Page 1
istruzioni per l’uso operating instructions...
Page 2
Istruzioni per l’uso Didì I TAL IANO Piccola nelle Dimensioni, Grande nel Gusto.
Page 3
ITAL IA NO Indice Norme di sicurezza Garanzia Come leggere e utilizzare il manuale di istruzioni Informazioni sull’assistenza manutentiva della macchina Generalità Dati tecnici Installazione Erogazione del caffè Pulizia Decalcificazione Servizio ad intervalli regolari Informazioni di carattere giuridico Ricerca guasti Dichiarazione di conformità...
Page 4
Istruzioni per l’uso Didì I TA L I ANO 1. Norme di sicurezza P ER IC O L O : Mai mettere a contatto con l’acqua le parti sotto tensione: pericolo di cortocircuito! Il vapore sur- riscaldato e/o l’acqua calda possono provocare scottature! ATT EN ZI O N E : D E S T IN A Z IO NE D ’...
Page 5
ITAL IANO zione. Non far passare il cavo d’alimentazione per angoli e su spigoli vivi, sopra oggetti mol- to caldi e proteggerlo dall’olio. Non tirare e/o sollevare la macchina per caffè tenendola per il cavo. Non estrarre la spina tirandola per il cavo oppure toccarla con le mani bagnate.
Page 6
Istruzioni per l’uso Didì I TA L I ANO canza di esperienza e conoscenza solo se sotto- posti a supervisione o istruzione sull’uso dell’ap- parecchio in modo sicuro, così da comprendere i pericoli connessi. AV VERT ENZA: P RO TE ZI O N E D I A LT R E PER SO N E Assicurarsi che nessun bambino abbia la pos- sibilità...
Page 7
ITAL IANO N OTA: U B IC AZ IONE Sistemare la macchina per caffè in un posto sicu- ro, dove nessuno può rovesciarla o venirne ferito. Acqua calda surriscaldata potrebbe fuoriuscire: pericolo di scottature! Non tenere la macchina a temperatura inferiore a 0 °C; c’è il pericolo che il gelo possa danneggiarla.
Page 8
Istruzioni per l’uso Didì I TA L I ANO AV VERT ENZA: S PA ZI O P E R L’ U S O E LA M ANU TE N ZI O N E Per il corretto e buon funzionamento della mac- china per caffè...
Page 9
ITAL IANO presa. Mai mettere in funzione una macchina di- fettosa. Soltanto i centri di assistenza autorizzati possono effettuare interventi e riparazioni. Nel caso di interventi non eseguiti a regola d’arte, si declina ogni responsabilità per eventuali danni. AVVERTEN ZA : S E RB ATOI O D’ ACQ UA Immettere nei circuiti della macchina per caffè...
Page 10
Istruzioni per l’uso Didì I TA L I ANO S M A LTI M E NT O D E L L A M A C C HI NA A FINE V I TA Ai sensi dell’art. 13 del D. Lgs. 151/2005 “Attua- zione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/ CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparec-...
Page 11
ITAL IANO contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reim- piego e/o riciclo di materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’appli- cazione delle sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente.
Page 12
Istruzioni per l’uso Didì I TA L I ANO 2. Garanzia La garanzia sui componenti della macchina riguarda i vizi di costruzione, manodopera e/o materiali. Tale garanzia decorre dalla data riportata sulla relativa bolla di consegna ed ha una durata di 24 mesi dalla data di acquisto, salvo diversa indicazione accettata in fase di stipula del contratto al quale si rimanda per ulteriori dettagli.
Page 13
ITAL IANO I suddetti punti sono estratti dalle condizioni generali di vendita che costituiscono parte integrante e sostanziale del seguente paragrafo. Pertanto è necessario farvi riferimento per le ulteriori considerazioni ivi non riportate. 3. Come leggere e utilizzare il manuale di istruzioni Lo scopo di questo manuale è...
Page 14
Istruzioni per l’uso Didì I TA L I ANO PERICOLO: questo simbolo indica l’esistenza di un grave rischio che ha alte probabilità di cau- sare morte o grave infortunio nel caso in cui non venissero adottate le precauzioni appropriate. NOTA: questo simbolo fornisce informazioni utili.
Page 15
ITAL IANO • stoccaggio in locali al di sotto di 0 °C; • utilizzo di cialde differenti da quelle indicate. In questi casi viene a decadere la garanzia. Fig. 5-A Fig. 5-B Legenda componenti macchina: start/stop erogazione; segnalazione temperatura/stand-by; leva chiusura camera di estrazione; vaschetta di raccolta;...
Page 16
Istruzioni per l’uso Didì I TA L I ANO 6. Dati tecnici Tensione 230 V ~ 50/60 Hz Materiale corpo Metallo e Termoplastica Dimensione macchina ( l*a*p ) 12,5 x 21,5 x 30,4 cm Peso 3,1 kg Potenza 450 W Lunghezza cavo 0,8 m Pannello di comando...
Page 17
ITAL IANO 7. Installazione Per la propria sicurezza e quella di terzi attenersi scrupolosamente alle “Norme di sicu- rezza” riportate nel capitolo 1. AVV ERTE NZE DI I N S TAL LA ZIO NE Prima di installare la macchina, attenersi alle seguenti prescrizioni di sicurezza: •...
Page 18
Istruzioni per l’uso Didì I TA L I ANO C ARICA M ENT O ACQ U A E AV V IA M ENT O M A C C H IN A Facendo riferimento alle fig. 7-A e 7-B, estrarre il serbatoio dalla sede, sollevare il tappo di chiusura e riempirlo fino a 2 cm dal bordo.
Page 19
ITAL IANO di distribuzione elettrica (230 V – 50 Hz), inserire la spina di alimentazione in una presa di corrente, posizionare quindi l’interruttore in posizione 1 (Fig. 7-C) per avviare il gruppo caffè. Per poter passare all’erogazione del caffè è necessario attendere che il led luminoso all’interno del pulsante diventi fisso (Fig.
Page 20
Istruzioni per l’uso Didì I TA L I ANO È possibile abilitare o disabilitare la funzione stand-by procedendo in questo modo: a macchina spenta, tenere premuto il pulsante di erogazione e contemporaneamen- te accendere la macchina con l’interruttore 0/1 posto sotto il serbatoio. Il bordo del pulsante lampeggerà...
Page 21
ITAL IANO premere il pulsante di erogazione del caffè ed attendere l’erogazione della quantità desiderata (vedi fig. 8-C); al termine dell’erogazione della quantità desiderata di caffè, disattivare il pulsante di erogazione e sollevare nuovamente verso l’alto la leva C, in modo da poter infine rimuovere la cialda dal vano in corrispondenza della camera di estrazione.
Page 22
Istruzioni per l’uso Didì I TA L I ANO 9. Pulizia ATTENZIONE: • la manutenzione e la pulizia possono essere effettuate soltanto quando la mac- china è fredda e scollegata dalla rete elettrica; • non immergere la macchina nell’acqua; • non utilizzare oggetti acuminati o prodotti chimici aggressivi (solventi) per la pulizia;...
Page 23
ITAL IANO erogare circa 1 serbatoio di acqua ad intermittenza (30 secondi on – 30 secondi off); concluse queste operazioni, riempire nuovamente il serbatoio con acqua pota- bile per procedere all’erogazione del caffè. NOTA: la procedura indicata si riferisce all’utilizzo del decalcificante BOMBA PLUS, acqui- stabile direttamente presso il nostro store online www.didiessesrl.eu.
Page 24
Istruzioni per l’uso Didì I TA L I ANO venzione precedente o già esistente, di un accordo o di un contratto legale e che non ne cambiano la sostanza. Tutti gli obblighi del costruttore si basano sul relativo contratto di compravendita che contiene anche il regolamento completo ed esclusivo riguardo alle pre- stazioni di garanzia.
Page 25
ITAL IANO GUASTI CAUSE POSSIBILI RIMEDIO Mancanza di acqua Rabboccare con acqua Il caffè non sgorga o sgorga solo a gocce Eseguire ciclo di lavaggio Erogatore intasato erogatore caffè La leva di caricamento non è stata Portare la leva in posizione portata correttamente in posizione di erogazione di erogazione...
Page 26
Istruzioni per l’uso Didì I TA L I ANO 14. Dichiarazione di conformità DICHIARAZIONE di CONFORMITÀ UE La società: Didiesse S.r.l. Zona Industriale ASI Pascarola 80023 Caivano (NA) Italy www.didiessesrl.eu Dichiara che il prodotto: Macchina da caffè “Didì” È conforme ai requisiti essenziali delle direttive indicate e delle seguenti norme: Direttiva 2014/30/EU (EMC) EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-2:2014...
Page 27
ITAL IANO DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DEI MATERIALI E DEGLI OGGETTI DESTINATI A VENIRE A CONTATTO CON I PRODOTTI ALIMENTARI Con la presente si dichiara che il materiale a voi fornito: Macchina da caffè - modello Didì è conforme: Alla seguente legislazione comunitaria CE: •...
Page 28
Didì operating instructions ENGL IS H Compact Size, Great in Taste.
ENGLIS H Table of contents Safety regulations Warranty How to read and use the instruction manual Information on machine maintenance service General information Technical data Installation Coffee dispensing Cleaning Decalcification Service at regular intervals Legal information Troubleshooting Declaration of conformity ATTENTION: Before operating the coffee machine or its parts, carefully consult this man-...
Didì operating instructions ENGL I S H Safety regulations D A N G ER : Never put live parts in contact with water: dan- ger of short circuit! Superheated steam and/or hot water can cause burns! ATT EN TI O N: I N T E N D E D U S E The Didì...
Page 31
ENGLIS H hot objects and protect it from oil. Do not pull and/or lift the coffee machine by holding it by the cord. Do not pull the plug out by the cord or touch it with wet hands. Do not allow the power cord to hang freely from tables or shelves.
Page 32
Didì operating instructions ENGL I S H WAR NI N G: PRO T E C T I O N O F O T HE R S Make sure that no child has the opportunity to play with the coffee machine. Children are una- ware of the danger associated with appliances.
Page 33
ENGLIS H N OTE: L OCATI ON Place the coffee machine in a safe place, where no-one can tip it over or be hurt by it. Super- heated water may leak: danger of burns! Do not keep the machine below 0°C; there is a danger that frost may damage it.
Page 34
Didì operating instructions ENGL I S H WAR NI N G: S PA C E FO R U SE AND MAI N TE NA N C E The following are recommended for correct and efficient operation of the coffee machine: •...
Page 35
ENGLIS H the socket. Never place a faulty machine into operation. Only authorised service centres may perform interventions and repairs. In the case of interventions not carried out to a professional standard, the company declines all responsibility for any damage. WARN I N G: WATE R TANK Only fill the circuits of the coffee machine with fresh, non-carbonated drinking water.
Page 36
Didì operating instructions ENGL I S H M A CH I NE DI S P OS A L E N D - O F - L I FE Pursuant to art. 13 of Italian Legislative De- cree 151/2005 “Implementation of Directives 2002/95/EC, 2002/96/EC and 2003/108/ EC on the reduction of the use of hazardous sub- stances in electrical and electronic equipment and...
Page 37
ENGLIS H cling of materials that compose the equipment. Improper disposal of the product by the user en- tails application of the administrative sanctions provided for by the current legislation.
Didì operating instructions ENGL I S H Warranty The warranty on machine components covers defects in construction, labour and/or ma- terials. This warranty starts from the date shown on the relevant delivery note and has a duration of 24 months from the date of purchase, unless otherwise indicated during the stipulation of the contract to which reference is made for further details.
ENGLIS H nor for damage to property and persons caused by improper use or connection of the coffee machine. Any dispute between Didiesse S.r.l. and the buyer will be resolved by arbitration or the Court of Naples will have jurisdiction. These points are extracted from the general terms and conditions of sale which form an integral and substantial part of the following paragraph.
Didiesse S.r.l. 5. General information The Didi coffee machine is suitable for the preparation of 1 cup of coffee. The controls on the front of the appliance are marked with easy-to-interpret symbols. The machine has been designed for domestic use and is not suitable for continuous pro- fessional operation.
Page 41
ENGLIS H • failure to perform decalcification; • storage in rooms below 0°C; • the use of pods other than those indicated. In these cases the warranty is voided. Fig. 5-A Fig. 5-B Legend of machine components: dispensing start/stop; temperature/stand-by signalling; extraction chamber closing lever;...
Didì operating instructions ENGL I S H 6. Technical data Voltage 230 V ~ 50/60 Hz Body material Metal and Thermoplastic Machine size ( w*h*d ) 12.5 x 21.5 x 30.4 cm Weight 3.1 kg Power 450 W Power cable length 0.8 m Control panel Front...
ENGLIS H 7. Installation For your own safety and for that of third parties, strictly follow the “Safety standards” reported in chapter 1. IN S TALL ATIO N WARNING S Before installing the machine, follow these safety instructions: • place the machine in a safe place; •...
Page 44
Do not operate the machine without water: always make sure there is sufficient water inside the tank. Once this simple operation has been performed and after making sure that the Didi coffee machine in your possession complies with the power parameters provided by the local...
Page 45
ENGLIS H electrical distribution network (230 V – 50 Hz), insert the power plug into a power outlet, then position the switch in position I (Fig. 7-C) to start the coffee group. To be able to switch to coffee dispensing it is necessary to wait for the LED light inside the button to become steady (Fig.
Didì operating instructions ENGL I S H Enable or disable the stand-by function by proceeding as follows: with the machine switched off, press and hold the dispensing button and simultane- ously turn on the machine with the 0/1 switch located under the tank. The edge of the button will flash slowly.
Page 47
ENGLIS H press the coffee dispensing button and wait for the desired quantity to be dispensed (see fig. 8-C); at the end of dispensing the desired quantity of coffee, deactivate the dispensing button and raise the lever C upwards again, so that the pod can finally be removed from the compartment at the extraction chamber.
Didì operating instructions ENGL I S H 9. Cleaning ATTENTION: • maintenance and cleaning can only be carried out when the machine is cold and disconnected from the mains; • do not immerse the machine in water; • do not use sharp objects or harsh chemicals (solvents) for cleaning; •...
ENGLIS H after completing these operations, refill the tank with drinking water to dis- pense the coffee. NOTE: the procedure indicated refers to use of the BOMBA PLUS decalcifier, which can be purchased directly from our online store www.didiessesrl.eu. For the use of other types of descaler refer to the label on the chosen product. ATTENTION: Under no circumstances should vinegar be used as a descaler.
Didì operating instructions ENGL I S H 13. Troubleshooting FAULTS POSSIBLE CAUSES SOLUTION Machine not connected Connect the machine The machine does not turn on to the electricity grid to the electricity grid Top up the tank with The pump is very noisy Insufficient water in the tank fresh drinking water The coffee is too cold...
Page 51
ENGLIS H FAULTS POSSIBLE CAUSES SOLUTION The loading lever has not Move the lever into been brought correctly into the the dispensing position Coffee is not dispensed and steam dispensing position comes out of the pod insertion compartment Machine calcified Decalcify the machine Boiler gasket Coffee flows out from the edges...
Didì operating instructions ENGL I S H 14. Declaration of conformity EU DECLARATION of CONFORMITY The company: Didiesse S.r.l. Zona Industriale ASI Pascarola 80023 Caivano (NA) Italy www.didiessesrl.eu Declares that the product: “Didì” coffee machine È conforme ai requisiti essenziali delle direttive indicate e delle seguenti norme: Directive 2014/30/EU (EMC) EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-2:2014...
Page 53
ENGLIS H DECLARATION OF CONFORMITY OF MATERIALS AND ITEMS INTENDED TO COME INTO CONTACT WITH FOOD We hereby declare that the material provided to you: Coffee machine - Didì model complies with: The following EC Community legislation: • Regulation 1935/2004/EC •...
Page 54
GUARDA LE VIDEO ISTRUZIONI WATCH THE VIDEO TUTORIAL...
Page 55
Prodotto da Didiesse S.r.l. Zona Ind. ASI - Pascarola SNC 80023 - Caivano (NA) - Italy T. 081 559 52 38 - F. 081 06 05 866 Numero Verde: 800 217 661 info@didiessesrl.eu | www.didiessesrl.eu Linkedin ...
Need help?
Do you have a question about the Didi and is the answer not in the manual?
Questions and answers