Kemper 104988 Instructions For Assembly, Use And Maintenance

Kemper 104988 Instructions For Assembly, Use And Maintenance

Cast iron stove with 3 taps
Table of Contents
  • Messa in Funzione
  • Pulizia E Manutenzione
  • Mise en Fonction
  • Fin du Travail
  • Nettoyage Et Entretien
  • Advertencias de Seguridad
  • Montaje
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Efter Brug
  • ČIštění a Údržba
  • Údržba a Opravy
  • Reiniging en Onderhoud
  • Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Instrukcje Montażu
  • Меры Безопасности
  • Конец Работы
  • Začetek Uporabe
  • După Utilizare
  • Curățare ȘI Întreținere
  • Puštanje U Rad
  • Nakon Upotrebe

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8
IT – ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO, L'USO E LA MANUTENZIONE
FR – INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION, D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
GB – INSTRUCTIONS FOR THE ASSEMBY, THE USE AND THE MAINTENANCE
DE – ANWEISUNGEN FÜR DIE MONTAGE, DEN GEBRAUCH UND DIE INSTANDHALTUNG
ES – INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
PT – INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM, USO E MANUTENÇÃO
DK – SAMLING, BRUGS OG VEDLIGEHOLDELSES VEJLEDNING
NL – GEBRUIKSAANWIJZING VOOR INSTALLATIE, GEBRUIK EN ONDERHOUD
RU – ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ, ИСПОЛЬЗОВАНИЮ И СОДЕРЖАНИЮ
SI – NAVODILA ZA MONTAŽO, OBRATOVANJE IN VZDRŽEVANJE
RO – INSTRUCȚIUNI PENTRU ASAMBLARE, UTILIZARE ȘI ÎNTREȚINERE
DT Istr (104988-104988N) 08/15 – Rev 13_11/2020
FORNELLONE IN GHISA CON 3 RUBINETTI
RÉCHAUD EN FONTE 3 ROBINETS
CAST IRON STOVE WITH 3 TAPS
OFEN AUS GUSSEISEN MIT 3 VENTIL
HORNILLO HIERRO FUNDIDO 3 GRIFOS
FOGÃO FERRO FUNDIDO 3 TAPS
STØBEJERNS BLUS MED 3 HANER
VELKOKAPACITNÍ LITINOVÝ VAŘIČ S 3 HOŘÁKEM
GIETIJZEREN KOMFOOR MET 3 KLEPPEN
PIEC NA ŻELAZO Z 3 TAPSAMI
ЧУГУННАЯ ПЛИТА С ТРЕМЯ ВЕНТИЛЯМИ
PLINSKI GORILNIKI 3 TAP
PLITĂ DIN FONTĂ CU 3 ROBINETE
LIATINY KACHLE S 3 KOHÚTIK
KUĆNA ULJA ŽELEZA SA 3 TAPA
104988 – 104988N
CZ – POKYNY PRO INSTALACI, PROVOZ A UDRZBU
PL – NAVODILA ZA MONTAŽO, UPORABO IN VZDRŽEVANJE
SK – POKYNY NA INŠTALÁCIU PRE POUŽITIE A ÚDRŽBU
BA – UPUTE ZA INSTALACIJU KORIŠTENJE I ODRŽAVANJE
1312
104988 – 104988N
1/40

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 104988 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Kemper 104988

  • Page 1 SI – NAVODILA ZA MONTAŽO, OBRATOVANJE IN VZDRŽEVANJE RO – INSTRUCȚIUNI PENTRU ASAMBLARE, UTILIZARE ȘI ÎNTREȚINERE SK – POKYNY NA INŠTALÁCIU PRE POUŽITIE A ÚDRŽBU BA – UPUTE ZA INSTALACIJU KORIŠTENJE I ODRŽAVANJE 1312 DT Istr (104988-104988N) 08/15 – Rev 13_11/2020 1/40...
  • Page 2 DE – AT – CH Butane Propane BESTIMMUNGSLAND GASTYP 50mbar 50mbar BETRIEBSDRUCK BRENNER NUMBER Ø INJEKTOREN 0,84 mm 0,84 mm 0,84 mm 3.5 kW 3.5 kW 3.5 kW NENNWÄRMELEISTUNG Tot. 10,5 kW VERBRAUCH 750 g/h DT Istr (104988-104988N) 08/15 – Rev 13_11/2020 2/40...
  • Page 3 10. NON PROVATE A FARE FUNZIONARE IL FORNELLO A GAS METANO. 11. ATTENZIONE: per evitare un pericoloso surriscaldamento del tubo del gas, NON installarlo facendolo passare sotto o dietro il fornello ma di fanco, tenendolo distante dall’area di cottura (vedi figura). DT Istr (104988-104988N) 08/15 – Rev 13_11/2020 3/40...
  • Page 4: Messa In Funzione

    Regolate la fiamma in modo da non fare traboccare i liquidi contenuti nella pentola, perché possono spegnere il bruciatore. TERMINE LAVORO Chiudere il rubinetto della bombola. Chiudere il rubinetto sul fornello. Attendere che il fornello si sia raffreddato prima di riporlo nella sua confezione. DT Istr (104988-104988N) 08/15 – Rev 13_11/2020 4/40...
  • Page 5: Pulizia E Manutenzione

    è freddo nell’imballo originale e conservatelo in luogo asciutto e lontano dalla polvere. MANUTENZIONE – RIPARAZIONE Tutte le domande d'intervento dei servizi assistenza sono da formulare a KEMPER – Via Prampolini 1/Q – 43044 Lemignano di Collecchio (PR) Tel. +39 0521 957111 – Fax +39 0521 957195 – www.kempergroup.it –...
  • Page 6 à l'aide des colliers de serrage (3). MOD. 104988D – 104988ND Visser le tube serti d'un côté sur le raccord fileté du poêle et de l'autre sur le régulateur de pression. DT Istr (104988-104988N) 08/15 – Rev 13_11/2020 6/40...
  • Page 7: Mise En Fonction

    à l'abri de la poussière. ENTRETIEN – REPARATION Toute demande d’intervention du service après-vente sera à formuler à notre centre KEMPER – Via Prampolini 1/Q – 43044 Lemignano di Collecchio (PR) – Italy – Tel. +39 0521 957111 – Fax +39 0521 957195 –...
  • Page 8 3. Always use a low-pressure regulator to connect the stove to the gas cylinder. This MAY ONLY be a fixed setting regulator normalized according to table previously submitted: 28-30 mbar for butane and 37 mbar for propane. 4. Use a small gas tank 3 kg (minimum) to 15 kg (maximum). DT Istr (104988-104988N) 08/15 – Rev 13_11/2020 8/40...
  • Page 9 14. Ensure that liquids do not come out off the pot and extinguish the flame. 15. Do not move the stove with working flame. 16. Warning: the body of the stove (base) may become hot during use. Handle exclusively using gloves. DT Istr (104988-104988N) 08/15 – Rev 13_11/2020 9/40...
  • Page 10 MAINTENANCE – REPAIR All questions of the departments services must be formulate to: KEMPER – Via Prampolini 1/Q – 43044 Lemignano di Collecchio (PR) – Italy – Tel. +39 0521 957111 – Fax +39 0521 957195 – www.kempergroup.it –...
  • Page 11 Zündquellen. RAUCHEN SIE NICHT IN DER NÄHE DES ZYLINDERS. WARNUNG: Der Zylinder muss im Freien und fernab von Flammen oder Wärmequellen ausgetauscht werden. Bei der Installation des Zylinders ist wie folgt vorzugehen: DT Istr (104988-104988N) 08/15 – Rev 13_11/2020 11/40...
  • Page 12 REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG Staub, Schmutz und Fett können die Leistung und Sicherheit des Produkts beeinträchtigen. Reinigen Sie das Produkt regelmäßig nach dem Gebrauch und bevor Sie es bei Nichtbenutzung für längere Zeit aufbewahren. DT Istr (104988-104988N) 08/15 – Rev 13_11/2020 12/40...
  • Page 13: Advertencias De Seguridad

    Ort auf. INSTANDHALTUNG – REPARATUR Alle Fragen an die Abteilungen Dienstleistungen müssen an folgende Adresse gerichtet werden: KEMPER – Via Prampolini 1/Q – 43044 Lemignano di Collecchio (PR) – Italien – Tel. +39 0521 957111 – Fax +39 0521 957195 –...
  • Page 14: Montaje

    Nunca use una llama abierta para comprobar si hay fugas, utilice siempre una solución de agua y jabón o ns. Artículo 1726 Revel Gas. Verifique que las perillas de control a la parrilla está cerrada (OFF). Abrir el grifo de la botella de gas. Aplique DT Istr (104988-104988N) 08/15 – Rev 13_11/2020 14/40...
  • Page 15: Limpieza Y Mantenimiento

    Todas las solicitudes de intervención de los servicios de asistencia deben hacerse a nuestros centros de producción KEMPER – Via Prampolini 1/Q – 43044 Lemignano di Collecchio (PR) – Italy – Tel. +39 0521 957111 – Fax +39 0521 957195 – www.kempergroup.it –...
  • Page 16 37 mbar por propano. Use botijas de 3 kg (mínimo) até 15 kg (máximo). A botija deve ser colocada o mais afastado possível do fogão evitando esticar o tubo de alimentação. DT Istr (104988-104988N) 08/15 – Rev 13_11/2020 16/40...
  • Page 17 14. Certificar que não saem líquidos para fora da panela extinguindo a chama. 15. Não mover o fogão com a chama acesa. 16. Atenção: o corpo do fogão (base) pode ficar quente durante a utilização. Manusear sempre utilizando luvas. DT Istr (104988-104988N) 08/15 – Rev 13_11/2020 17/40...
  • Page 18 MANUTENÇÃO – REPARO Todos os pedidos de intervenção dos serviços de assistência devem ser feitos à KEMPER – Via Prampolini 1/Q – 43044 Lemignano di Collecchio (PR) – Italy – Tel. +39 0521 957111 – Fax +39 0521 957195 –...
  • Page 19 Kontroller at haner på blusset er lukket. Hæld en opløsning af sæbe og vand i gasslangen eller anvend artikel 1726. Sæt slangen på regulatoren og skrug op for regulator. Hvis der kommer bobler er der utæthed og blusset DT Istr (104988-104988N) 08/15 – Rev 13_11/2020 19/40...
  • Page 20: Efter Brug

    Når blusset ikke anvendes, opbevar blusset i original emballage på et tørt sted. VEDLIGEHOLDELSE – REPARATION Samtlige assistanceanmodninger skal foretages til: KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Italy – Tel. +39 0521 957111 – Fax +39 0521 957195 – www.kempergroup.it – info@kempergroup.it Tilbageværende / residual risiko...
  • Page 21 (viz obrázek). VÝMĚNA PLYNOVÉ LÁHVE Plynová láhev by neměla být připojena při jakékoliv manipulaci! Pokud spotřebič není v provozu, musí být plynová láhev odpojena. DT Istr (104988-104988N) 08/15 – Rev 13_11/2020 21/40...
  • Page 22: Čištění A Údržba

    Vždy vyčistěte výrobek po použití a před použitím či v případě delší nečinnosti. Nikdy nečistěte spotřebič ihned po použití. Vždy vyčkejte na jeho ochlazení. Před každým čištěním nebo údržbou se vždy ujistěte, že ventily láhví byly uzavřeny a zařízení je v poloze OFF. DT Istr (104988-104988N) 08/15 – Rev 13_11/2020 22/40...
  • Page 23: Údržba A Opravy

    ÚDRŽBA A OPRAVY Všechny žádosti o servisní službu zasílejte na adresu našeho výrobního centra Parma – KEMPER – Via Prampolini 1/Q – 43044 Lemignano di Collecchio (PR) – Italy – nebo nás kontaktujte na tel. +39 0521957111 –...
  • Page 24 In geval van gaslek, gelijk het kraantje van de gasfles dicht draaien. IN GEBRUIK NEMING Nooit een gaslek met een vlam controleren, maar alleen speciale spray met sop erin gebruiken. Gebruik nooit een slang die niet goed vastzit met de getoonde clips. DT Istr (104988-104988N) 08/15 – Rev 13_11/2020 24/40...
  • Page 25: Reiniging En Onderhoud

    ONDERHOUD – HERSTELLING Alle bijstands aanvragen moeten ingediend worden bij onze productie centra: KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Italy – Tel. +39 0521 957111 – Fax +39 0521 957195 – www.kempergroup.it info@kempergroup.it...
  • Page 26: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    W krajach, gdzie użytkownik może samodzielnie podłączyć wąż do reduktora należy używać węży w oplocie metalowYM ODPOWIEDNIch DLA GAZU ziemnego. Sprawdź, czy wąż nie jest skręcony. PRZEWÓD MUSI BYĆ ZAWSZE WYMIENIANE KIEDY PREZENTUJE ON OTARCIA LUB OPARZEŃ. DT Istr (104988-104988N) 08/15 – Rev 13_11/2020 26/40...
  • Page 27 14. Upewnić się, że płyn nie wychodzą poza studzienka i gaszenia ognia. 15. Nie wolno przenosić piecyka z płomienia. 16. Uwaga: korpus pieca (podstawy), mogą się nagrzewać podczas użycia. Uchwyt wyłącznie za pomocą rękawic. DT Istr (104988-104988N) 08/15 – Rev 13_11/2020 27/40...
  • Page 28: Меры Безопасности

    KONSERWACJA – NAPRAWA Wszelkie wnioski serwisowe powinny być kierowane do: KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Italy – Tel. +39 0521 957111 – Faks +39 0521 957195 –...
  • Page 29 используется, баллон следует отсоединить. Баллоны должны храниться в вертикальном положении и вне досягаемости детей. Запрещается размещать баллоны в местах, где температура может превышать 50 ° C. Не размещайте баллоны вблизи открытого огня или других источников воспламенения. DT Istr (104988-104988N) 08/15 – Rev 13_11/2020 29/40...
  • Page 30: Конец Работы

    Закройте кран баллона. закройте кран на плите. Подождите, пока плита остынет, прежде чем убрать ее в упаковку. ЧИСТКА И СОДЕРЖАНИЕ Пыль, грязь и смазка могут снижать продуктивность устройства и влиять на безопасность. DT Istr (104988-104988N) 08/15 – Rev 13_11/2020 30/40...
  • Page 31 ОБСЛУЖИВАНИЕ – РЕМОНТ Все вопросы локальных служб поддержки должны быть сформулированы и отосланы по адресу: KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Italy – Tel. +39 0521 957111 – Fax +39 0521 957195 – www.kempergroup.it –...
  • Page 32: Začetek Uporabe

    POZOR: maksimalna teža, ki jo peč lahko podpira, je 15 kg. Kuhalno posodo postavite na gorilnik in preverite njeno stabilnost. Prilagodite plamen tako, da se tekočina ne razliva čez rob posode in ugaša plamen. DT Istr (104988-104988N) 08/15 – Rev 13_11/2020 32/40...
  • Page 33 VZDRŽEVANJE – POPRAVILA Vse prošnje za pomoč servisne službe naslovite na KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Italy – Tel. +39 0521 957111 – Fax +39 0521 957195 – www.kempergroup.it - info@kempergroup.it RESIDUALNA TVEGANJA Po namestitvi naprave je treba upoštevati nekaj preostalih tveganj, ki jih je treba upoštevati:...
  • Page 34 După efectuarea testului, închideți alimentarea cu gaz la rezervor. Dacă este detectată o scurgere și nu o puteți remedia, nu încercați să o remediați altfel, ci folosiți Serviciul. În cazul scurgerilor de gaz, închideți imediat supapa cilindrului de gaz. DT Istr (104988-104988N) 08/15 – Rev 13_11/2020 34/40...
  • Page 35: După Utilizare

    și păstrați-l într-un loc uscat și departe de praf. ÎNTREȚINERE – REPARARE Toate întrebările serviciilor de departamente trebuie să fie formulate pentru: KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Italia - Tel. +39 0521 957111 – Fax +39 0521 957195 – www.kempergroup.it –...
  • Page 36 10. NEPOSKYTUJTE OPERÁCIU KAMENÁ S METANOU. 11. UPOZORNENIE: Aby ste predišli nebezpečnému prehriatiu plynového potrubia, NEVYSTAVUJTE hadicu tým, že ju posuniete pod alebo za sporákom, ale po boku, pričom ho držte mimo oblasti varenia. DT Istr (104988-104988N) 08/15 – Rev 13_11/2020 36/40...
  • Page 37 UPOZORNENIE: maximálna hmotnosť, ktorú môže kachle podporovať, je 15 kg. Umiestnite panvicu priamo na mriežku a uistite sa, že je v dokonalom vyvážení. Nastavte plameň tak, aby nedošlo k rozliatiu kvapalín do hrnca, pretože môžu vypnúť horák. DT Istr (104988-104988N) 08/15 – Rev 13_11/2020 37/40...
  • Page 38 ÚDRŽBA – OPRAVY Všetky žiadosti o vykonanie servisu sa musia posielať na adresu KEMPER – Via Prampolini 1/Q – 43044 Lemignano di Collecchio (PR) – Italy – Tel. +39 0521 957111 – Fax +39 0521 957195 – www.kempergroup.it –...
  • Page 39: Puštanje U Rad

    Pre upotrebe aparata proverite sve priključke. Nikad ne radite s gumenim crijevom koje nije dobro stegnuto pomoću gore navedenih metalnih stezaljki – šelni. Ne koristite aparat ako propušta plin ili je u lošem stanju ili neispravan DT Istr (104988-104988N) 08/15 – Rev 13_11/2020 39/40...
  • Page 40: Nakon Upotrebe

    ODRŽAVANJE – POPRAVKA Sva pitanja za servisne službe moraju biti upućena na: KEMPER – Via Prampolini 1/Q – 43044 Lemignano di Collecchio (PR) – Italy (Italija) – Tel.: +39 0521 957111 – Faks: +39 0521 957195 – www.kempergroup.it –...

This manual is also suitable for:

104988d104988n104988nd

Table of Contents