Elektrische Anschlüsse - JVC KV-MH6510E Instructions Manual

6.5-inch widescreen monitor
Table of Contents

Advertisement

ENGLISH
ELECTRICAL CONNECTIONS
To prevent short circuits, we recommend that you
disconnect the battery's negative terminal and make
all electrical connections before installing the unit. If
you are not sure how to install this unit correctly, have
it installed by a qualifi ed technician.
Note:
This unit is designed to operate on 12 V DC,
NEGATIVE ground electrical systems. If your
vehicle does not have this system, a voltage inverter
is required, which can be purchased at JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT dealers.
• Replace the fuse with one of the specifi ed ratings. If
the fuse blows frequently, consult your JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT dealer.
a
Typical Connections / Typische Anschlüsse / Raccordements typiques / Normale verbindingen
Before connecting: Check the wiring in the vehicle
carefully. Incorrect connection may cause serious
damage to this unit.
The leads of the power cord and those of the
connector from the car body may be different in
color.
7 Power supply connection
1
Connect the colored leads of the power cord in
the following sequence.
1 Black: ground
2 Yellow: to car battery (constant 12 V)
3 Red: to an accessory terminal
4 Orange with white stripe: to car light control
switch
2
Finally connect the wiring harness to the unit.
1
2
Black / Schwarz / Noir / Zwart
Yellow*
2
Gelb*
2
2
Jaune*
2
Geel*
Red
Rot
Rouge
Rood
Orange with white stripe
Orange mit weißem Streifen
Orange avec bande blanche
Oranje met witte streep
Connecting the leads / Anschließen der Leitungen / Raccordement des fi ls / Aansluiting van de gekleurde draden
Twist the core wires when connecting.
Die Kerndrähte beim Anschließen
verdrehen.
Torsader les âmes des fi ls en les
raccordant.
Draai de kerndraden om elkaar heen
wanneer u ze wilt aansluiten.
DEUTSCH
ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE
Zur Vermeidung von Kurzschlüssen empfehlen wir,
daß Sie den negativen Batterieanschluß abtrennen
und alle elektrischen Anschlüsse herstellen, bevor
das Gerät eingebaut wird. Sind Sie sich über den
richtigen Einbau des Geräts nicht sicher, lassen Sie
es von einem qualifi zierten Techniker einbauen.
Hinweis:
Dieses Gerät ist für den Betrieb in elektrischen
Anlagen mit 12 V Gleichstrom und (–) Erdung
ausgelegt. Verfügt Ihr Fahrzeug nicht über diese
Anlage, ist ein Spannungsinverter erforderlich, der
bei JVC-Autoradiofachhändler erworben werden
kann.
• Die Sicherung mit einer der entsprechenden
Nennleistung ersetzen. Brennt die Sicherung
häufi g durch, wenden Sie sich an ihren JVC-
Autoradiofachhändler.
Vor dem Anschließen: Die Verdrahtung im Fahrzeug
sorgfältig überprüfen. Falsche Anschlüsse können
ernsthafte Schäden am Gerät hervorrufen.
Die Kabel von Stromversorgung und der Anschluss
zur Fahrzeugmasse haben möglicherweise
unterschiedliche Farben.
7 Stromversorgungsanschluß
1
Schließen Sie die farbigen Leitungen des
Stromversorgungskabels in der folgenden
Reihenfolge an:
1 Schwarz: an Erde
2 Gelb: an die Autobatterie (12 V Gleichstrom)
3 Rot: an den Hilfsanschluß
4 Orange mit weißem Streifen: Zum Autobeieuc
htungssteuerung-Schalter
2
Schließen Sie zum Schluß den Kabelbaum an das
Gerät an.
*2 Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead must be connected, otherwise power cannot be
turned on.
*2 Vor der Überprüfung der Funktionsfähigkeit des Geräts vor dem Einbau, muß diese Leitung angeschlossen werden, da
sonst die Stromversorgung nicht eingeschaltet werden kann.
*2 Pour vérifi er le fonctionnement de cet appareil avant installation, ce fi l doit être raccordé, sinon l'appareil ne peut pas
être mis sous tension.
*2 Voordat u controleert of het apparaat werkt (alvorens het te installeren), moet deze draad aangesloten zijn. Als dit niet het geval is,
kan de stroom niet worden ingeschakeld.
To metallic body or chassis of the car
Zur Metallkarosserie oder zum Fahrwerk des Fahrzeugs
Vers corps métallique ou châssis du véhicule
Naar de metalen ombouw of chassis van de auto
5 A fuse
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing the ignition
5 A-Sicherung
switch)
Fusible 5 A
Zu einem stromführenden Anschluß im Sicherungsblock, der an die Autobatterie
5 A zekering
angeschlossen ist (Umgehen des Zündschalters)
A une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie de la voiture (en
dérivant l'interrupteur d'allumage)
Naar een aansluiting in het zekeringenblok die op de accu is aangesloten (waarbij de ontsteking
wordt omzeilt)
3 A fuse
3 A-Sicherung
Fusible 3 A
3 A zekering
To an accessory terminal in the fuse block
Zu einem Hilfsanschluß im Sicherungsblock
Vers borne accessoire du porte-fusible
Naar de aansluiting voor een accessoire in het zekeringenblok
To car light control switch
Zum Autobeleuchtungssteuerung-Schalter
À l'interrupteur d'éclairage de la voiture
Naar schakelaar van autoverlichting
Solder the core wires to connect them securely.
Die Kerndrähte anlöten, um sie fest anzuschließen.
Souder les âmes des fi ls pour les raccorder entre
eux de façon sûre.
Soldeer de kerndraden zodat ze stevig vast zitten.
FRANÇAIS
RACCORDEMENTS ELECTRIQUES
Pour éviter tout court-circuit, nous vous
recommandons de débrancher la borne négative
de la batterie et d'effectuer tous les raccordements
électriques avant d'installer l'appareil. Si l'on n'est pas
sûr de pouvoir installer correctement cet appareil, le
faire installer par un technicien qualifi é.
Remarque:
Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des
sources de courant continu de 12 V à masse
NEGATIVE. Si votre véhicule n'offre pas ce type
d'alimentation, il vous faut un convertisseur de
tension, que vous pouvez acheter chez un revendeur
d'autoradios JVC.
• Remplacer le fusible par un de la valeur précisée. Si
le fusible saute souvent, consulter votre revendeur
d'autoradios JVC.
Avant de commencer la connexion: Vérifi ez
attentivement le câblage du véhicule. Une connexion
incorrecte peut endommager sérieusement l'appareil.
Les fi ls du cordon d'alimentation et ceux du
connecteur provenant de la voiture peuvent être de
couleur différente.
7 Connexion de l'alimentation
1
Connectez les fi ls de couleur du cordon
d'alimentation duplafonnier dans l'ordre suivant.
1 Noir: à la masse
2 Jaune: à la batterie de la voiture (12 V
constant)
3 Rouge: à la prise accessoire
4 Orange avec bande blanche: au commutateur
d'éclairage de la voiture
2
Finalement, connectez le faisceau de fi ls à
l'appareil.
*
3
CAUTION / VORSICHT / ATTENTION / LET OP!:
• To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.
• Zur Vermeidung eines Kurzschlusses die Anschlußklemmen der NICHT VERWENDETEN
Leitungen mit Isolierklebeband umwickeln.
• Pour éviter les court-circuits, couvrir les bornes des fi ls qui ne sont PAS utilisés avec de la
bande isolante.
• Om kortsluiting te voorkomen, moet u de aansluitklemmen van ONGEBRUIKTE gekleurde
draden met isolatieband bedekken.
– 4 –
NEDERLANDS
ELEKTRISCHE VERBINDINGEN
Om kortsluiting te voorkomen adviseren wij u om de
minpool van de accu los te maken en alle elektrische
verbindingen tot stand te brengen voordat u het apparaat
in de auto installeert. Als u niet zeker weet hoe u dit
apparaat moet installeren, kunt u dit beter door een daartoe
gekwalifi ceerde technicus laten doen.
Opmerking:
Dit apparaat mag worden gebruikt bij elektrische systemen
die werken op 12 V gelijkstroom met negatieve
aarding. Als uw auto niet is uitgerust met een dergelijk
systeem, is een spanningsomzetter vereist. Dit instrument
kan worden aangeschaft bij JVC auto audiohandelaar.
• Vervang de zekering door een exemplaar met het
aangegeven vermogen. Als de zekering vaak doorslaat,
moet u uw JVC auto audiohandelaar raadplegen.
Alvorens de verbindingen tot stand te brengen:
Moet u de bedrading in de auto zorgvuldig. Het apparaat
kan door verkeerde verbindingen ernstige schade
oplopen.
De draden van het stroomsnoer en die van de
aansluitingen in de auto zijn mogelijk verschillend van
kleur.
7 Aansluiten van de stroomtoevoer
1
Sluit de gekleurde draden van het voedingssnoer in de
onderstaande volgorde aan:
1
Zwart: aarde
2
Geel: naar de accu van de auto (constant 12 V)
3
Rood: naar het aansluitpunt van een accessoire
4
Oranje met witte streep: naar autoverlichtingsch
akelaar
2
Sluit tot slot de bedrading naar de eenheid aan.
Ignition switch
Zündschalter
Interrupteur d'allumage
Contactschakelaar
*
3
Fuse block
Sicherungsblock
Porte-fusible
Zekeringblok
*
3
Not included with this unit.
*
3
Wird nicht mit Gerät mitgeliefert.
*
3
Non fourni avec cet appareil.
*
3
Niet bij het apparaat inbegrepen.

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Kv-mh6510jKv-mh6510uKv-mh6510

Table of Contents