Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

- 06
- 10
GB
D
- 26
- 30
BP
NL
READ BEFORE USE
ADJUSTMENT
ANPASSEN
AJUSTEMENT
ADATTARE
AJUSTE
A AFINAÇÃO
AANPASSING
JUSTERING
調整
РЕГУЛИРОВКА
DOSTOSOWANIE
- 14
- 18
IT
FR
- 34
- 38
SV
JP
- 22
ES
- 42
- 46
RU
PL

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Z FRAME and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Leatt Z FRAME

  • Page 1 ADJUSTMENT ANPASSEN AJUSTEMENT ADATTARE AJUSTE A AFINAÇÃO AANPASSING JUSTERING 調整 РЕГУЛИРОВКА DOSTOSOWANIE - 14 - 06 - 10 - 18 - 22 - 26 - 30 - 34 - 38 - 42 - 46 READ BEFORE USE...
  • Page 2 Fig.1 90º Fig.2 Copyright © 2021, Leatt ® Corporation...
  • Page 3 Fig.3 3.3.1 3.3.2 3.3.3 3.4.1 3.4.2 3.4.3 3.5.1 3.5.2 Copyright © 2021, Leatt ® Corporation...
  • Page 4 Fig.4 Fig.5 5° 10° 15° 20° Copyright © 2021, Leatt ® Corporation...
  • Page 5 5.3.1 5.3.2 5.3.3 5.3.3 5.3.4 Fig.6 Copyright © 2021, Leatt ® Corporation...
  • Page 6 WARNING Leatt ® Corporation’s personal protective equipment is not designed or intended to protect a wearer against serious bodily injuries caused by hard collisions or crashes. Protective equipment such as back or lumbar protectors do not protect against spinal injury. No protective equipment can protect the wearer from all foreseeable impacts.
  • Page 7 Fig.6 (p.5) - Sleeve Fold Over: Once the Z Frame Brace is in place and the fitment feels comfortable, fold the top and bottom of the sleeve over the brace making a secure fit. This also decreases the chance of the pants catching on the Z Frame Brace whilst riding.
  • Page 8: Warranty

    Leatt ® product. If in any doubt, please contact the manufacturer before cleaning or laundering your protector. Always refer to the material content label on the Leatt ® product. None of the materials used in the construction of the product are known to contain anything that is harmful or might cause an allergic reaction or be dangerous to health.
  • Page 9: Contact Details

    Tel: 661 287 9258, Toll Free: 1.80.691.3314, Fax: 661 287 9688, Email: info@leatt.com, Europe: G.T. Sales Management Breitenweg 19, 79426 Buggingen, Germany Tel: +49 76319379157, Email: leatt-eu-contact@leatt.com Chenoweth, Penzance, Cornwall, TR20 9SW, U.K. Tel: +44 1736 762940 | Email: leatt-uk-contact@leatt.com Website: www.leatt.com Copyright © 2021, Leatt ® Corporation...
  • Page 10 Träger gegen schwere Körperverletzungen zu schützen, wie sie durch harte Stöße oder Stürze verursacht werden. Schutzausrüstungen, wie Rücken- oder Lendenschutz bieten keinen Schutz vor Verletzungen der Wirbelsäule. Keine Schutzausrüstung kann den Träger vor allen vorhersehbaren Auswirkungen zu schützen. Copyright © 2021, Leatt ® Corporation...
  • Page 11 Achten Sie darauf, dass Sie den gleichen Abstandhalter für das Innen- und Außengelenk verwenden. Fig.6 (p.5) – Manschette umlegen: Sobald der Z Frame Brace an seinem Platz sitzt und die Anpassung sich gut anfühlt, falten Sie die oberen und unteren Ende der Manschette über die Anbringungen für einen sicheren Halt.
  • Page 12: Garantie

    Das Auftragen gebräuchlicher Mittel auf dieses Produkt (Lösungs- oder Reinigungsmittel, Haarwasser, usw.) kann Schäden verursachen, die für den Benutzer unsichtbar sind und die Wirksamkeit bzw. Sicherheit Ihres Leatt® Produkts beeinträchtigen. Kontaktieren Sie im Zweifelsfall den Hersteller, bevor Sie Ihren Protektor reinigen oder waschen. Beachten Sie immer das Materialetikett an Ihrem®...
  • Page 13 Tel: 661 287 9258, Toll Free: 1.80.691.3314, Fax: 661 287 9688, Email: info@leatt.com, Europa: G.T. Sales Management Breitenweg 19, 79426 Buggingen, Germany Tel: +49 76319379157, Email: leatt-eu-contact@leatt.com Chenoweth, Penzance, Cornwall, TR20 9SW, U.K. Tel: +44 1736 762940 | Email: leatt-uk-contact@leatt.com www.leatt.com Copyright © 2021, Leatt ® Corporation...
  • Page 14 AVVERTENZA I dispositivi di protezione individuale di Leatt ® Corporation non sono progettati o destinati a proteggere chi li indossa da gravi lesioni personali causate da forti impatti o collisioni. I dispositivi di protezione quali paraschiena o protezioni lombari non proteggono contro le lesioni spinali.
  • Page 15 Il logo Leatt dovrà risultarein posizione centrale sopra la rotula. Fig.2 (p.2) – Posizionamento del supporto per ginocchio Fig.3 (p.3) – Regolazione delle cinghie: Iniziare dalla cinghia 1 e procedere fino alla cinghia 4, regolandole e fissandole fino a raggiungere una tolleranza ottimale, assicurandosi che le estremità...
  • Page 16: Garanzia

    Leatt ® . In caso di dubbio, contattare il produttore prima di pulire o lavare il protettore. Consultare sempre l’etichetta descrittiva dei materiali su Leatt ® . Nessuno dei materiali utilizzati per la fabbricazione del prodotto contiene sostanze che possano essere nocive o causare reazioni allergiche o risultare pericolose per la salute.
  • Page 17 Tel: 661 287 9258, Toll Free: 1.80.691.3314, Fax: 661 287 9688, Email: info@leatt.com, Europa: G.T. Sales Management Breitenweg 19, 79426 Buggingen, Germany Tel: +49 76319379157, Email: leatt-eu-contact@leatt.com Chenoweth, Penzance, Cornwall, TR20 9SW, U.K. Tel: +44 1736 762940 | Email: leatt-uk-contact@leatt.com www.leatt.com Copyright © 2021, Leatt ® Corporation...
  • Page 18 AVERTISSEMENT Les équipements de protection individuelle de Leatt ® Corporation ne sont pas conçus ou destinés à protéger un utilisateur contre des blessures corporelles graves causées par des collisions ou accidents violents. Les équipements de protection tels que les protecteurs dorsaux ou lombaires ne protègent pas contre les lésions de la moelle...
  • Page 19 Ajustez le manchon de genou (face intérieure) fourni avec votre orthèse, repérez l’indicateur droite/gauche sur le manchon pour l’ajuster correctement, avec le logo Leatt centré au niveau du genou. Fig.2 (p.2) – Positionner l’orthèse de genou Fig.3 (p.3) – Ajuster les sangles : Commencez par la sangle 1 et continuez jusqu’à...
  • Page 20 Les produits généralement appliqués à la protection (dissolvant, nettoyants, lotions pour les cheveux ...) peuvent causer des dommages invisibles à l’œil et remettre en question l’efficacité / la sécurité de votre produit Leatt®. En cas de doute, contactez le fabricant avant de nettoyer ou de laver votre protection.
  • Page 21: Coordonnées De Contact

    Tel: 661 287 9258, Toll Free: 1.80.691.3314, Fax: 661 287 9688, Email: info@leatt.com, Europe: G.T. Sales Management Breitenweg 19, 79426 Buggingen, Germany Tel: +49 76319379157, Email: leatt-eu-contact@leatt.com Chenoweth, Penzance, Cornwall, TR20 9SW, U.K. Tel: +44 1736 762940 | Email: leatt-uk-contact@leatt.com www.leatt.com Copyright © 2021, Leatt ® Corporation...
  • Page 22 ADVERTENCIA ® Los equipos de protección personal Leatt Corporation no están diseñados ni previstos para proteger al usuario contra lesiones corporales graves provocadas por colisiones o choques. Los equipos de protección, como los protectores lumbares o de espalda no protegen contra lesiones en la columna. Ningún equipo de protección puede proteger al usuario de todos los impactos previsibles.
  • Page 23 Z Frame. Al ajustar las correas de la pantorrilla, asegúrate de que la correa superior esté colocada por encima de la pantorrilla para evitar que la rodillera Z Frame se deslice hacia abajo por la pierna.
  • Page 24 Leatt®. En caso de duda, contactar con el fabricante antes de lavar o limpiar el protector. Consultar siempre la etiqueta de materiales del producto Leatt®. En la medida que nos es conocido, ninguno de los materiales utilizados en la construcción del producto contiene nada que sea peligroso o pueda provocar reacciones alérgicas o...
  • Page 25: Datos De Contacto

    Tel: 661 287 9258, Toll Free: 1.80.691.3314, Fax: 661 287 9688, Email: info@leatt.com, Europa: G.T. Sales Management Breitenweg 19, 79426 Buggingen, Germany Tel: +49 76319379157, Email: leatt-eu-contact@leatt.com Chenoweth, Penzance, Cornwall, TR20 9SW, U.K. Tel: +44 1736 762940 | Email: leatt-uk-contact@leatt.com www.leatt.com Copyright © 2021, Leatt ® Corporation...
  • Page 26 ATENÇÃO O equipamento de proteção individual da Leatt ® Corporation não está projetado ou tem a intenção de proteger o usuário contra lesões corporais graves provocadas por colisões ou trombadas graves. Equipamentos de segurança tais como protetores de costas ou lombares não protegem contra lesões da medula espinhal.
  • Page 27 Fig.1 (p.2) – Colocação da luva: Coloque a joelheira interna fornecida com sua cinta, observe o Indicador esquerda/direita na luva para a colocação correta, com o logotipo Leatt centrado em seu joelho. Fig.2 (p.2) – Posicionamento da joelheira Fig.3 (p.3) – Ajuste da cinta: Comece com uma cinta e trabalhe seu caminho para a cinta 4, ajuste e adapte com uma tolerância confortável certificando-se de que os acessórios estão...
  • Page 28 é garantido como estando livre de defeitos em materiais ® ou de fabricação por um ano a partir da data de compra. O seu produto Leatt pode quebrar sob certas condições de utilização e por isso os danos causados por acidentes, quedas, abuso ou mau uso não são cobertos por esta garantia limitada.
  • Page 29 Tel: 661 287 9258, Toll Free: 1.80.691.3314, Fax: 661 287 9688, Email: info@leatt.com, Europa: G.T. Sales Management Breitenweg 19, 79426 Buggingen, Germany Tel: +49 76319379157, Email: leatt-eu-contact@leatt.com Chenoweth, Penzance, Cornwall, TR20 9SW, U.K. Tel: +44 1736 762940 | Email: leatt-uk-contact@leatt.com www.leatt.com Copyright © 2021, Leatt ® Corporation...
  • Page 30 Beschermingsmiddelen zoals rug of lumbale bieden geen bescherming tegen ruggengraatletsel. Geen beschermende uitrusting kan de drager te beschermen tegen alle voorzienbare gevolgen. Copyright © 2021, Leatt ® Corporation...
  • Page 31 Fig.6 (p.5) – Huls Vouw Over Zodra de Z Frame Brace is op zijn plaats en de montage voelt comfortabel , vouw de top en onderkant van de huls over de beugel die een goede pasvorm. Dit vermindert ook de kans van de broek vangen op de Z Frame Brace tijdens het rijden.
  • Page 32 Leatt® -product in gevaar brengen. Neem bij twijfel contact op met de fabrikant voordat u uw beschermer schoonmaakt of wast. Raadpleeg altijd het de gebruikte materialen op het etiket van het Leatt® -product. Geen van de bij de fabricatie gebruikte materialen bevatten, naar bekend is, stoffen die schadelijk zijn, een allergische reactie zouden kunnen veroorzaken of een gevaar voor de gezondheid zouden kunnen vormen.
  • Page 33 Tel: 661 287 9258, Toll Free: 1.80.691.3314, Fax: 661 287 9688, Email: info@leatt.com, Europa: G.T. Sales Management Breitenweg 19, 79426 Buggingen, Germany Tel: +49 76319379157, Email: leatt-eu-contact@leatt.com Chenoweth, Penzance, Cornwall, TR20 9SW, U.K. Tel: +44 1736 762940 | Email: leatt-uk-contact@leatt.com www.leatt.com Copyright © 2021, Leatt ® Corporation...
  • Page 34 är inte utformad eller avsedd att skydda en bärare mot allvarliga kroppsskador orsakade av våldsamma kollisioner eller stötar. Skyddsutrustning såsom rygg- eller ländskydd skyddar inte mot ryggmärgsskada. Ingen skyddsutrustning kan skydda bäraren från förutsebar påverkan. Copyright © 2021, Leatt ® Corporation...
  • Page 35 Fig.1 (p.2) – Manschettpassning: Passa insidans knämanschett som kommer med ditt stöd, notera att den högra/ vänstra indikatorn på manschetten har korrekt passning, med Leatt-logotypen centrerad över din knäskål. Fig.2 (p.2) – Placering av knästöd Fig.3 (p.3) – Remjustering: Börja med rem 1 och gå vidare till rem 4, justera och anpassa till en bekväm tolerans genom att se till att passningarna är korrekt klippta i Z-ramstödet.
  • Page 36 Leatt® produkt. Kontakta tillvekaren innan du rengör eller tvättar din produkt om du är osäker. Kontrollera alltid materialinnehållet på etiketten i din Leatt® produkt. Inget av de material som används i produkten är känt för att innehålla någonting som är skadligt eller kan framkalla allergiska reaktioner eller vara hälsovådligt.
  • Page 37 Tel: 661 287 9258, Toll Free: 1.80.691.3314, Fax: 661 287 9688, Email: info@leatt.com, Europa: G.T. Sales Management Breitenweg 19, 79426 Buggingen, Germany Tel: +49 76319379157, Email: leatt-eu-contact@leatt.com Chenoweth, Penzance, Cornwall, TR20 9SW, U.K. Tel: +44 1736 762940 | Email: leatt-uk-contact@leatt.com www.leatt.com Copyright © 2021, Leatt ® Corporation...
  • Page 38 警告 警告 ® Leatt 社の個人用保護具は、 激しい衝突や墜落に起因する重大な傷害から着用者を保護する ようには設計も意図もされていません。 バックプロテクターや腰プロテクターなどの保護具は、 脊髄損傷を防止することはできません。 いかなる保護具も着用者をすべての予測できる衝撃か ら守ることはできません。 Copyright © 2021, Leatt ® Corporation...
  • Page 39 Fig.1 (p.2) Fig.1 (p.2) - - スリーブのフィッ ト性 スリーブのフィッ ト性 : : 膝の装具 (ニーブレース) に同梱されているニースリーブを装着する際は、 ニースリーブ上にある左右 表示に注意して 「Leatt」 ロゴが膝蓋骨の中心になるように正しく フィッ トするようにして ください。 Fig.2 (p.2) Fig.2 (p.2) - - 膝の装具 (ニーブレース) の配置 膝の装具 (ニーブレース) の配置 Fig.3 (p.3) Fig.3 (p.3) - - ストラップ調整: ストラップ調整:...
  • Page 40 目に見えないまま Leatt ® 製品の有効性や安全性を損なうおそれがあります。 疑問点 がある場合は、 プロテクタの清掃や洗濯を行う前にメーカーにお問い合わせくださ い。 必ず Leatt ® 製品上にある素材含有ラベルを参照してください。 本製品の構築に 使用される材料に、 有害なものやアレルギー反応を起こしたり健康に危険である可 能性が周知のものは含まれていません。 保証 Leatt ® 製品は、 購入日から1年間、 材料や製造に欠陥がないことを保証します。 Leatt ® 製品は 特定の使用条件下では壊れる恐れがあるため、 事故、 転倒、 乱用または誤用によって生じた損 傷は、 この限定保証の対象には含まれません。 保証請求については、 www.leatt.com にアクセスするか、 または warranty@leatt.com ま でメールして下さい。 LEATT ® 社は、 明示か黙示かを問わず、 商品性および特定目的に対する適合性の保証を含む他...
  • Page 41 ファクス : info@leatt.com, 欧州 : G.T. Sales Management Breitenweg 19, 79426 Buggingen, Germany 電話 : +49 76319379157, 電子メール : leatt-eu-contact@leatt.com Chenoweth, Penzance, Cornwall, TR20 9SW, U.K. 電話 : +44 1736 762940 | 電子メール : leatt-uk-contact@leatt.com www.leatt.com Copyright © 2021, Leatt ® Corporation...
  • Page 42 предназначены для защиты владельца от серьезных телесных повреждений, вызванных тяжелыми столкновениями или авариями. Защитные приспособления, такие как задние или поясничные протекторы, не защищают от травм позвоночника. Защитное снаряжение не может защитить владельца от всех возможных последствий. Copyright © 2021, Leatt ® Corporation...
  • Page 43 обеспечения различных степеней блокировки. Для снятия стопора скобу Убедитесь, что используете необходимо сначала согнуть/наклонить. одинаковое положение фиксатора для внутреннего и внешнего шарнира. Рис.6 (стр.5) - Складывание наколенника: Как только Z Frame Brace установлен, и арматура удобно закреплена, зафиксируйте верхнюю и нижнюю...
  • Page 44 Данный продукт соответствует требованиям директив по средствам индивидуальной защиты. Правила техники безопасности (ЕС) 2016/425. Заметка. Чтобы просмотреть Декларацию соответствия продукта требованиям технических регламентов для СИЗ (ЕС) 2016/425, перейдите на leatt.com и выберите вкладку ДОКУМЕНТЫ на странице, соответствующей вашему продукту. Copyright © 2021, Leatt ® Corporation...
  • Page 45 ГАРАНТИЯ Гарантируется отсутствие дефектов материалов или брака в течение 1 года с момента покупки продукта Leatt®. Данный продукт Leatt® может быть поврежден при определенных условиях использования, поэтому повреждения, нанесенные вследствие таких происшествий, падений, злоупотребления или применения не по назначению, не являются гарантийным случаем. Чтобы воспользоваться...
  • Page 46 OSTRZEŻENIE Odzież ochronna firmy Leatt® Corporation nie została zaprojektowana ani przeznaczona do ochrony użytkownika przed poważnymi obrażeniami ciała spowodowanymi przez silne zderzenia lub wypadki. Odzież ochronna, taka, jak ochraniacze pleców lub lędźwi, nie chroni przed urazami kręgosłupa. Żadna odzież ochronna nie jest w stanie ochronić...
  • Page 47 Dopasuj wewnętrzny rękaw na kolano dostarczony wraz z ortezą. W celu prawidłowego dopasowania zwróć uwagę na wskaźnik prawej i lewej strony rękawa. Logo Leatt będzie umieszczone centralnie nad kolanem. Rys.2 (str.2) - Ustawienie ortezy kolana Rys.3 (str.3) - Regulacja pasków: Zacznij od paska 1 i przejdź...
  • Page 48 Twojego produktu Leatt®. W razie jakichkolwiek wątpliwości przed czyszczeniem lub praniem ochraniacza prosimy o kontakt z producentem. Zawsze należy zapoznać się z etykietą dotyczącą zawartości materiału na produkcie Leatt®. Żaden z materiałów użytych w konstrukcji produktu nie zawiera niczego, co jest szkodliwe, może powodować...
  • Page 49 Tel: 661 287 9258, Toll Free: 1.80.691.3314, Fax: 661 287 9688, Email: info@leatt.com, Europe: G.T. Sales Management Breitenweg 19, 79426 Buggingen, Germany Tel: +49 76319379157, Email: leatt-eu-contact@leatt.com Chenoweth, Penzance, Cornwall, TR20 9SW, U.K. Tel: +44 1736 762940 | Email: leatt-uk-contact@leatt.com Website: www.leatt.com Copyright © 2021, Leatt ® Corporation...
  • Page 50 Copyright © 2021, Leatt ® Corporation...
  • Page 51 Copyright © 2021, Leatt ® Corporation...
  • Page 52 www.leatt.com...