los pernos de las hojas y...
  • Page 29 inspeccione el aparato para comprobar demasiado caliente, deje que se enfríe antes si se han producido daños y realizar de continuar utilizándolo. Si la herramienta reparaciones, en caso necesario, antes sigue sin funcionar, recargue la batería. de reiniciar y utilizar la máquina. OBSERVACIÓN: indicador ●...
  • Page 30: Transporte Y Almacenamiento

    ■ La hierba nueva o gruesa puede requerir TRANSPORTE DE BATERÍAS DE LITIO una mayor altura de corte. Transporte la batería de conformidad con las disposiciones y las normativas locales y ■ Si desea recoger los restos de hierba para nacionales.
  • Page 31: Riesgos Residuales

    dañada debe ser sustituida o reparada RIESGOS RESIDUALES adecuadamente por un centro de servicio Incluso cuando se utiliza el producto según las autorizado. instrucciones, sigue siendo imposible eliminar ■ Verifique a intervalos frecuentes si todas las por completo ciertos factores de riesgo tuercas, pernos y tornillos están apretados residuales.
  • Page 32: Conozca Su Producto

    Tenga cuidado con las ADVERTENCIA cuchillas afi ladas. Las cuchillas El uso prolongado de una herramienta siguen girando una vez que puede causar o agravar lesiones. el motor se apaga; quite la utilizar cualquier herramienta durante llave conmutadora antes de períodos prolongados asegúrese de tomar realizar cualquier operación de descansos regulares.
  • Page 33: Símbolos En Este Manual

    Nivel de potencia acústica garantizado SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL Las piezas o accesorios se venden por separado Nota Advertencia Lo siguientes símbolos y sus signifi cados pretenden explicar los niveles de riesgo asociados a este producto. PELIGRO Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar la muerte o heridas de gravedad.
  • Page 34: Utilizzo Raccomandato

    E' stata data massima priorità a sicurezza, o svolgere le operazioni di pulizia e prestazioni e affi dabilità nel design di questo manutenzione sul prodotto. Leggi locali tosaerba senza cavo. possono limitare l’età dell’operatore. Supervisionare adeguatamente I bambini per assicurarsi che non giochino con il UTILIZZO RACCOMANDATO prodotto.
  • Page 35 liquidi infiammabili, gas o polvere. L'utensile batterie non compatibile potrà creare un potrà creare scintille che potranno causare rischio di incendio. Utilizzare il gruppo incendi a contatto con polvere o vapori. batterie solo con il caricatore indicato. ■ Non mettere in funzione su erba bagnata o ■...
  • Page 36 ■ Sostituire le lame usurate o danneggiate ■ Arrestare il motore e lasciare che la lama e i bulloni tutti assieme per mantenere si arresti se il tagliaerba deve essere l'equilibrio. inclinato per essere trasportato quando si attraversano superfici diverse dall'erba ■...
  • Page 37: Caratteristiche Del Prodotto

    – controllare eventuali danni riportati in NOTA: Il LED indicatore del gruppo batterie modo particolare dalle lame non funzionerà se il dispositivo di protezione della batteria avrà bloccato l'alimentazione – sostituire riparare parti dell'utensile. Rilasciare pulsante danneggiate accensione o rimuovere la batteria dal –...
  • Page 38 sportello superiore correttamente in contatto con altre batterie o materiali chiuso. Svuotare il sacchetto dell'erba conduttivi durante il trasporto proteggendo regolarmente, in caso contrario il tubo di i connettori esposti con tappi isolanti, non scarico si bloccherà a causa della quantità conduttivi o nastro adesivo.
  • Page 39: Rischi Residui

    intrappolati con le dita tra le lame in ■ Lesioni causate da vibrazioni movimento e le parti fisse dell'utensile. ● Utilizzare sempre l'attrezzo corretto per il lavoro che si desidera svolgere. ■ Quando svolgono operazioni Utilizzare i manici appositi e limitare le manutenzione sulle lame, ricordare che, ore di lavoro e l'esposizione.
  • Page 40: Familiarizzare Con Il Prodotto

    FAMILIARIZZARE CON IL PRODOTTO Fare attenzione ad oggetti scagliati o lanciati dall'utensile. Vedere pagina 189. Tenere lontani tutti gli Parti osservatori, soprattutto bambini Tasto di avvio e animali, ad almeno 15 m Cavo di controllo motore dalla zona di funzionamento. Blocco della maniglia Premere il tasto Start (avvio) e Dispositivo raccoglierba...
  • Page 41 SIMBOLI NEL PRESENTE MANUALE Parti o accessori venduti separatamente Note Avvertenze Le parole e i messaggi di avvertimento spiegano i livelli di rischio associato con il prodotto. PERICOLO Indica una situazione pericolosa che, se non evitata attentamente, potrà causare gravi lesioni alla persona o morte.
  • Page 42: Voorgeschreven Gebruik

    Veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid ■ Laat kinderen of mensen met verminderde kregen topprioriteit in het ontwerp van uw fysieke, zintuigelijke of mentale vermogens snoerloze heggenschaar. of mensen die niet met deze instructies vertrouwd zijn, het product niet bedienen, reinigen of onderhouden. De plaatselijke VOORGESCHREVEN GEBRUIK wetgeving beperkingen...
  • Page 43 ■ Gebruik het product uitsluitend bij daglicht ■ Een accupack mag uitsluitend worden of goede kunstmatige verlichting. herladen met de lader die door de fabrikant wordt gespecificeerd. Wanneer u een lader ■ Gebruik de machine niet in explosieve met een niet-compatibel accupack gebruikt atmosferen, zoals in de aanwezigheid van kan dit een risico op brand veroorzaken.
  • Page 44 moet wegsturen van een muur of obstructie, VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN kijk dan eerst naar beneden en achter u om GRASMAAIMACHINE te voorkomen dat u struikelt en de machine ■ Voor u de machine gebruikt, moet u deze over uw voeten trekt. altijd visueel inspecteren om zeker te zijn ■...
  • Page 45 ● als het product abnormaal begint te of de accu oververhit is; als dit zo is, laat trillen (onmiddellijk controleren) hem dan afkoelen voordat u verder gaat met maaien. Als het werktuig nog steeds niet – schade controleert, werkt, laadt u de accu opnieuw op. bijzonder de handvatten OPMERKING: LED-controlelampje...
  • Page 46 ■ Bij nieuw of dik gras kan een hogere Respecteer alle speciale voorwaarden op maaihoogte nodig zijn. de verpakking en etikettering wanneer u de accu’s door derden laat transporteren. Zorg ■ Als u het grasafval wilt verzamelen voor ervoor dat de accu’s tijdens het transport afvoer, verwijdert u de mulching polug en niet in contact komen met andere batterijen installeert u de grasbak;...
  • Page 47 ■ Controleer regelmatig of alle moeren, RESTRISICO'S bouten en vijzen goed zijn vastgemaakt Zelfs wanneer product zoals om zeker te zijn dat het product veilig kan voorgeschreven wordt gebruikt, is het nog worden gebruikt. steeds onmogelijk om bepaalde restrisico's ■ Wees voorzichtig wanneer u de machine volledig te elimineren.
  • Page 48: Ken Uw Product

    WAARSCHUWING Houd rekening met weggeslingerde of Letsels kunnen worden veroorzaakt of rondvliegende voorwerpen. ernstiger worden door verlengd gebruik Houd alle omstanders, in van een werktuig. Als u een werktuig het bijzonder kinderen en gedurende langere periodes gebruikt, neem huisdieren, op tenminste 15m dan regelmatig pauze.
  • Page 49 SYMBOLEN IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING Onderdelen of accessoires afzonderlijk verkocht Opmerking Waarschuwing De volgende signaalwoorden en betekenissen zijn bedoeld om de gevaarniveaus die met het product zijn verbonden, te verklaren: GEVAAR Wijst op een gevaarlijke situatie die, als ze niet wordt voorkomen, dodelijk kan zijn of ernstige verwondingen kan veroorzaken.
  • Page 50: Segurança Pessoal

    Segurança, desempenho e fi abilidade foram manutenção no aparelho. A legislação as prioridades na conceção da seu corta- local pode restringir a idade do operador. sebes sem fi os. As crianças devem ser mantidas sob vigilância adequada para se garantir que não brincam com o produto.
  • Page 51 ■ Não trabalhe com o cortador em relva de qualquer outra bateria pode resultar molhada ou sob chuva. num risco de incêndio, choque eléctrico ou danos corporais. ■ Não utilize o aparelho quando houver risco de relâmpago. ■ Quando a bateria não estiver a ser utilizada, mantenha-a afastada de outros objectos ■...
  • Page 52 ■ Este aparelho contém uma lâmina afiada. ■ Não incline o corta-relva ao ligar o motor Tenha cuidado e use luvas pesadas ao ou com o motor em funcionamento. Se for encaixar, substituir, limpar ou verificar o absolutamente necessário para facilitar o parafuso de segurança.
  • Page 53: Características Do Produto

    NOTA: O produto não funciona se a pega AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS telescópica não estiver completamente DAS BATERIAS esticada e se os 2 trincos não estiverem na posição correcta. AVISO Para evitar o risco de incêndio, de feridas CONSELHOS GERIAIS PARA CORTAR ou de danifi...
  • Page 54: Transporte E Armazenamento

    ADVERTÊNCIA TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO Os serviços de manutenção requerem extremo ■ Desligue o produto, desmonte a chave isoladora e desmonte o conjunto de baterias. cuidado e conhecimentos e devem apenas ser realizado por um técnico de assistência Certifique-se de que todas as peças em movimento pararam completamente.
  • Page 55: Riscos Residuais

    siga as recomendações do fabricante para uma doença designada de Síndrome de a força de aperto (binário) dos parafusos Raynaud determinados indivíduos. da lâmina. Os sintomas podem incluir formigueiro, entorpecimento empalidecimento dedos, habitualmente visível aquando da ELIMINAR UMA OBSTRUÇÃO exposição ao frio. Estima-se que os factores ■...
  • Page 56 Os aparelhos eléctricos antigos SÍMBOLOS NO PRODUTO não devem ser eliminados Leia e compreenda todas as juntamente com o lixo doméstico. instruções antes de manipular Recicle onde existem instalações o produto, respeite os alertas e para o efeito. Verifi que com as instruções de segurança.
  • Page 57: Personlig Sikkerhed

    Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har produktet. Lokale love kan have indflydelse fået topprioritet i designet af din ledningsfri på den tilladte brugeralder. Børn bør holdes hækkeklipper. under tilstrækkeligt opsyn, så man er sikker på, at de ikke leger med produktet. TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL ■...
  • Page 58: Brug Og Pleje Af Batteriværktøj

    ■ Produktet må ikke benyttes, hvis der er fare poler. Hvis batteriets poler kortsluttes, kan for tordenvejr. de forårsage gnister, forbrændinger, brand eller eksplosion. ■ Husk det er brugeren selv der er ansvarlig for ulykker eller farer andre folk bliver udsat ■...
  • Page 59 ■ Udskift slidte eller beskadigede dele, inden væk fra klippeknivene. Anbring aldrig produktet tages i brug. hænder eller fødder i nærheden af eller under roterende dele. ■ Produktet skal startes med brugeren placeret styrene operatørens ■ Løft eller bær aldrig produktet med kørende sikkerhedszone.
  • Page 60: Transport Og Opbevaring

    ■ For bedste ydelse bør man altid klippe en PRODUKTFUNKTIONER tredjedel eller mindre af græssets totale højde. OVERBELASTNING OG OVEROPHED- NING BESKYTTELSE ■ Når langt græs klippes, så gå langsommere frem med græsslåmaskinen, så græsset Produktet har en overbelastningsbeskyttelse. kan klippes mere effektivt. Hvis der registreres en overbelastning, produktet automatisk...
  • Page 61 ■ Produktet skal rengøres med en blød klud ADVARSEL efter hver brug. Enhver del, som bliver Vær meget forsigtig, når løfter beskadiget, skal repareres ordentligt eller eller vipper græsslåmaskinen udskiftes på et autoriseret servicecenter. vedligeholdelse, rengøring, opbevaring eller ■ Tjek ofte alle møtrikker, bolte og skruer om transport.
  • Page 62: Symboler På Produktet

    ■ Personskader forårsaget af vibration KEND PRODUKTET ● Brug altid korrekte værktøj Se side 189. arbejdsopgaven. Benyt hertil indrettede håndtag, Dele sørg for at begrænse arbejds- og Start-knap eksponeringstiden. Motorstyrekabel ■ Personskader forårsaget af støj Håndtagslås ● Eksponering for støj kan medføre Græsopsamler høreskader.
  • Page 63: Symboler I Denne Brugsanvisning

    Formålet med nedenstående signalord og Tryk først på Start-knappen betydninger er at tydeliggøre risikoniveauet i og dernæst på Tænd/Sluk- forbindelse med produktet: knappen (A eller B) for at starte produktet. Slip Start-knappen, FARE og hold Tænd/Sluk-knappen Indikerer en meget farlig situation, som hvis inde for at køre produktet.
  • Page 64: Personlig Säkerhet

    Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit kan åldersbegränsa användningen av högsta prioritet vid design av din sladdlösa gräsklipparen. Barn ska alltid övervakas så häcktrimmer. att de inte leker med produkten. ■ Var på din vakt, håll reda på vad du gör och ANVÄNDNINGSOMRÅDE använd sunt förnuft vid drift av enheten.
  • Page 65 ■ Använd inte produkten om det finns risk för ■ När batteripaketet inte används ska det blixtnedslag. hållas bort från metallföremål som gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små ■ Kom ihåg att användaren är ansvarig för metallföremål som kan kortsluta batteriets olyckor och faror som uppstår för andra kontakter.
  • Page 66 ■ Kontrollera regelbundet gräsuppsamlaren Placera inte händerna eller fötterna nära så den inte är sliten eller det är hål i den. eller under roterande delar. ■ Ersätt slitna och skadade delar innan ■ Lyft aldrig upp och bär produkten när produkten används.
  • Page 67 ■ Minska gånghastigheten vid klippning av PRODUKTFUNKTIONER långt gräs för att öka klippningsprestandan och för att få ordentligt utkast av gräset. ÖVERBELASTNING ÖVERHETTNINGSSKYDD ■ Klipp inte vått gräs – det fastnar på Produkten överlastskydd. När klipparens undersida förhindrar överlast upptäcks kommer produkten att uppsamling eller utkast av klippt gräs.
  • Page 68: Kvarstående Risker

    TRANSPORTERA LITIUMBATTERIER ■ Var noga vid inställning av maskinen med att förhindra att fingrarna fastnar mellan Transportera batteriet enligt lokala rörliga och fasta delar på maskinen. nationella lagar och regleringar. ■ Vid underhåll eller service av bladen Följ alla specifi ka krav på förpackning ska du vara medveten om att trots att och etiketter när batteri transporteras av elförsörjningen är avbruten kan bladet/...
  • Page 69: Symboler På Produkten

    ■ Skada från kontakt med skärkniven 14. Gräsuppsamlingslådan full-indikator 15. Teleskophandtag ■ Olycksfall orsakade av utkastade föremål 16. På/Av-knapp RISKMINSKNING SYMBOLER PÅ PRODUKTEN Det fi nns rapporter om att vibrationer från handhållna verktyg kan bidra till ett tillstånd Läs igenom och var införstådd som kallas Raynauds syndrom för vissa med alla instruktioner före personer.
  • Page 70 Gamla elektroniska produkter ska inte kastas med hushållssoporna. Återvinn där sådana faciliteter fi nns. Kontrollera med din lokala myndighet eller säljaren för att få återvinningstips. Detta verktyg uppfyller alla standarder i de EU-länder där det kan köpas. EurAsian överensstämmelsesymbol Ukrainskt märke för överensstämmelse Garanterad ljudeff...
  • Page 71: Käyttäjän Turvallisuus

    Johdoton ruohonleikkuri suunnittelussa on ■ Ole valpas, katso mitä teet ja käytä pidetty etusijalla turvallisuutta, suorituskykyä tervettä järkeä, kun käytät tuotetta. Älä ja luotettavuutta. käytä tätä laitetta väsyneenä, sairaana tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Tarkkaamattomuus KÄYTTÖTARKOITUS laitetta käytettäessä saattaa johtaa Johdoton ruohonleikkuri on tarkoitettu vain...
  • Page 72 ■ Traagisia onnettomuuksia voi sattua, jos ■ Älä avaa tai vioita akkua. Vapautunut käyttäjä ei huomioi lasten paikallaoloa. elektrolyytti on syövyttävää ja voi vioittaa Lapset ovat usein kiinnosuneita silmiä tai ihoa. Se voi olla myrkyllistä ruohonleikkurista ja ruohon leikkaamisesta. nieltynä. Älä...
  • Page 73: Tuotteen Ominaisuudet

    ● kaikki neljä pyörää eivät ole maassa ● ennen tukkeiden poistoa ja poistokuilun avaamista ● Ruohon poistokouru on avoin, eikä sitä ole suojattu ruoholaatikolla tai ● ennen tuotteen tarkastusta, puhdistusta suojakannella ja huoltoa ● kädet ja jalat ovat poissa leikkuukotelosta ●...
  • Page 74 laite pysähtyy. ylikuormitussuojaus ■ haluat kerätä leikkuujätteet kytkeytyy, virtapainike vapautettava. hävitettäväksi, poista silppuritulppa ja aseta Käynnistä tuote uudelleen painamalla keruulaatikko paikoilleen varmistaen, että virtapainiketta. yläläppä on kunnolla paikoillaan. Tyhjennä keruulaatikko säännöllisesti, tai poistokuilu Akussa ylikuumenemissuojaus. Liian tukkeutuu leikkuujätteestä. kuuma lämpötila saa akun lakkaamaan antamasta virtaa.
  • Page 75 Katso valmistajan suositukset terän pultin HUOLTO kiristysmomentiksi; löytyvät tämän oppaan tuotetietotaulukosta. VAROITUS Käytä ainoastaan alkuperäisiä valmistajan TUKOKSEN POISTAMINEN tuottamia varaosia, lisälaitteita ■ Pysäytä laite, poista eristimen avain ja lisävarusteita. Tämän noudattamatta akku. Varmista, että kaikki liikkuvat osat jättäminen voi johtaa loukkaantumiseen ja ovat pysähtyneet täysin.
  • Page 76 ■ Pidä itsesi lämpimänä kylmällä säällä. Älä käytä ruohonleikkuria Käytä tuotteen käytön aikana käsineitä, rinteessä, jonka kaltevuus on jotta kätesi ja ranteesi pysyvät lämpöisinä. yli 15˚. Leikkaa ruoho rinteissä Raporttien mukaan kylmä ilma on tärkeä poikittain eikä koskaan ylös tekijä Raynaud’s Syndromen (Raunaudin alas.
  • Page 77 Ukrainalainen säädöstenmukaisuusmerkintä Taattu äänenteho TÄMÄN KÄSIKIRJAN SYMBOLIT Osat ja lisävarusteet on hankittava erikseen Huom Varoitus Seuraavien merkkien tarkoitus on selittää, miten vakava riski tuotteeseen liittyy. VAARA Ilmaisee välitöntä vaaratilannetta, joka ellei sitä vältetä, johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen. VAROITUS Ilmaisee potentiaalisen vaaratilanteen, joka ellei sitä...
  • Page 78: Tiltenkt Bruk

    Sikkerhet, ytelser og driftssikkerhet er gitt evner, eller personer som ikke kjenner tid topp prioritet i konstruksjonen av din kabelfri denne bruksanvisningen, å bruke, rengjøre gressklipper. eller vedlikeholdet dette produktet. Lokale forskrifter kan begrense en alder av operatøren. Barn må ha riktig tilsyn for å TILTENKT BRUK sikre at de ikke leker med produktet.
  • Page 79 ■ Bruk ikke produktet når det er fare for ■ Plasser ikke batteriprodukter eller lynnedslag. deres batterier nær åpen flamme eller sterk varme. Dette vil øke risikoen for ■ Husk at operatøren eller brukeren er eksplosjoner og mulige skader. ansvarlig for uhell og farer som andre personer og deres eiendom får påført.
  • Page 80 ■ Skift ut slitte eller ødelagte deler før du tar ■ Slå motoren forsiktig på i samsvar med instruksjonene. Hold hendene og føttene i bruk produktet. unna knivene. Ikke plasser hender eller ■ Produktet må startes når brukeren står bak føtter under roterende deler.
  • Page 81 ■ For beste resultat, kutt alltid en tredjedel EGENSKAPER eller mindre av gressets totale høyde. OVERBELASTNING OG OVEROPPHET- ■ Når du kutter høyt gress, senk hastigheten ING BESKYTTELSE på gange for å få en mer effektiv klipping og riktig utslipp av klippet gress. Gressklipperen utstyrt overbelastningsvern.
  • Page 82 TRANSPORTERE LITIUM-BATTERIER ■ Når du behandler knivene, vær klar over at de kan fortsatt bevege seg selv om Transporter batteriet i samsvar med lokale og strømtilførselen er slått av. nasjonale forskrifter og bestemmelser. ■ Bladet på produktet skarpt. Følg alle spesielle krav når det gjelder pakking varsomhet og bruk tykke arbeidshansker og merking når tredje part skal transportere når du monterer, skifter, rengjør og sjekker...
  • Page 83 14. Indikator full gressbeholder FAREREDUKSJON 15. Teleskophåndtak Det foreligger rapporter om at vibrasjoner 16. På-av knapp fra håndholdt verktøy for enkelte personer kan bidra til en tilstand som kalles Raynauds SYMBOLER PÅ PRODUKTET Syndrome. Symptomene omfatte følelsesløshet gjøre fi ngrene bleke, Les og forstå...
  • Page 84 FORSIKTIGHETSREGEL Avfall fra elektriske produkter (Uten sikkerhetssymbol) Indikerer en skal ikke kastes sammen med situasjon som kan resultere i skader på husholdningsavfall. Vennligst eiendom. resirkulervedeksisterende avfallsbehandlingssted. Undersøk hos dine lokale myndigheter eller forhandler for råd om resirkulering. Dette verktøyet overholder samtlige standarder i det EU- landet det er kjøpt i.
  • Page 85: Личная Безопасность

    При разработке Беспроводная ЛИЧНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ газонокосилка особое внимание уделялось ■ Ненадлежащее использование безопасности, производительности и газонокосилки может привести к надежности. ампутации рук и ног, газонокосилка также может разбрасывать различные НАЗНАЧЕНИЕ предметы, попадающие под нее. Отказ соблюдать все инструкции безопасности, Беспроводная газонокосилка...
  • Page 86: Безопасность На Рабочем Месте

    или насыпей. Бедная опора может ■ Работайте с особой осторожностью причинять несчастный случай промаха при приближении к углам с плохой и падения. обозримостью, кустарникам, деревьям и другим объектам, включая нависающие БЕЗОПАСНОСТЬ НА РАБОЧЕМ МЕСТЕ насаждения, которые могут закрывать обзор. ■ Запрещается...
  • Page 87 ключей, гвоздей, винтов и других мелких ■ Замените изношенные или металлических предметов, которые поврежденные режущие лезвия и могут привести к замыканию контактов болты в комплекте, чтобы обеспечить батареи. Замыкание полюсов батареи балансировку. может привести к искрам, возгоранию, ■ Лезвие изделия острое.
  • Page 88 ■ Не тяните устройство назад без крайней ● после удара о посторонний предмет; необходимости. Если вам потребуется осмотрите прибор на наличие отодвинуть устройство от стены или повреждений и отремонтируйте иного ограждения, сначала посмотрите по мере необходимости перед под ноги и назад, чтобы не повредить повторным...
  • Page 89 Если срабатывает устройство защиты от ■ При сокращении длинной травы, перегрузки, необходимо выключить кнопку уменьшить скорость, чтобы учесть Вкл-Выкл. Нажмите кнопку Вкл-Выкл, более эффективное сокращение и чтобы повторно запустить устройство. надлежащую разгрузку отсечения. Батарея оснащена защитой от перегрева. ■ Не скашивайте мокрую траву, она будет Чрезмерная...
  • Page 90 от передвижения и падения, чтобы ■ Остановите инструмент, извлеките ключ предотвратить травмы персонала и разъединителя и аккумулятор. Перед повреждение инструмента. очисткой или проведением технического обслуживания инструмента проверьте, чтобы все движущиеся детали ОСТОРОЖНО полностью остановились. С особой осторожностью поднимайте и ■ Вы...
  • Page 91 пальцев (как при переохлаждении). ОЧИСТКА ЗАСОРЕНИЯ Считают, что наследственные факторы, ■ Остановите инструмент, извлеките охлаждение и влажность, диета, курение и ключ разъединителя и аккумулятор. практический опыт способствуют развитию Убедитесь в полной остановке всех этих симптомов. Ниже приводятся меры, движущихся деталей. которые...
  • Page 92 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ НА Пуск ПРОДУКТЕ Внимательно прочитайте все инструкции перед Стоп началом работы с продуктом, соблюдайте Перед использованием все предупреждения и прибора внимательно инструкции по безопасности. ознакомьтесь с данной Следует надевать средства инструкцией. защиты органов слуха Отработанная Используйте средства электротехническая защиты...
  • Page 93 Следующие сигнальные слова и значения ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ предназначены для того, чтобы объяснить Указывает потенциально опасную уровень риска, связанного с этим изделием: ситуацию, которая, если не избежать, может кончаться малым или ОПАСНО уменьшенным ущербом. Указывает неизбежно опасную ситуацию, ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ которая, если не избежать, кончится смертельным...
  • Page 94: Bezpieczeństwo Osobiste

    przypadku kosiarka bezprzewodowa zasad bezpieczeństwa grozi poważnym zwrócono szczególną uwagę na zapewnienie zranieniem lub śmiercią. bezpieczeństwa, wysokiej wydajności oraz ■ Należy zapoznać się przyrządami niezawodności. sterowania oraz zasadami prawidłowej obsługi produktu. PRZEZNACZENIE ■ Nie wolno pozwalać obsługiwać, czyścić konserwować tego urządzenia Bezprzewodowa kosiarka...
  • Page 95 ■ Obiekty uderzone przez tarczę tnącą mogą ■ Urządzenia akumulatorowe nie muszą być być przyczyną poważnego zranienia osób. podłączone do gniazda elektrycznego i w Dokładnie sprawdzić obszar, na którym związku z tym zawsze są gotowe do pracy. będzie używane urządzenie i usunąć Jeśli produkt nie jest używany, należy wszystkie kamienie, gałęzie, przewody, wyjąć...
  • Page 96 ■ Nie wolno pozostawiać akumulatora w ■ Nigdy nie wolno obsługiwać produktu, jeśli samochodzie lub na zewnątrz pomieszczeń włącznik/wyłącznik na uchwycie nie działa przy wysokiej lub niskiej temperaturze. prawidłowo i nie zapewnia prawidłowego uruchamiania i zatrzymywania produktu. ■ Nie wolno wrzucać akumulatora do ognia. ■...
  • Page 97: Funkcje Produktu

    ● w przypadku pozostawiania produktu FUNKCJE PRODUKTU bez nadzoru (również w przypadku opróżniania kosza). ZABEZPIECZENIE PRZED ● przed usuwaniem zatoru PRZECIĄŻENIEM I PRZEGRZANIEM czyszczeniem wylotu, Produkt posiada urządzenie zabezpieczające ● przed sprawdzeniem, czyszczeniem i przed przeciążeniem. Po wykryciu przeciążenia użytkowaniem produktu, produkt automatycznie ograniczy...
  • Page 98: Transport I Przechowywanie

    ■ Aby utrzymać trawnik w doskonałym OSTRZEŻENIE stanie, zawsze należy ścinać maksymalnie Należy zachować bardzo wysoką ostrożność jedną trzecią całkowitej wysokości trawy. podczas podnoszenia lub przechylania ■ Podczas koszenia wysokiej trawy, należy produktu w celu konserwacji, czyszczenia, zmniejszyć prędkość przesuwu co pozwoli przechowywania lub transportu —...
  • Page 99 ■ Możesz wykonywać czynności regulacyjne ■ Ostrza są ostre. Przyczyną blokady i naprawcze opisane tutaj. W przypadku również może być ostry przedmiot. innych napraw lub pytań należy zwrócić ■ Zdemontować pojemnik trawę, się o pomoc do autoryzowanego punktu sprawdzić, czy nie ma przeszkód, a także serwisowego.
  • Page 100 ■ Zadbać w niskich temperaturach o ciepłotę SYMBOLE PRODUKTU własnego ciała, zakładając odpowiednie ubranie. Podczas obsługi produktu należy Należy przeczytać i zrozumieć nosić rękawice, aby dłonie i nadgarstki były wszystkie instrukcje przed ciepłe. Wiadomo, że niskie temperatury są rozpoczęciem obsługi główną...
  • Page 101 UWAGA Przed uruchomieniem Wskazuje na potencjalne zagrożenie, które urządzenia prosimy uważnie może spowodować mniejsze lub bardziej przeczytać instrukcję. poważne zranienie, jeżeli się nie uniknie tego niebezpieczeństwa. Zużyte produkty elektryczne UWAGA nie powinny być utylizowane z odpadami domowymi. Prosimy (Bez symbolu bezpieczeństwa) Wskazuje na sytuację...
  • Page 102: Zamýšlené Použití

    Bezpečnost, výkon a spolehlivost byli hlavní používání, čištění či údržby. Místní prioritou při návrhu vašeho akkumulátoros předpisy mohou omezovat dobu obsluhy. fűnyíró. Dohlédněte, aby si děti se spotřebičem nehrály. ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ ■ Buďte ve střehu, hlídejte, co děláte a používejte zdravý rozum při provozu tohoto Akumulátorová...
  • Page 103: Bezpečnostní Varování

    ■ Zařízení nepoužívejte, hrozí-li nebezpečí šrouby nebo jiné malé kovové předměty, blesku. které mohou vytvořit propojení jednoho vývodu s druhým. Zkratování svorek ■ Uživatel nebo obsluha tohoto akumulátorové sady může vést k jiskření, zahradnického nástroje je zodpovědná za popáleninám, požáru nebo výbuchu. nehody nebo nebezpečí...
  • Page 104 ■ Lapač trávy často kontrolujte na opotřebení, ■ Nikdy výrobek nepřevracejte otvory nebo poškození. nepřenášejte, pokud je motor v chodu. ■ Z důvodu bezpečnosti měňte opotřebované ■ Zastavte výrobek, vyjměte klíč izolátoru a nebo poškozené díly před provozem zařízení. baterii. Ujistěte se, že se zastavily všechny ■...
  • Page 105: Vlastnosti Výrobku

    ■ Nesekejte mokrou trávu; ta se lepí na VLASTNOSTI VÝROBKU spodní stranu dna a brání správnému shromažďování nebo vysypávání odřezků PŘETÍŽENÍ A OCHRANA PROTI PŘEHŘÁTÍ trávy. Výrobek obsahuje zařízení na ochranu před ■ Mladá nebo silná tráva vyžaduje vyšší přetížením. Při detekci přetížení výrobek výšku sečení.
  • Page 106: Zbytková Rizika

    TRANSPORT LITHIOVÝCH BATERIÍ ■ Buďte opatrní při seřizování stroje, aby se vám nezachytily prsty mezi pohybující Přenos baterie dle místních a národních nože a upevněné díly stroje. opatření a předpisů. ■ Při servisu nožů si uvědomte, že i když je Dodržujte všechny zvláštní...
  • Page 107: Symboly Na Výrobku

    SNÍŽENÍ RIZIKA SYMBOLY NA VÝROBKU Bylo zjištěno, že vibrace z ručních pracovních Řádně si návod přečtěte, nástrojů mohou u některých osob přispívat ke porozumějte veškerým stavu tzv. Raynaud’s Syndrome (Raynaudovu pokynům a dodržujte všechny syndromu). Mezi jeho příznaky patří brnění, bezpečnostní...
  • Page 108: Symboly V Návodu

    VAROVÁNÍ Odpad elektrických výrobků se (Bez bezpečnostního výstražného symbolu) nesmí likvidovat v domovním Určuje situaci, která může mít za následek odpadu. Recyklujte prosím na vážné poškození. sběrných místech. Ptejte se u místních úřadů nebo prodejce na postup při recyklaci. Toto nářadí je v souladu se všemi normami a předpisy platnými v zemi EU, ve které...
  • Page 109: Rendeltetésszerű Használat

    A akumulátorová sekačka trávy tervezésekor a az utasításokat nem ismerő személyek biztonság, a teljesítmény és a megbízhatóság működtessék, tisztítsák vagy karbantartsák voltak a legfontosabb szempontok. a terméket. A helyi előírások korlátozhatják a kezelő életkorát. A gyerekekre oda kell figyelni, nehogy játsszanak a termékkel. RENDELTETÉSSZERŰ...
  • Page 110 A gépben szikrák keletkezhetnek, amik ■ A géphez csak a hozzá való akkumulátort begyújthatják a port vagy a gőzöket. használja. Más akkumulátorok használata tűzveszélyt, áramütést vagy személyi ■ Ne használja a gépet vizes fűben vagy sérüléseket eredményezhet. esőben. ■ akkumulátort használaton kívül ■...
  • Page 111 ■ A termékre szerelt kés éles. Óvatosan ■ Ne döntse meg a fűnyírót a motor járjon el, és viseljen nehéz igénybevételre indításakor vagy a motor működése tervezett kesztyűt felszerelésükkor, közben. Szükség esetén a könnyebb cseréjükkor, tisztításukkor vagy a csavarok indításhoz a fűnyíró eleje legfeljebb 5 cm ellenőrzésekor.
  • Page 112 AZ AKKUMULÁTOR KIEGÉSZÍTŐ ÁLTALÁNOS FŰNYÍRÁSI TIPPEK BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEI Az akkumulátor működési ideje a fű állapotától, hosszától és a sűrűségétől függ. FIGYELEM Állítsa be a fűnyíró vágásmagasságát, hogy megfeleljen a vágandó fű állapotának. A rövidzárlat általi tűz, sérülések vagy termékkárosodások veszélye elkerülésére Javasolt magasságbeál- Lefedettség ne merítse a szerszámot, a cserélhető...
  • Page 113 gyerekektől elzárt helyiségben tárolja. Ne ■ Állítsa le a terméket, vegye ki a kapcsoló tárolja olyan oxidálószerek közelében, kulcsot és az akkumulátort. A tisztítási és mint pl. kerti munkáknál használatos karbantartási műveletek megkezdése előtt vegyszerek vagy jégmentesítő sók. Ne győződjön meg arról, hogy minden mozgó tárolja a szabadban.
  • Page 114: Fennmaradó Kockázat

    ■ Szerelje ki a fűfogót, ellenőrizze és ■ Bizonyos időtartamú használat után mindig óvatosan szedje ki az akadályokat. végezzen gyakorlatokat a vérkeringés javításához. ■ Ellenőrizze a fűürítő csúszda dugulását és óvatosan tisztítsa ki. ■ Gyakran tartson munkaszünetet. Korlátozza a napi munkaidőt. ■...
  • Page 115: A Kézikönyvben Használt Szimbólumok

    Ne tegye ki esőnek, és ne használja nedves Garantált hangteljesítményszint környezetben. Óvakodjon az éles késektől. A motor leállítása után a kés tovább forog – karbantartás következő jelölőszavak és jelölések előtt távolítsa el az arra szolgálnak, hogy megmagyarázzák áramtalanító kulcsot termékkel kapcsolatos veszélyességi szinteket:...
  • Page 116 Au fost acordate priorităţi maxime asupra ■ permiteţi niciodată copiiilor siguranţei, performanţei şi fi abilităţii în persoanelor cu capacităţi fizice, senzoriale proiectarea dvs. sau mintale reduse, sau cele nefamiliare cu aceste instrucţiuni, să opereze, cureţe sau să efectueze întreţinerea produsului. UTILIZARE PREVĂZUTĂ...
  • Page 117 ■ Nu operaţi maşina în atmosfere explozive, ■ Folosiţi doar acumulatorul destinat în mod precum în prezenţa lichidelor, gazelor sau special pentru maşină. Utilizarea unui a prafului inflamabil. Unealta poate crea alt acumulator poate produce un risc de scântei care pot aprinde praful sau vaporii. incendiu, de electrocutare sau de vătămare a persoanelor.
  • Page 118 ■ Duceţi produsul la un centru service ■ Nu înclinaţi motocositoarea când porniţi autorizat pentru înlocui etichetele motorul sau când motorul funcţionează. deteriorate sau ilizibile. Dacă este absolut necesar, puteți înălța partea din față a mașinii pentru tuns gazonul ■ Verificaţi toate piuliţele, suruburile la cu nu mai mult de 5 cm pentru a permite intervale frecvente de timp ca să...
  • Page 119: Caracteristici Produs

    AVERTISMENTE SUPLIMENTARE SFATURI GENERALE PRIVIND PRIVIND SIGURANȚA LA UTILIZAREA TUNDEREA BATERIILOR Timpul de funcţionare al acumulatorului depinde de starea, lungimea şi densitatea ierbii. AVERTISMENT Reglaţi înălţimea de tăiere a maşinii de tuns Pentru a reduce pericolul unui incendiu și iarba pentru a se potrivi stării prezente a evitarea rănirilor sau deteriorarea produsului gazonului ce vine tuns.
  • Page 120 AVERTISMENT TRANSPORTAREA ŞI DEPOZITAREA Service-ul necesită atenţie şi cunoştinţe ■ Opriți produsul, scoateți cheia izolatoare și bateria. Asiguraţi-vă că toate piesele deosebite şi trebuie îndeplinit doar de către un tehnician service califi cat. Pentru mobile s-au oprit complet. Lăsaţi produsul să...
  • Page 121: Riscuri Reziduale

    ■ Păstraţi-vă temperatura corporală ridicată ELIBERAREA UNUI BLOCAJ pe vreme rece. Când operaţi produsul ■ Opriți produsul, scoateți cheia izolatoare purtaţi mănuşi pentru a menţine calde și bateria. Asiguraţi-vă că toate piesele mâinile şi încheieturile. S-a constatat că mobile s-au oprit complet. vremea rece este un factor major care contribuie la sindromul Raynaud.
  • Page 122 Purtaţi întotdeauna ochelari de Semn de conformitate protecţie ucrainean Nu folosiţi pe pante mai mari de 15˚. Tundeţi de-a latul pantei, Nivel garantat al puterii niciodată sus şi în jos. acustice Nu expuneţi la ploaie sau umezeală. Fiţi atent la lamele ascuţite. SIMBOLURI DIN ACEST MANUAL Lamele continuă...
  • Page 123: Paredzētais Lietojums

    Izstrādājot šo jūsu brezžična kosilnica, īpaša Nepieciešams pienācīgi uzmanīt bērnus, uzmanība veltīta drošībai, veiktspējai un lai nodrošinātu, ka tie nespēlējas ar ierīci. uzticamībai. ■ Strādājot ar ierīci, uzmanieties, sekojiet savam darbam un vadieties pēc veselā PAREDZĒTAIS LIETOJUMS saprāta. Nedarbiniet šo ierīci, kad esat noguris, slims vai alkohola, narkotisko vielu Bezvadu pļaujmašīna ir paredzēta lietošanai vai medikamentu ietekmē.
  • Page 124 ■ Turėkite omenyje, kad operatorius arba priekšmeti, kas var veidot savienojumu vartotojas yra atsakingas už nelaimingus starp spailēm. Savienojot bateriju paketes atsitikimus arba kitiems asmenims ar jų terminālus, rasties dzirksteles, turtui sukeltą pavojų,. apdegumi, aizdegšanās vai eksplozija. ■ Operatoriui nežinant, kad šalia yra vaikai, ■...
  • Page 125 ■ Bieži pārbaudiet, vai zāles satvērējs nav ■ Uzmanīgi, saskaņā ar norādēm ieslēdziet nolietojies, nodilis, kā arī vai tajā nav motoru, turiet rokas un kājas atstatu no radušies caurumi. asmeņiem. Nenovietojiet rokas vai kājas zem rotējošām detaļām vai to tuvumā. ■...
  • Page 126: Transportēšana Un Uzglabāšana

    ■ Lai nodrošinātu pēc iespējas labākus IZSTRĀDĀJUMA ĪPAŠĪBAS rezultātus, vienmēr nopļaujiet ne vairāk kā trešdaļu no zāles kopējā augstuma. PĀRSLODZES PĀRKARŠANAS AIZSARDZĪBA ■ Pjaudami aukštą žolę sumažinkite ėjimo greitį. Taip pjovimas bus efektyvesnis ir Šis izstrādājums ir aprīkots ar pārslodzes geriau išsivalys nuopjovos.
  • Page 127 ■ Bieži pārbaudiet, vai nav radušās nodiluma BRĪDINĀJUMS vai pasliktināšanās pazīmes uz zāles Ievērojiet īpašu piesardzību, ceļot vai savācēja. pieliecot izstrādājumu apkopšanai, tīrīšanai, ■ Pēc katras lietošanas reizes notīriet preci uzglabāšanai vai pārvadāšanai, asmens ir ar mīkstu, sausu drāniņu. Jebkura bojāta ass, turiet visas ķermeņa daļas atstatu no detaļa jānodod remontam vai nomaiņai asmens, kamēr tas ir atklāts.
  • Page 128 OBJEKTĪVIE RISKI PAZĪSTIET SAVU IERĪCI Skatīt 189. lappusi Pat ka prece ir lietotā kā noteikts, nav iespējams pilnībā novērst noteiktus riska Daļas faktorus. Lietošanas laikā var rasties šādas Palaišanas poga bīstamas situācijas, un lietotājam ir jāpievērš Motora vadības kabelis pastiprināta uzmanība, lai tās novērstu: Roktura fiksators ■...
  • Page 129 Šādi signālvārdi un nozīmes ir paredzētas, lai Lai iekārtu iedarbinātu, izskaidrotu ar preci saistītā riska līmeņus: nospiediet palaides pogu, pēc tam ieslēgšanas- BĪSTAMI izslēgšanas pogu (A vai B). Norāda draudošo bīstamo situāciju, kas, ja Lai iekārta darbotos, atlaidiet no tās neizvairās, var novest pie nāves vai iedarbināšanas pogu un nopietnas traumas.
  • Page 130: Naudojimo Paskirtis

    Projektuojant bežična kosilica, didžiausias ■ Dirbdami su prietaisu būkite budrūs, prioritetas suteiktas saugai, eksploatacinėms stebėkite, ką darote bei vadovaukitės sveika savybėms ir patikimumui. nuovoka. Nesinaudokite šiuo įrankiu, kai esate pavargę, sergate, ar esate pavartoję alkoholio, narkotikų ar vaistų. Neatidžiai NAUDOJIMO PASKIRTIS elgdamiesi su šiuo prietaisu galite sunkiai Belaidė...
  • Page 131 ■ Operatoriui nežinant, kad šalia yra vaikai, jungimui, gali pasipilti kibirkštys, apdegti gali įvykti nelaimingi atsitikimai. Vaikams aplinkiniai objektai, įvykti gaisras visada šis įrengimas bei pats pjovimo sprogimas. procesas yra įdomus. Niekada nemanykite, ■ Baterinių įrankių ar jų baterijų nelaikykite kad vaikai išliks toje pačioje vietoje, kur prie ugnies ar karščio.
  • Page 132 ■ Prieš naudodami prietaisą, pakeiskite ■ Jokiu būdu negalima kelti gaminio ar jį nešti susidėvėjusias ar pakenktas dalis. veikiant varikliui. ■ Gaminį reikia paleisti naudotojui stovint už ■ Sustabdykite gaminį, ištraukite izoliatoriaus vairalazdžių, saugos zonoje. Jokiu būdu raktą ir akumuliatorių. Patikrinkite, ar visos negalima paleisti gaminio, jeigu: judančio dalys visiškai nustojo suktis: ●...
  • Page 133 ■ Veiksmingiausia nupjauti trečdalį ar mažiau GAMINIO SAVYBĖS viso žolės aukščio. PERKROVOS IR PERKAITIMO APSAU- ■ Pjaudami aukštą žolę sumažinkite ėjimo greitį. Taip pjovimas bus efektyvesnis ir geriau išsivalys nuopjovos. Gaminys turi apsaugos nuo perkrovų įtaisą. Aptikus perkrovą, gaminys automatiškai ■...
  • Page 134 ■ Nusidėvėjusias apgadintas detales ĮSPĖJIMAS pakeiskite, kad nekiltų pavojaus saugumui. Būkite labai atsargūs keldami arba lenkdami ■ Pastoviai tikrinkite, ar žolės gaudytuvas gaminį, norėdami atlikti techninę priežiūrą, nėra susidėvėjęs ar sugedęs. išvalyti, saugoti arba transportuoti – geležtė ■ Po kiekvieno naudojimo, išvalykite įrenginį yra aštri, kai ji yra neuždengta, laikykite sausu švelnaus audinio gabalėliu.
  • Page 135 ŠALUTINIAI PAVOJAI PAŽINKITE SAVO GRANDININĮ PJŪKLĄ Net naudojant gaminį pagal nurodymus, neįmanoma visiškai atmesti visų pavojaus Žr. 189 psl. veiksnių. Gali kilti toliau nurodyti pavojai, Dalys todėl operatorius turi būti itin dėmesingas, kad Užvedimo mygtukas išvengtų šių dalykų: Variklio valdymo droselis ■...
  • Page 136 Toliau pateikti signaliniai žodžiai skirti Norėdami paleisti prietaisą, paaiškinti rizikos, susijusios su gaminiu, paspauskite paleidimo mygtuką lygius: „Start“ (paleisti), tada įj. / išj. mygtuką „On-off “ (A arba B). PAVOJUS Norėdami prietaisu pjauti veją, Reiškia ypač pavojingą padėtį, kurios atleiskite paleidimo mygtuką neišvengus bus patirti sunkūs ar net mirtini „Start“...
  • Page 137: Otstarbekohane Kasutamine

    Akutoitega muruniiduk konstrueerimisel on kasutaja vanusele piiranguid. Laste järele peaeesmärgiks olnud toote ohutus, tootlikkus tuleb piisavalt valvata, et nad seadmega ei ja töökindlus. mängiks. ■ Seadmega töötamisel jälgige tööpiirkonda OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE ja kasutage sealjuures tervet mõistust. Ärge kasutage tööriista väsinuna või haigena Juhtmeta muruniidukit tohib kasutada ainult ega siis, kui olete uimastite, alkoholi või välitingimustes.
  • Page 138 ■ Ärge kasutage seadet kui on äikese oht. metallobjektidest, mis võivad akuklemmid lühistada. Akupaketi klemmide lühistamine ■ Pidage meeles, et operaator või kasutaja võib põhjustada sädemeid, põletust, on vastutav õnnetuste või ohuolukordade tulekahju või plahvatust. eest, mis võivad puudutada teisi inimesi või nende vara.
  • Page 139 ■ Asendage kulunud või vigastatud osad, ■ Lülitage mootor juhiseid järgides ettevaatlikult sisse ning hoidke käed ja enne kui hakkate seadet kasutama. jalad teradest eemal. Ärge pange oma ■ Kasutaja peab muruniiduki käivitamise ajal käsi või jalgu pöörlevate osade alla või olema juhtraua taga ohutus kohas.
  • Page 140: Toote Kirjeldus

    ■ Ärge lõigake märga rohtu - see kleepub TOOTE KIRJELDUS põhjale takistab rohulõikmete nõuetekohast kogumist või väljapaiskumist. ÜLEKOORMUSE JA ÜLEKUUMENEMIS- KAITSE ■ Uus või tihe rohi võib nõuda kõrgemat lõikekõrgust. Tootel on ülekoormuse kaitseseadis. Kui ilmneb ülekoormus, piirab toode automaatselt ■...
  • Page 141 Akude transportimisel allettevõtjate poolt ■ Lõiketerade hooldamisel olge ettevaatlik, järgige kõiki spetsiaalseid pakkimise ja sest kuigi toide on välja lülitatud, võivad tähistamise nõudeid.Veenduge, akud lõiketerad siiski liikuda. ei satu kokkupuutesse teiste akude ega ■ Seadme lõiketera on terav. Olge nende voolu juhtivate materjalidega, transportimise paigaldamise, asendamise ja kinnituspoldi ajal kaitske klemme voolu mittejuhtivate...
  • Page 142 ■ lõiketerade kokkupuutest tingitud 13. Kõrguse reguleerimishoob kehavigastus 14. Rohukasti täitumise märgutuli 15. Teleskoopkäepide ■ Lenduvate esemete poolt põhjustatud 16. Sisse ja välja lülitamise nupp vigastus MASINAL OLEVAD SÜMBOLID RISKI ALANDAMINE Enne seadmega töö alustamist Teadaolevalt võib käsitööriistade kasutamine põhjustada mõnedel inimestel seisundit,...
  • Page 143 ETTEVAATUST Enne seadme kasutamist Viitab võimalikule ohtlikule situatsioonile, mis, lugege palun kasutusjuhend kui ei väldita, võib lõppeda väiksemate või hoolega läbi. keskmiste vigastusega. ETTEVAATUST Mittekasutatavaid elektritooteid ei tohi visata olmejäätmete (Ilma ohutussümbolita) Viitab olukorrale, mis hulka. Vaid tuleb viia võib põhjustada kahjustusi varale. vastavasse kogumispunkti.
  • Page 144: Osobna Sigurnost

    U razvoju ovog belaidė vejapjovė dati da lokalni propisi propisuju starosnu maksimalni prioriteti sigurnosti, rukovatelja. Djecu potrebno performansama i pouzdanosti. odgovarajuće nadzirati kako bi se osiguralo da se ne igraju s proizvodom. NAMJENA ■ Budite na oprezu, gledajte to što radite i pri radu s jedinicom koristite zdrav razum.
  • Page 145 ■ Imajte na umu da je rukovatelj ili korisnik ■ Ne postavljajte uređaje na baterije ili odgovoran za nezgode ili opasnosti koje njihove baterije pored plamena ili topline. nastanu drugim osobama ili njihovoj Ovo će povećati opasnost od eksplozije i imovini.
  • Page 146 ■ Proizvod se mora pokrenuti tako da korisnik ■ Nikada ne podižite ili ne nosite proizvod stoji iza ručke u sigurnoj zoni za operatera. dok motor radi. Nikada ne pokrećite proizvod ako: ■ Zaustavite proizvod, izvadite izolacijski ● sva četiri kotača nisu na zemlji ključ...
  • Page 147 ■ Za najbolju učinkovitost, uvijek kosite ZNAČAJKE PROIZVODA trećinu ili manje ukupne visine trave. PREOPTEREĆENJA I PREGRIJAVANJA ■ Kada kosite visoku travu, smanjite brzinu ZAŠTITA kretanja kako bi košenje bilo učinkovitije i pravilno izbacivanje pokošene trave. Proizvod ima ugrađeni uređaj za zaštitu preopterećenja.
  • Page 148: Ostale Opasnosti

    TRANSPORTIRANJE LITIJUMSKIH BAT- ■ Često provjeravajte sve matice i zavrtnje da ERIJA li su dobro pritegnuti kako biste bili sigurni da je proizvod u sigurnom radnom stanju. Transportirajte bateriju u skladu s lokalnim i nacionalnim pravilima i zakonima. ■ Kako biste spriječili zahvaćenje prstiju između pokretnih oštrica i utvrđenih dijelova Slijedite sve specijalne zahtjeve na pakiranju uređaja...
  • Page 149 ● Koristite točan alat za posao. Koristite Kutija za travu označenu kopču i ograničite radno Natezač za brzo otpuštanje vrijeme i izloženost. Stražnji kotač Prednji kotač ■ Ozljede uzrokovane bukom Punjač ● Izlaganje buci može izazvati povredu Baterija sluha. Nosite zaštitu za sluh i ograničite 10.
  • Page 150 UPOZORENJE Ukazuje na moguću opasnu situaciju, koja, Kreni ukoliko se ne izbjegne, može rezultirati smrću ili opasnim povredama Stop UPOZORENJE Ukazuje na moguću opasnu situaciju, koja, ukoliko se ne izbjegne, može rezultirati manjim ili blažim povredama Molimo da pažljivo pročitate upute prije pokretanja stroja.
  • Page 151: Namen Uporabe

    Varnost, učinkovitost in zanesljivost so bile ■ uporabo enote bodite pozorni, pri načrtovanju vaših bezvady zāles pļāvējs spremljajte potek dela in uporabljajte zdrav ključnega pomena. razum. Naprave ne uporabljajte, ko ste utrujeni, bolni ali pod vplivom alkohola, drog ali zdravil. Padec koncentracije pri NAMEN UPORABE uporabi naprave lahko privede do hudih Brezžična kosilnica za travo je predvidena...
  • Page 152 ■ Če upravitelj ni pozoren na prisotnost otrok, ■ Baterijskih izdelkov baterij se lahko pripetijo tragične nesreče. Otroke postavljajte v bližino ognja ali vročine. To stroj in košnja pogosto zanimata. Nikoli ne poveča tveganje za eksplozijo in možnost domnevajte, da bo otrok ostal tam, kjer ste poškodbe.
  • Page 153 ■ Upravljavec mora izdelek zagnati ■ Izdelek zaustavite ter izvlecite izolacijski položaju za ročaji, ki je zanj najbolj varen. ključ in odstranite akumulator. Prepričajte Izdelka ne zaganjajte, če: se, da so se vsi premikajoči se deli popolnoma zaustavili: ● niso vsa štiri kolesa na tleh; ●...
  • Page 154: Lastnosti Izdelka

    ■ Kadar kosite dolgo travo, hodite počasneje LASTNOSTI IZDELKA in s tem dovolite učinkovitejšo košnjo in ustrezen izmet odrezkov. PREOBREMENITVIJO IN Z ZAŠČITO PRED PREGREVANJEM ■ Ne režite mokre trave, saj se bo prilepila na spodnji del plošče in odrezkov trave ne Izdelek ima napravo za prenapetostno zaščito.
  • Page 155 PREVAŽANJE LITIJEVIH AKUMULATOR- ■ Med prilagajanjem naprave bodite previdni, da se s prsti ne ujamete med vrtljiva rezila in pritrjenimi deli naprave. Akumulator prevažajte v skladu z lokalnimi in državnimi uredbami in predpisi. ■ Med servisiranjem rezil upoštevajte, da se lahko rezila premikajo, kljub temu da je Upoštevajte vse posebne zahteve glede naprava izključena.
  • Page 156 ■ Poškodbe, ki jih povzroči hrup 11. Izolacijski ključ 12. Vrata baterije ● Izpostavljenost hrupu lahko povzroči 13. Ročica za prilagoditev višine poškodbo sluha. Nosite zaščito za sluh 14. Kazalnik za poln zbiralnik trave in omejite izpostavljenost. 15. Teleskopska ročica ■...
  • Page 157 Odpadne električne izdelke odlagajte skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki. Reciklažo opravljajte na predpisanih mestih. Za reciklažni nasvet se obrnite na lokalne oblasti. Ustreza vsem predpisanim standardom v državi članici EU, kjer je bil kupljen izdelek. EurAsian oznaka o skladnosti Ukrajinska oznaka za skladnost Zajamčena raven zvočne moči SIMBOLI V TEM PRIROČNIKU Deli ali dodatki so na prodaj...
  • Page 158: Účel Použitia

    dosiahnutie jednoduchej obsluhy ■ Nikdy nedovoľte deťom alebo osobám so a prevádzky boli pri navrhovaní tohto zníženými fyzickými, duševnými alebo akumulátorová kosačka najvyššou prioritou zmyslovými schopnosťami alebo osobám, bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť. ktoré nie sú oboznámené s týmto návodom, obsluhovať, čistiť alebo vykonávať údržbu tohto produktu.
  • Page 159 ■ Nepracujte so zariadením vo výbušných vzniká nebezpečenstvo požiaru. Jednotku atmosférach, napríklad blízkosti akumulátora používajte len s uvedenou zápalných tekutín, plynov alebo prachu. nabíjačkou. Zariadenie môže vytvárať iskry, ktoré môžu ■ Používajte jednotku akumulátora podpáliť takýto prach alebo výpary. určenú konkrétne pre toto zariadenie. ■...
  • Page 160 ■ Opotrebované alebo poškodené ostria a ■ S nástrojom nikdy nepracujte, keď má maticové skrutky vymieňajte v súpravách, poškodené vodiace lišty alebo kryty alebo aby sa zachovalo vyváženie. nemá nasadené bezpečnostné zariadenia, napríklad odchyľovače alebo zberač trávy. ■ Čepeľ na tomto produkte je ostrá. Pri montáži, výmene, čistené...
  • Page 161 zovretiu či inému poškodeniu riadiaceho POZNÁMKA: Tento výrobok nebude fungovať kábla motora. v prípade, že vysúvacia rukoväť nebude úplne vysunutá a dve západky nebudú v správnej polohe. DOPLNKOVÉ BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY PRE BATÉRIU VŠEOBECNÉ POKYNY NA KOSENIE TRÁVY VAROVANIE Výdrž akumulátora závisí od stavu, dĺžky a Aby ste zabránili nebezpečenstvu požiaru hustoty trávy.
  • Page 162 VAROVANIE PREPRAVA A SKLADOVANIE Údržba vyžaduje extrémnu starostlivosť a ■ Zastavte výrobok, vyberte odpojovací kľúč a batériu. Skontrolujte, či sa všetky znalosti, a musí byť prevádzaná výhradne v autorizovanom servise. Ak chcete vykonať pohyblivé diely úplne zastavili. Pred uskladnením alebo prepravou nechajte servis, prineste produkt do autorizovaného servisného centra.
  • Page 163: Zvyškové Riziká

    aby ste mali ruky a zápästia v teple. Boli ODSTRÁNENIE UPCHATIA hlásené prípady, kedy hlavným faktorom ■ Zastavte výrobok, vyberte odpojovací prispievajúcim k Raynaudovmu syndrómu kľúč a batériu. Skontrolujte, či sa všetky bolo studené počasie. pohyblivé diely úplne zastavili. ■ každom určitom časovom...
  • Page 164: Symboly V Tomto Návode

    Nepracujte na svahoch strmších ako 15˚. Na Ukrajinské označenie zhody strmých svahoch koste po vrstevniciach, nikdy nie hore a dolu svahom. Garantovaná úroveň hluku Nevystavujte dažďu ani nepoužívajte vo vlhkom prostredí. SYMBOLY V TOMTO NÁVODE Pozor na ostré ostria. Čepele sa naďalej točia aj po vypnutí...
  • Page 165: Лична Безопасност

    Безопасността, производителността и ЛИЧНА БЕЗОПАСНОСТ надеждността са аспектите, на които ■ Косачката за трева е способна да е отделен най-голям приоритет при ампутира крайници, както и да отхвърля проектирането на вашия вашия Безжична предмети. Съблюдавайте всички косачка. инструкции за безопасност. В противен случай...
  • Page 166 БЕЗОПАСНОСТ НА РАБОТНАТА ЗОНА ИЗПОЛЗВАНЕ И ОБСЛУЖВАНЕ НА ИНСТРУМЕНТА С БАТЕРИЯ ■ Никога не използвайте продукта, докато хора (особено деца) или домашни ■ Прочетете, разберете и винаги животни са в радиус от 15 м, защото следвайте инструкциите за безопасност, съществува риск да отхвърчат предмети предоставени...
  • Page 167 ■ Не отваряйте и не повреждайте ■ Периодично проверявайте колектора на батерията. Освободеният електролит трева за износване, продупчвания или е разяждащ и може да доведе до повреди. увреждане на очите или кожата. Може ■ Подменяйте износените или повредените да е отровен, ако се погълне. части, преди...
  • Page 168 ■ Не накланяйте косачката, когато ■ Никога не допускайте контролния кабел стартирате двигателя или докато той на мотора да се заклещва, прищипва работи. Ако е абсолютно необходимо, или поврежда по друг начин, докато може да повдигнете предната част на сглобявате продукта...
  • Page 169 инструмента от батерията. Освободете за трева, в противен случай улеят за бутона включено-изключено или свалете изхвърляне на трева ще се задръсти с акумулатора от машината и светодиодният тревни отрязъци. индикатор на акумулатора ще възобнови ■ Ако само леко подрязвате тревата нормалното...
  • Page 170 ТРАНСПОРТИРАНЕ НА ЛИТИЕВИ ■ Периодично проверявайте колектора на БАТЕРИИ трева за износване или повреди. Транспортирайте батериите в съответствие ■ Всеки път след употреба почиствайте с местните и национални постановления и продукта с мека и суха кърпа. разпоредби. Всяка повредена част трябва...
  • Page 171 ■ Завъртете машината настрани, ■ Правете упражнения за активизиране на проверете я от долната страна и кръвообращението след всеки работен зоната около ножа. Ако бъдат открити цикъл. някакви задръствания, ги отстранете ■ Редовно излизайте в почивка. внимателно. Не забравяйте, че Ограничете...
  • Page 172 Тази машина е в Носете защитни средства за съответствие с нормативната очи уредба на държавата от EC, Не работете по наклони над където е била эакупена. 15˚. Косете наклонените EurAsian знак за повърхности напряко, никога съответствие нагоре и надолу. Не излагайте на дъжд и на Украински...
  • Page 173: Особиста Безпека

    У дизайні Вашої бездротової газонокосарки ■ Добре ознайомтеся з органами першочергову увагу приділено безпеці, управління та правильним потужності та надійності. використанням машини. ■ Ніколи не дозволяйте дітям або людям ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ ВИКОРИСТАННІ з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями, або Бездротова газонокосарка призначена для незнайомим...
  • Page 174 металеві предмети, дроти, кістки, розетки; тому, вона завжди знаходяться іграшки й інші сторонні предмети. в робочому стані. Висуньте ключ Пам'ятайте, що ріжучі засоби можуть запалення, якщо Ви не користуєтесь заплутати мотузку або дріт. косаркою. ■ Використовуйте продукт при денному ■ Зніміть...
  • Page 175 свіжого повітря і зверніться за медичною ■ Ніколи не намагайтесь заблокувати допомогою у разі скарг. Пара може перемикач в увімкненому положенні, це подразнювати дихальні шляхи. вкрай небезпечно. ■ Не залишайте акумулятор в салоні ■ Не тисніть на пристрій Він буде автомобіля...
  • Page 176 ● перш ніж знімати травозбірник або перевантаження. Якщо обмежувач відкривати кришку бункеру з травою. перевантаження спрацьовує кнопка включення-виключення, повинна бути ● оглядом пристрою після відпущена. Натисніть кнопку включення- всмоктування стороннього предмету виключення, щоб перезавантажити (за необхідністю полагодьте, перш пристрій. ніж продовжувати роботу.) Акумулятор...
  • Page 177: Технічне Обслуговування

    ■ При зрізанні високої трави переміщуйтесь Попередження повільніше, щоб забезпечити ефективне Будьте особливо обережні під час скошування та належне видалення підйому або нахилу пристрою для скошеної трави. технічного обслуговування, очищення, ■ Не використовуйте пристрій на вологій зберігання або транспортування, бо лезо траві;...
  • Page 178 ■ Ви можете зробити регулювання та ■ Переверніть пристрій на бік, перевірте ремонт, описані в цьому посібнику днище пристрою та зону навколо леза. користувача. Для інших ремонтних При наявності закупорення, обережно робіт, зверніться до авторизованого видаліть його. Пам'ятайте лезо може сервісного...
  • Page 179 Якщо ви виявили будь-який з цих Не піддавайте впливу дощу симптомів, негайно припиніть використання або вогкому стану. і зверніться до вашого лікаря згідно цих симптомів. Пам'ятайте, що леза - дуже гострі. Після вимикання двигуна леза продовжують Попередження обертатися - Перед Тривале...
  • Page 180 Гарантований рівень звукової потужності СИМВОЛИ В ЦЬОМУ ПОСІБНИКУ Запчастини та аксесуари, що продаються окремо ПРИМІТКА Попередження Наступні сигнальні слова і змісти призначені для пояснення рівнів ризику, пов’язаних з продуктом. НЕБЕЗПЕКА Вказує на неминуче небезпечну ситуацію, яка, якщо її не уникнути, може призвести до...
  • Page 181: Kullanim Amaci

    Kablosuz çim biçme makinesinin tasarımında ■ Bir elektrikli alet kullanırken dikkatli olun, en yüksek önceliği güvenlik, performans ve yaptığınız işe dikkat edin ve sağduyulu olun. güvenilirliğe verdik. Ürünü uyuşturucu, alkol veya herhangi bir ilacın etkisi altındayken kullanmayın. Ürünü kullanırken konsantrasyon eksikliği KULLANIM AMACI ciddi kişisel yaralanmaya yol açabilir.
  • Page 182 ■ Eğer kullanıcı çocuklara karşı tetikte ■ Pil paketini açmayın ya da tahrip etmeyin. olmazsa trajik kazalar meydana gelebilir. Ortaya çıkan elektrolit aşındırıcıdır ve göz Makine ve çim biçme faaliyeti genellikle ya da cilde zarar verebilir. Yutulduğunda çocukların ilgisini çeker. Hiçbir zaman zehirli olabilir.
  • Page 183 ■ Ürün, operatör emniyet bölgesinde, ■ Ürünü çalışır konumdayken asla ürün tutacaklarının arkasındayken kaldırmayın ya da taşımayın. çalıştırılmalıdır. Aşağıdaki durumlarda ■ Ürünü durdurun, yalıtım anahtarını ve pili ürünü asla çalıştırmayın: çıkarın. Tüm hareketli parçaların tamamen ● dört tekerleğin hepsi yerde değilse durduğundan emin olun.
  • Page 184: Ürün Özellikleri

    ■ Uzun çimleri keserken daha etkili kesim ÜRÜN ÖZELLIKLERI yapmak ve kırpıntıların doğru şekilde boşaltılmasını sağlamak için yürüyüş AŞIRI YÜK VE AŞIRI ISINMA KORUMASI hızınızı azaltın. Ürün bir aşırı yük koruması cihazına sahiptir. ■ Çimleri ıslakken kesmeyin. Aksi halde kesilmiş Aşırı...
  • Page 185 LITYUM PILLERIN NAKLIYESI ■ Parmaklarınızın hareketli bıçaklar ve makinenin sabit parçaları arasına Pili yerel ve ulusal hükümlere ve yönetmeliklere sıkışmasını önlemek için makine üzerinde göre nakledin. ayar yaparken dikkatli olun. Piller üçüncü bir şahıs tarafından nakledilirken ■ Bıçaklarla ilgilenirken güç kaynağı kesilmiş ambalaj ve etiket üzerindeki tüm özel olmasına rağmen bıçakların hala hareket gereksinimlere...
  • Page 186 ■ Gürültü nedeniyle yaralanma Ön tekerlek Şarj cihazı ● Gürültüye maruz kalmak işitme sorunlarına neden olabilir. Kulak 10. Malçlama tapası tıkacı takın ve maruz kalma süresini 11. Yalıtım anahtarı sınırlandırın. 12. Pil kapağı ■ bıçaklara temastan yaralanmalar 13. Yükseklik Ayar Kolu ■...
  • Page 187 UYARI Önlenmemesi durumunda ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel olarak tehlikeli bir durumu gösterir. Durdurmak İKAZ Önlenmemesi durumunda önemsiz veya orta derece yaralanma ile sonuçlanabilecek Lütfen makineyi çalıştırmadan potansiyel olarak tehlikeli bir durumu gösterir. önce talimatları dikkatlice okuyun. İKAZ (Güvenlik Uyarısı...
  • Page 188 RLM36X46S240 17 mm...
  • Page 189 RLM36X46S5 17 mm...
  • Page 190 RLM36B46S 17 mm...
  • Page 195 p.196 p.197 p.195 p.198 p.198 p.197...
  • Page 196 p.201 p.199 p.202 p.203...
  • Page 197 Max.15˚ 15˚...
  • Page 198 Max.15˚ 15˚...
  • Page 208 English Français Deutsch Español Italiano Product specifications Caractéristiques produit Produkt-Spezifikationen Características del producto Caratteristiche del prodotto Cordless lawn mower Akku-Rasenmäher Cortacésped inalámbrico Tosaerba senza cavo Tondeuse à gazon sans fil Model Modèle Modell Modelo Modello Rated voltage Tension nominale Nennspannung Tensión nominal Voltaggio nominale Ingress protection...
  • Page 209 Productgegevens Características do aparelho Produktspecifikationer Produktspecifikationer Snoerloze grasmaaier Ledningsfri plæneklipper Sladdlös gräsklippare Corta-relva sem fios Model Modelo Model Modell RLM36X46S5 / RLM36B46S / RLM36X46S240 Toegekende spanning Tensão nominal Mærkespænding Spänning DC 36V IP-beschermingsgraad Protecção contra entrada Indtrængningsbeskyttelse Inträngningsskydd IPX1 Freesbreedte Largura de fresagem Fræsebredde...
  • Page 210 Suomi Norsk Polski Русский Čeština Tuotteen tekniset tiedot Produktspesifikasjoner Характеристики изделия Parametry techniczne Technické údaje produktu Johdoton ruohonleikkuri Kabelfri gressklipper Kosiarka bezprzewodowa Беспроводная газонокосилка Akkumulátoros fűnyíró Malli Modell Model Model Tí Модель Nimellisjännite Nominell spenning Né Номинальное напряжение Napięcie znamionowe Jmenovité...
  • Page 211 Akumulátorová sekačka trávy Maşină de tuns gazonul Brezžična kosilnica Bežična kosilica fără cablu Típus Model Modelis Modelis RLM36X46S5 / RLM36B46S / RLM36X46S240 Névleges feszültség DC 36V Tensiunea nominală Nominālais spriegums Nominali įtampa IPX1 Külső behatásokkal Nivel protecție IP Šķidruma iekļūšanas Įleidimo angos apsauga...
  • Page 212 Eesti Hrvatski Slovensko Slovenčina Toote tehnilised andmed Specifikacije proizvoda Specifikacije izdelka Špecifikácie produktu Те Akutoitega muruniiduk Belaidė vejapjovė Bezvady zāles pļāvējs Akumulátorová kosačka Бе Mudel Model Model Modelis Мо Nimipinge Nazivni napon Nazivna napetost Menovité napätie Но Kaitseaste Ochrana pred vniknutím Zaštita pristupa Zaščita pred vdorom tekočine За...
  • Page 213 България Українська Технически характеристики Технічні характеристики пристрою Ürün tekni̇ k özelli̇ kleri̇ Kablosuz Çim Biçme Makinesi Безжична косачка Бездротова газонокосарка Model RLM36X46S5 / RLM36B46S / RLM36X46S240 Модел Модель Nominal voltaj DC 36V Номинален волтаж Номінальна напруга IPX1 Защита срещу проникване...
  • Page 214 Livello di vibrazioni Vibration level AVVERTENZE WARNING Il valore delle vibrazioni dichiarato deve essere misurato con un metodo di test The declared vibration value has been measured with a standard test method and standard e può essere utilizzato per paragonare un utensile a un altro. may be used to compare one tool with another.
  • Page 215 Vibrationsnivå Poziom drgań VARNING OSTRZEŻENIE Det angivna vibrationsvärdet har uppmätts med en standardmetod och kan Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą standardowej metody användas för att jämföra med andra kraftverktyg. pomiaru i jego wyniki mogą służyć do porównywania tego urządzenia z innymi. Det angivna vibrationsvärdet kan användas i en preliminär analys av vibrationerna Deklarowana wartość...
  • Page 216 Vibrācijas līmenis Raven vibracij BRĪDINĀJUMS OPOZORILO Nosauktais vibrācijas līmenis ir ticis izmērīts ar standarta pārbaudes metodi un var Navedena vrednost vibracij je bila izmerjena s standardno metodo testiranja in se tikt izmantots, lai salīdzinātu vienu instrumentu ar citu. lahko uporabi za primerjavo različnih orodij. Nosauktā...
  • Page 217 Titreşim seviyesi UYARI Beyan edilen titreşim değeri standart bir test yöntemi ile ölçülmüştür ve bir aleti diğeriyle karşılaştırmak için kullanılabilir. Beyan edilen titreşim değeri bir maruz kalma ön değerlendirmesinde kullanılabilir. Güç destekli aletin fiili kullanımı sırasında meydana gelen titreşim emisyonu aletin kullanılma şekline bağlı...
  • Page 218 SDS, les cordons d'alimentation, les poignées auxiliaires, les mallettes de transport, les 4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised plateaux de ponçage, les sacs collecteurs de poussière, les tubes d'extraction service station listed for each country in the following list of service station de poussière, les carrés de clé...
  • Page 219 4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una estación 4. Zum Service muss das Gerät zu einer von RYOBI autorisierten Servicestation de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista de direcciones gebracht oder dorthin gesendet werden. Die Servicestationen für die einzelnen de estaciones de servicio por países.
  • Page 220 RYOBI elencati per ogni paese nel seguente slagmoersleutels, etc. elenco di indirizzi dei centri. In alcuni paesi il rivenditore locale RYOBI si 4. Voor onderhoud moet het product worden verzonden of gebracht naar een incarica di inviare il prodotto all'organizzazione di assistenza RYOBI. Quando...
  • Page 221 Kits de Assistência e Manutenção, 4. For eftersyn skal produktet sendes til eller præsenteres for en RYOBI-autoriseret escovas de carvão, rolamentos, bucha, acessórios ou recepções de brocas SDS, cabos eléctricos, pegas auxiliares, estojos de transporte, placas de...
  • Page 222 Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta luettelosta. 4. Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI-auktoriserad Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii tuotteen lähetyksestä RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään RYOBI-huoltoon, se täytyy servicestation som står angiven för varje land i följande adresslista över...
  • Page 223 I noen land sender den lokale RYOBI-forhandleren – компоненты (детали и аксессуары), подверженные естественному produktet til RYOBI serviceorganisasjonen. Ved å sende et produkt til en RYOBI износу и разрыву, включая, но не ограничиваясь наборы для servicestasjon skal produktet være sikkert pakket uten noe farlig innhold, slik технического...
  • Page 224 RYOBI sám prodejce výrobků této značky. Při zasílání zasilania, uchwyt pomocniczy, skrzynię transportową, płytę szlifierską, worek výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba výrobek bezpečně zabalit bez pyłowy, rurę odprowadzania pyłu, podkładki filcowe, kołki i sprężyny klucza nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit adresou odesílatele a připojit krátký...
  • Page 225 és rugója stb. burghie, biţi de şurubelniţă, discuri abrazive, hârtie abrazivă şi lame de tăiere, 4. A terméket javításra el kell vinni egy meghatalmazott RYOBI szervizbe; ezeket ghidaje laterale az egyes országokhoz a következő listában találja. Egyes országokban a –...
  • Page 226 4. Prireikus atlikti priežiūros darbus, įrenginį reikia siųsti arba atvežti RYOBI triecienatslēgu tapas un atsperes, u.t.t. įgaliotajam priežiūros centrui, nurodytam kiekvienos šalies priežiūros centrų 4. Servisa nodrošināšanai, izstrādājums ir jānodod pilnvarotā RYOBI servisa adresų sąraše. Kai kuriose šalyse vietinis RYOBI atstovas siunčia įrenginį...
  • Page 227 U nekim zemljama, vaš lokalni RYOBI zastupnik garantii kehtivusaega ega tähista uue garantiiaja algust. Väljavahetatud osad obvezuje se da će poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI. Kada või tööriistad kuuluvad meile. Mõnedes riikides maksab kättetoimetamis- ja se proizvod šalje u neku servisnu postaju tvrtke RYOBI, proizvod se mora...
  • Page 228 RYOBI obveže, da bo poslal izdelek na servis družbe RYOBI. Ko pošiljate zozname adries servisných stredísk. V niektorých krajinách miestny zástupca izdelek v servisni center družbe RYOBI, mora biti izdelek varno zapakiran in ne RYOBI preberá na seba záväzok zaslať tovar do servisnej organizácii RYOBI.
  • Page 229 4. За обслужване продуктът трябва да се изпрати или занесе на оторизиран 4. Для обслуговування, пристрій має бути відправлений або поданий до сервиз на RYOBI, посочен за всяка държава в следния списък с адреси одного з авторизованих сервісних центрів RYOBI, які перелічені для кожної...
  • Page 230 (aksam ve aksesuarlar). 4. Ürünün servis için her ülkede aşağıdaki servis istasyonları adres listesinde yer alan yetkili bir RYOBI servis istasyonuna gönderilmesi ya götürülmesi gereklidir. Bazı ülkelerde, yerel RYOBI distribütörünüz ürünü RYOBI servis teşkilatına göndermeyi üstlenir.
  • Page 231 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Hiermit erklären wir, dass die Produkte Herewith we declare that the product Kabelloser Rasenmäher Cordless Lawn Mower Marke: RYOBI Brand: RYOBI Modellnummer: RLM36B46S Model number: RLM36B46S Seriennummernbereich: 47552201000001 - 47552201999999 Serial number range: 47552201000001 - 47552201999999 mit den folgenden europäischen Richtlinien und harmonisierten Normen entspricht...
  • Page 232 Si dichiara con la presente che il prodotto Pelo presente declaramos que os produtos Tosaerba Senza Cavo Máquina de Cortar Relva Sem Fios Marca: RYOBI Marca: RYOBI Numero modello: RLM36B46S Número do modelo: RLM36B46S Gamma numero seriale: 47552201000001 - 47552201999999 Intervalo do número de série: 47552201000001 - 47552201999999...
  • Page 233 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Härmed deklarerar vi att produkterna Herved erklærer vi at produktet Sladdlös Gräsklippare Batteridrevet Gressklipper Märke: RYOBI Merke: RYOBI Modellnummer: RLM36B46S Modellnummer: RLM36B46S Serienummerintervall: 47552201000001 - 47552201999999 Serienummerserie: 47552201000001 - 47552201999999 är i enlighet med följande EU-direktiv och harmoniserade standarder...
  • Page 234 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Ezúton kijelentjük, hogy a termékek Niniejszym deklarujemy, że produkty Bezprzewodowa Kosiarka Do Trawy Akkumulátoros Fűnyíró Márka: RYOBI Marka: RYOBI Numer modelu: RLM36B46S Típusszám: RLM36B46S Zakres numerów seryjnych: 47552201000001 - 47552201999999 Sorozatszám tartomány: 47552201000001 - 47552201999999 megfelel az alábbi Európai Irányelvek és harmonizált szabványok vonatkozó...
  • Page 235 Mes pareiškiame, kad šie produktai Ovime izjavljujemo da su proizvodi Akumuliatorinė žoliapjovė Bežični Kosilica Marka: RYOBI Prekės ženklas: RYOBI Modelio numeris: RLM36B46S Broj modela: RLM36B46S Serijinio numerio diapazonas: 47552201000001 - 47552201999999 Raspon serijskog broja: 47552201000001 - 47552201999999 pagamintas laikantis toliau nurodytųjų Europos Direktyvų ir darniųjų standartų...
  • Page 236 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany С настоящето декларираме, че продуктите Izjavljamo, da je izdelek Безжичен Косачка за трева Brezžična Kosilnica Марка: RYOBI Znamka: RYOBI Številka modela: RLM36B46S Номер на модела: RLM36B46S Razpon serijskih številk: 47552201000001 - 47552201999999 Обхват на серийни номера: 47552201000001 - 47552201999999 v skladu s sledečimi evropskimi direktivami in harmoniziranimi standardi...
  • Page 237 UYGUNLUK BEYANI Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany İş bu belge ile bu ürünün Kablosuz Çim Biçme Makinesi Marka: RYOBI Model numarası: RLM36B46S Seri numarası aralığı: 47552201000001 - 47552201999999 aşağıdaki Avrupa Direktiflerine ve uyumlaştırılmış standartlara uygun olduğunu beyan ediyorum...
  • Page 239 EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.
  • Page 240 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 961015049-01...

This manual is also suitable for:

Rlm36x46s5Rlm36b46s

Table of Contents