Table of Contents
  • Svenska

    • Table of Contents
    • Viktiga Säkerhetsföreskrifter
    • Innan Första Användning
    • Brygga Kaffe
    • Rengöring Och Skötsel
    • Avkalkning
    • Felsökning
    • Korrekt Kassering Av Denna Produkt
  • Norsk

    • Viktige Sikkerhetsregler
    • Før Første Gangs Bruk
    • Trakte Kaffe
    • Fjerne Kalkbelegg
    • Rengjøring Og Pleie
    • Feilsøking
    • Korrekt Kassering Av Dette Produktet
  • Dansk

    • Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger
    • Inden Apparatet Tages I Brug
    • Sådan Brygger du Filterkaffe
    • Afkalkning
    • Rengøring Og Pleje
    • Fejlfinding
    • Korrekt Bortskaffelse Af Dette Produkt
  • Suomi

    • Tärkeitä Turvallisuusohjeita
    • Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa
    • Kahvin Keittäminen
    • Kalkin Poistaminen
    • Puhdistus Ja Hoitaminen
    • Vianmääritys
    • Tuotteen Hävittäminen
  • Islenska

    • Mikilvægar Öryggisleiðbeiningar
    • Áður en Tækið er Tekið Í Notkun
    • Að Hella Upp Á Kaffi
    • Að Fjarlægja Kalkhúð
    • Þrif Og Umönnun
    • Greiningarlykill
    • Rétt Förgun Vörunnar

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 23

Quick Links

Bruksanvisning
Kaffebryggare
Bruksanvisning
Kaffetrakter
User manual
Coffee maker
Brugsvejledning
Kaffemaskine
Käyttöohje
Kahvinkeitin
Leiðarvísir notanda
Kaffivél
CKB3900X

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CKB3900X and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for elvita CKB3900X

  • Page 1 Bruksanvisning Kaffebryggare Bruksanvisning Kaffetrakter User manual Coffee maker Brugsvejledning Kaffemaskine Käyttöohje Kahvinkeitin Leiðarvísir notanda Kaffivél CKB3900X...
  • Page 2 Tack för ditt förtroende och för köpet av vår produkt. Denna bruksanvisning medföljer för att hjälpa dig att använda produkten. Med hjälp av instruktionerna kan du lära dig om din nya produkt så snabbt som möjligt. Kontrollera att produkten du har tagit emot är oskadad. Om du upptäcker en transportskada, var vänlig kontakta återförsäljaren som du köpte produkten av, eller den lokala butiken som levererade den.
  • Page 3 GARANTI Kvalitetsgaranti gäller för konsument (omfattar ej förbrukningsdelar). GARANTI Kvalitetsgaranti gjelder for forbrukere (dekker ikke forbruksdeler). WARRANTY Guarantee of quality for the consumer (does not include wear parts). GARANTI Kvalitetsgaranti gælder for forbrugere (omfatter ikke forbrugsdele). TAKUU Laatutakuu on voimassa kuluttajalle (ei koske kuluvia osia). ÁBYRGÐ...
  • Page 4 INNEHÅLL/INNHOLD/CONTENTS/INDHOLD/ SISÄLLYSLUETTELO/EFNISYFIRLIT SVENSKA NORSK ENGLISH DANSK SUOMI ÍSLENSKA © 2022, Elon Group AB. All rights reserved.
  • Page 5: Table Of Contents

    Innehåll Viktiga säkerhetsföreskrifter ........6 Innan första användning ........9 Brygga kaffe .
  • Page 6: Viktiga Säkerhetsföreskrifter

    VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER LÄS DENNA BRUKSANVISNING NOGGRANT INN- AN ANVÄNDNING OCH SPARA DEN FÖR FRAMTI- DA BEHOV Denna enhet är avsedd för användning i hushåll och liknande, som till exempel: – i personalkök i butiker, på kontor och på andra arbetsplatser –...
  • Page 7 de övervakas eller har fått instruktioner om hur enheten används på ett säkert sätt och att de förstår alla risker. Barn får inte leka med enheten. 3. Om nätsladden är skadad ska den ersättas av tillverkaren, tillverkarens servicerepresentant eller person med samma behörighet (skadad nätsladd utgör en säkerhetsrisk).
  • Page 8 12. Försäkra dig om att nätsladden inte kommer i kontakt med varma ytor på enheten. 13. Vissa komponenter på enheten blir varma när enheten används – rör inte dessa. 14. Lämna inte tom kanna på varmhållningsplattan (den kan spricka). 15. Använd inte enheten utomhus. 16.
  • Page 9: Innan Första Användning

    INNAN FÖRSTA ANVÄNDNING För att den första koppen kaffe ska bli så god som möjligt rekommenderar vi att du spolar igenom kaffebryggaren med varmt vatten enligt följande anvisningar: 1. Fyll på 1,5 liter vatten i vattentanken. 2. Sätt i nylonfiltret i tratten (häll inte i kaffepulver). Sätt på vattentankens lock. 3.
  • Page 10: Brygga Kaffe

    BRYGGA KAFFE 1. Öppna vattentankens lock. Fyll på 6. Tryck på någon av enhetens knappar kranvatten upp till markeringen på (12:00 visas). Välj styrka med knappen vattentanken. Mode (en, två eller tre kaffebönor). Tryck en gång på startknappen (den röda 2.
  • Page 11: Rengöring Och Skötsel

    RENGÖRING OCH SKÖTSEL 1. Koppla bort enheten från strömförsörj- 3. Det finns två sätt att ta ur tratten från ningen och låt den svalna innan ren- kaffebryggaren: 1. Öppna locket till vat- göring. tentanken och ta bort tratt och filter. 2.
  • Page 12: Felsökning

    FELSÖKNING SYMTOM ORSAK ÅTGÄRD Kannan eller locket läcker Kannan är inte korrekt vatten. placerad på kaffebryg- garen. Kaffet droppar ut för sakta eller Kaffet är för finmalt eller Byt till grövre malt kaffe. flödar över kanten på tratten. innehåller för mycket fett. Rengör nylonfiltret i rent vatten.
  • Page 13: Korrekt Kassering Av Denna Produkt

    KORREKT KASSERING AV DENNA PRODUKT Denna symbol indikerar att produkten inte ska kasseras med hushållsavfall. Lämna in enheten till återvinning (på så sätt bidrar du till att förhindra skada på miljö eller människors hälsa, och så kommer dess återvinningsbara delar till användning igen).
  • Page 14 Innhold Viktige sikkerhetsregler ......... 15 Før første gangs bruk .
  • Page 15: Viktige Sikkerhetsregler

    VIKTIGE SIKKERHETSREGLER LES DENNE BRUKSANVISNINGEN NØYE FØR BRUK OG TA VARE PÅ DEN TIL SENERE BRUK Denne enheten er ment til bruk i husholdninger og tilsvarende, som: – kjøkkenområder for ansatte i butikker, kontorer og andre arbeidsmiljøer – gårdskjøkken – av gjester på hoteller, moteller og tilsvarende boliger –...
  • Page 16 3. Dersom ledningen blir skadd, må den skiftes av fabrikan- ten, dennes servicerepresentant eller tilsvarende kvalifiserte personer for å unngå fare. 4. Kontroller at nettspenningen tilsvarer det som står på mer- keplaten på kaffetrakteren før du bruker den. 5. Denne enheten må jordes. 6.
  • Page 17 15. Ikke bruk kaffetrakteren utendørs. 16. Enheten skal ikke brukes av personer (inkludert barn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller man- glende erfaring og kunnskap, med mindre de har tilsyn eller har fått innføring i bruk og farene ved bruk av enheten. Barn må...
  • Page 18: Før Første Gangs Bruk

    FØR FØRSTE GANGS BRUK For å sikre at den første kaffekoppen smaker perfekt, må kaffetrakteren gjennomskylles med varmt vann slik: 1. Hell 1,5 l vann i vannbeholderen. 2. Sett nylonfilteret i trakten (ikke ha i kvernet kaffe). Sett på vannbeholderlokket. 3.
  • Page 19: Trakte Kaffe

    TRAKTE KAFFE 1. Åpne lokket til vannbeholderen. Fyll med 6. Trykk på en hvilken som helst knapp, så rent drikkevann til merket på beholderen. vises 12:00. Velg aromaens intensitet ved å velge ”én”, ”to” eller ”tre” kaffebønner 2. Bruk måleskjeen og tilsett kvernet kaffe når du trykker på...
  • Page 20: Rengjøring Og Pleie

    RENGJØRING OG PLEIE 1. Trekk støpselet ut av stikkontakten og la 4. Rengjør alle avtakbare deler med vann og trakteren avkjøles helt før rengjøring. tørk dem godt. 2. Rengjør kaffetrakteren jevnlig utvendig med en tørr klut. Rengjør vannbeholderen, dryppelokket, trakten, filteret og kannen jevnlig og tørk dem.
  • Page 21: Feilsøking

    FEILSØKING SYMPTOM ÅRSAK LØSNING Det lekker vann fra kannen Kannen er ikke plassert eller lokket. riktig. Kaffen drypper for langsomt Kaffen er for finmalt Bruk mer grovmalt kaffe. eller renner over kanten på eller inneholder for mye den avtakbare trakten. fettstoffer.
  • Page 22: Korrekt Kassering Av Dette Produktet

    KORREKT KASSERING AV DETTE PRODUKTET Symbolet angir at dette produktet ikke skal kasseres sammen med annet husholdningsavfall. For å unngå skade på miljø og mennesker som følge av ukontrollert kassering, skal produktet kasseres ansvarlig for å fremme bærekraftig gjenbruk av materialressurser. For å returnere den brukte enheten din, bør du benytte retur- og innsamlingssystemene eller kontakt forhandleren du kjøpte dette produktet hos.
  • Page 23 Contents Important safety precautions ........24 Before first use ..........27 Making drip coffee .
  • Page 24: Important Safety Precautions

    IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS READ THIS BOOKLET THOROUGHLY BEFORE USE AND SAVE IT FOR FUTURE REFERENCE This appliance is intended for use in household and similar situations such as: – staff kitchen areas in shops, offices and other work environ- ments –...
  • Page 25 and experience, if they are supervised, or have been given instruction regarding the safe use of the appliance and un- derstand the hazards involved. Children must not play with the appliance. 3. If the mains lead is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified person- nel in order to avoid safety hazards.
  • Page 26 13. Some parts of appliance are hot when it is in operation. Do not touch these directly. 14. Never leave an empty carafe on the warming plate, it is liable to crack otherwise. 15. Do not use outdoors. 16. This appliance is not to be used by persons (including chil- dren) with reduced physical, sensory or mental capacity, or a lack of knowledge and experience, unless they are super- vised, or have been given instruction regarding the safe use...
  • Page 27: Before First Use

    BEFORE FIRST USE To ensure that the first cup of coffee tastes excellent, flush the coffee maker with hot water as follows: 1. Pour 1500 ml water into the water reservoir. 2. Insert the nylon filter into the funnel (do not add coffee grounds). Cover with the water reservoir lid.
  • Page 28: Making Drip Coffee

    MAKING DRIP COFFEE 1. Open the water reservoir lid. Fill with 6. Press any button, 12:00 will be displayed. drinking water to the mark on the reser- Select the intensity of aroma by choos- voir. ing "one", "two", or "three" coffee beans when pressing the "Mode"...
  • Page 29: Cleaning And Care

    CLEANING AND CARE 1. Disconnect the appliance at the mains 3. Open the water reservoir lid and remove and allow it to cool down completely the funnel and filter screen, or rotate the before cleaning. funnel anticlockwise to remove the funnel and filter screen (there are two ways to 2.
  • Page 30: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING SYMPTOM CAUSE REMEDY Carafe or its lid are leaking The carafe is not posi- water. tioned correctly. The coffee drips too slowly or The coffee is too finely Use coarser ground coffee. overflows over the edge of the ground or contains too removable funnel.
  • Page 31: Correct Disposal Of This Product

    CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT The symbol indicates that this product should not be disposed of with household waste. To prevent harm to the environment or human health due to unregulated waste disposal, recycle this product responsibly in order to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used appliance, please use the return and collection system or contact the retailer where this product was purchased.
  • Page 32 Indhold Vigtige sikkerhedsforanstaltninger ....... . 33 Inden apparatet tages i brug ........36 Sådan brygger du filterkaffe .
  • Page 33: Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger

    VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER LÆS DETTE HÆFTE GRUNDIGT INDEN BRUG, OG GEM DET TIL FREMTIDIG ANVENDELSE Dette apparat er beregnet til brug i husholdningen og lignende situationer såsom: – tekøkkenet til medarbejdere i butikker, på kontorer og i andre arbejdsmiljøer – på gårde –...
  • Page 34 ker brug af apparatet og forstår de farer, brugen medfører. Børn må ikke lege med apparatet. 3. Hvis elledningen beskadiges, skal den udskiftes af produ- centen, producentens servicerepræsentant eller tilsvarende fagfolk for at undgå fare. 4. Kontrollér inden brug af apparatet, at strømnettets spæn- ding svarer til ydelsesskiltets angivelse på...
  • Page 35 14. Lad aldrig en tom glaskande stå på den varme plade, da den i så fald kan revne. 15. Apparatet må ikke anvendes udendørs. 16. Apparatet må ikke anvendes af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, medmindre de er under op- syn eller er blevet instrueret i sikker brug af apparatet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
  • Page 36: Inden Apparatet Tages I Brug

    INDEN APPARATET TAGES I BRUG Kaffemaskinen skal skylles igennem med varmt vand på følgende måde for at sikre, at den første kop kaffe smager godt: 1. Hæld 1.500 ml vand i vandbeholderen. 2. Sæt nylonfilteret i tragten (hæld ikke malede kaffebønner i filteret). Sæt låget på vandbe- holderen.
  • Page 37: Sådan Brygger Du Filterkaffe

    SÅDAN BRYGGER DU FILTERKAFFE 1. Åbn låget til vandbeholderen. Fyld drikke- 6. Tryk på en vilkårlig tast, hvorefter 12:00 vand op til mærket på beholderen. vises. Vælg smagens intensitet ved at vælge ”en”, ”to” eller ”tre” kaffebønner 2. Hæld malede kaffebønner i nylonfilteret ved tryk på...
  • Page 38: Rengøring Og Pleje

    RENGØRING OG PLEJE 1. Afbryd apparatet fra strømnettet, og lad 3. Åbn låget til vandbeholderen, og fjern apparatet køle helt af inden rengøring. tragten og filterskærmen, eller drej trag- ten mod uret for at afmontere tragten og 2. Rengør kaffemaskinens kabinet regel- filterskærmen (tragten kan afmonteres mæssigt ved hjælp af en tør klud.
  • Page 39: Fejlfinding

    FEJLFINDING SYMPTOM ÅRSAG AFHJÆLPNING Glaskanden eller låget lækker Glaskanden er ikke vand. anbragt korrekt. Kaffen løber for langsomt eller Kaffen er malet for fint Brug grovere malet kaffe. flyder over den aftagelige eller indeholder for meget tragts kant. fedt. Rengør nylonfilteret ved hjælp af Nylonfilteret er snavset.
  • Page 40: Korrekt Bortskaffelse Af Dette Produkt

    KORREKT BORTSKAFFELSE AF DETTE PRODUKT Symbolet angiver, at dette produkt ikke må bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet. Undgå skadelig påvirkning af miljø eller menneskers helbred som følge af uforsvarlig bortskaffelse, og send dette produkt til gen- anvendelse på forsvarlig vis med henblik på bæredygtig genbrug af materi- aleressourcer.
  • Page 41 SISÄLLYSLUETTELO Tärkeitä turvallisuusohjeita ........42 Ennen ensimmäistä käyttökertaa ......45 Kahvin keittäminen .
  • Page 42: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA LUE KÄYTTÖOHJE HUOLELLISESTI ENNEN LAITTEEN KÄYTTÄMISTÄ, JA SÄILYTÄ SE MAHDOLLISTA MYÖ- HEMPÄÄ TARVETTA VARTEN Laite on tarkoitettu kotitalouksiin ja muihin vastaaviin kohteisiin, kuten: – liikkeiden, toimistojen ja muiden työpaikkojen henkilöstökeit- tiöt, – maatilat, – hotellien, motellien ja muiden majoitusliikkeiden asiakastilat, –...
  • Page 43 laitetta turvallisesti ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaa- rat. Laitteella ei saa leikkiä. 3. Mikäli virtajohto vahingoittuu, sen saa turvallisuussyistä vaihtaa vain valmistaja tai valmistajan valtuuttama huoltolii- ke tai vastaava pätevä asiantuntija. 4. Ennen laitteen käynnistämistä on varmistettava, että käytös- sä...
  • Page 44 14. Tyhjää kahvikannua ei saa jättää lämpölevylle halkeamis- vaaran vuoksi. 15. Laitetta ei saa käyttää ulkona. 16. Henkilöt (lapset mukaan lukien), joilla on toiminnallisia ra- joitteita tai vain vähän kokemusperäistä tietoa ja taitoa, eivät saa käyttää tätä laitetta, ellei käyttöä valvota tai heitä ole opetettu käyttämään laitetta turvallisesti ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat.
  • Page 45: Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa

    ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA Jotta laite keittää maukasta kahvia ensimmäisestä kupillisesta alkaen, se on huuhdeltava kuumalla vedellä seuraavasti: 1. Kaada 1500 ml vettä vesisäiliöön. 2. Aseta nailonsuodatin suppiloon (tyhjänä, ilman kahvijauhetta). Laita vesisäiliön kansi paikalleen. 3. Aseta kahvikannu lämpölevylle. 4. Yhdistä pistoke pistorasiaan. Näyttöön tulee ”:”. 5.
  • Page 46: Kahvin Keittäminen

    KAHVIN KEITTÄMINEN 1. Avaa vesisäiliön kansi. Lisää puhdasta 6. Paina jotakin näppäintä, näyttöön tulee vettä säiliöön merkityn asteikon mukaan. 12:00. Aseta kahvin voimakkuus valitse- malla ”yksi”, ”kaksi” tai ”kolme” kahvipa- 2. Lisää kahvijauhetta nailonsuodattimeen pua Mode”-painikkeen avulla. Paina ON/ kahvimitan avulla. Mitallisella kahvijau- OFF-painiketta kerran;...
  • Page 47: Puhdistus Ja Hoitaminen

    PUHDISTUS JA HOITAMINEN 1. Irrota laite pistorasiasta ja anna jäähtyä 3. Avaa vesisäiliön kansi ja ota suoda- kokonaan ennen puhdistusta. tinverkko ja suppilo pois, tai käännä suppiloa vastapäivään ja ota suppilo ja 2. Puhdista kahvinkeittimen kotelo säännöl- suodatinverkko pois (suppilon voi ottaa lisesti kuivalla liinalla.
  • Page 48: Vianmääritys

    VIANMÄÄRITYS OIRE TOIMENPIDE Kahvikannusta tai sen kannes- Kahvikannu on asetettu ta vuotaa vettä. kahvinkeittimeen väärin. Kahvi valuu liian hitaasti tai Kahvi on liian hienoja- Käytä karkeampaa kahvijauhetta. vuotaa suppilon reunan yli. koista tai sisältää liikaa rasvaa. Puhdista nailonsuodatin puhtaalla Nailonsuodatin on vedellä.
  • Page 49: Tuotteen Hävittäminen

    TUOTTEEN HÄVITTÄMINEN Tämä merkki ilmoittaa, että tuotetta ei saa hävittää sekajätteen joukossa. Toimita tuote kierrätykseen. Siten estät osaltasi väärästä jätteenkäsittelystä aiheutuvat ympäristö- ja terveyshaitat, ja laitteen kierrätettävät osat voidaan käyttää uudelleen. Voit toimittaa laitteen paikalliseen kierrätys- ja keräyspis- teeseen tai takaisin laitteen myyneelle jälleenmyyjälle. Jälleenmyyjällä on järjestelmä...
  • Page 50 Efnisyfirlit Mikilvægar öryggisleiðbeiningar ....... .51 Áður en tækið er tekið í notkun ....... . 54 Að...
  • Page 51: Mikilvægar Öryggisleiðbeiningar

    MIKILVÆGAR ÖRYGGISLEIÐBEININGAR LESTU LEIÐBEININGAR ÞESSAR VANDLEGA FYRIR NOTKUN OG GEYMDU ÞÆR TIL UPPFLETTINGA SÍÐAR Tæki þetta er ætlað til notkunar á heimilum fólks og við svi- paðar aðstæður, svo sem: - í starfsmannaeldhúsum í verslunum, skrifstofum og á öðrum vinnustöðum - á...
  • Page 52 eftirliti eða að fengnum leiðbeiningum varðandi örugga not- kun tækisins og að viðkomandi átti sig á þeim hættum sem því geta fylgt. Börn mega ekki nota tækið sem leikfang. 3. Sé rafmagnsleiðslan sködduð mega bara framleiðandi, þjónustufulltrúi hans eða einhver með sambærilegt hæfi skipta um hana til að...
  • Page 53 13. Sumir hlutar tækisins verða heitir við notkun. Alls ekki má koma við þá. 14. Aldrei má hafa tóma könnu á hitaplötunni, annars mun hún geta sprungið. 15. Ekki nota utanhúss. 16. Tæki þetta má fólk (þar með talin börn) með skerta líkam- lega eða andlega getu ekki nota og ekki heldur fólk sem skortir kunnáttu eða reynslu, nema það...
  • Page 54: Áður En Tækið Er Tekið Í Notkun

    ÁÐUR EN TÆKIÐ ER TEKIÐ Í NOTKUN Besta leiðin til að tryggja að fyrsti kaffibollinn smakkist vel er að skola kaffivélina með heitu vatni eins og hér segir: 1. Helltu 1500 ml af vatni í vatnsgeyminn. 2. Settu nælonsíuna í trektina (ekki setja malað kaffi í hana). Settu lokið á vatnsgeyminn. 3.
  • Page 55: Að Hella Upp Á Kaffi

    AÐ HELLA UPP Á KAFFI 1. Opnaðu lokið á vatnsgeyminum. Fylltu 6. Þrýstu á einhvern takka, talan 12:00 birtist. hann af drykkjarvatni að merkinu á gey- Veldu viðeigandi bragðstyrk með því að minum. velja „eina“, „tvær“ eða „þrjár“ kaffibau- nir þegar þrýst er á „Mode“-hnappinn. 2.
  • Page 56: Þrif Og Umönnun

    ÞRIF OG UMÖNNUN 1. Taktu tækið úr sambandi við rafmagn og 3. Opnaðu lokið á vatnsgeyminum og leyfðu því að kólna alveg áður en hún er fjarlægðu trekt og síuhlíf eða snúðu þrifin. trektinni rangsælis til að fjarlægja trekt og síuhlíf (hægt er að losa trektina af kaf- 2.
  • Page 57: Greiningarlykill

    GREININGARLYKILL EINKENNI ÁSTÆÐA ÚRLAUSN Vatn lekur frá könnunni eða Könnunni er ekki rétt loki hennar. komið fyrir. Kaffið rennur of hægt Kaffið er of fínmalað eða Notaðu grófar malað kaffi. eða flæðir út yfir barma inniheldur of mikla fitu. trektarinnar. Þrífðu nælonsíuna með...
  • Page 58: Rétt Förgun Vörunnar

    RÉTT FÖRGUN VÖRUNNAR Táknið gefur til kynna að ekki ætti að farga vörunni með almennu heimilis- sorpi. Endurnýttu tækið á ábyrgan hátt til þess að vinna gegn tjóni á umhverfi eða lýðheilsu vegna skipulagslausrar förungar úrgangs og til þess að stuðla að...
  • Page 59 © 2022, Elon Group AB. All rights reserved.
  • Page 60 Elvita products are distributed and marketed by Elon Group AB. Elon Group AB Bäcklundavägen 1 | 702 03 Örebro Sweden ELON GROUP | +46(0)10-220 40 00 | ELONGROUP.SE Support and service: ELVITA.SE...

Table of Contents