Download Print this page
Kärcher IV 60/30 Manual
Hide thumbs Also See for IV 60/30:

Advertisement

Quick Links

IV 60/30
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59650160
01/13
3
10
17
24
31
38
45
52
59
66
73
80
88
95
103
110
117
124
131
138
145
152
159
167
174
181
188

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the IV 60/30 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Kärcher IV 60/30

  • Page 1 IV 60/30 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59650160 01/13...
  • Page 3: Table Of Contents

    Lesen Sie vor der ersten Benut- Umweltschutz zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach Die Verpackungsmaterialien und bewahren Sie diese für späteren Ge- sind recyclebar. Bitte werfen Sie brauch oder für Nachbesitzer auf. die Verpackungen nicht in den Vor erster Inbetriebnahme Sicherheits- –...
  • Page 4: Bestimmungsgemäße Verwen- Dung

    Bestimmungsgemäße Ver- Sicherheitsvorschriften wendung Gerät bei Beendigung der Arbeit ausschal- ten und Netzstecker ziehen. Warnung  Sicherheitsbestimmungen für die auf- Das Gerät ist nicht für die Absaugung ge- zusaugenden Materialien beachten. In sundheitsschädlicher Stäube geeignet. sachgemäßem/unsachgemäßem Be- Dieses Gerät ist für den industriellen –...
  • Page 5: Geräteelemente

    Geräteelemente 1 Saugkopf Inbetriebnahme 2 Hebel Filterreinigung 3 Schubbügel Bedienelemente 4 Anschlussstutzen für Zubehör 5 Lenkrollen mit Feststellbremse 6 Hebel für Entriegelung Sauggutbehälter 7 Sauggutbehälter 8 Kabel-Aufbewahrungshaken 9 Zubehörhalterung 10 Filterkammer 11 Bedienpult 12 Schalldämpfer 1 Manometer 2 Ein-/Aus Schalter –...
  • Page 6: Bedienung

    Bedienung Nasssaugen (Option) Vorsicht Betrieb Zum Nasssaugen muss der serienmäßige  Das Gerät in Arbeitsposition bringen, Sauggutbehälter gegen den als Zubehör wenn nötig mit Feststellbremsen si- erhältlichen „Behälter für Nass- und Tro- chern. ckensaugen“ ersetzt werden.  Saugschlauch in den Saugschlauchan- Der im Behälter für Nass- und Trockensau- schluss einstecken.
  • Page 7: Transport

    Transport Vorsicht Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Gewicht des Gerätes beim Transport be- achten. Beim Transport in Fahrzeugen Gerät nach den jeweils gültigen Richtlinien gegen Rut- schen und Kippen sichern. Lagerung Vorsicht Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!  Den Sauggutbehälter aus dem Gerät Gewicht des Gerätes bei Lagerung beach- an dem hierfür vorgesehenen Griff her- ten.
  • Page 8: Hilfe Bei Störungen

    Garantie In jedem Land gelten die von unserer zu- ständigen Vertriebsgesellschaft herausge- gebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Zubehör beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so- fern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ih- ren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle.
  • Page 9: Technische Daten

    EG-Konformitätserklärung Technische Daten Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend Schutzart IP X4 bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- Behälterinhalt 60 l zipierung und Bauart sowie in der von uns Spannung 400 V in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- schlägigen grundlegenden Sicherheits- Frequenz 3~50 Hz und Gesundheitsanforderungen der EG-...
  • Page 10 Please read and comply with Environmental protection these original instructions prior to the initial operation of your appliance and The packaging material can be store them for later use or subsequent own- recycled. Please do not throw ers. the packaging material into Before first start-up it is definitely nec- –...
  • Page 11: Structions

    Proper use Safety instructions Switch off the appliance after completing Warning the work and pull out the mains plug. The appliance is not suitable for vacuuming  Please follow the safety regulations ap- dust which endangers health. plicable to the materials to be sucked in. This appliance is suitable for industrial –...
  • Page 12: Device Elements

    Device elements 1 Suction head Start up 2 Lever for filter cleaning 3 Push handle Operating elements 4 Connection neck for accessories 5 Guiding rolls with fixed position brake 6 Lever for unlocking the vacuuming ma- terial container 7 Container for vaccuming material 8 Cable storage hook 9 Accessories compartment 10 Filter chamber...
  • Page 13: Operation

    Operation Wet suction (optional) Caution Operation For sucking in wet substances, the vacu-  Bring the appliance to working position uming material container available in the - secure it, if required, with parking standard model must be replaced with a brakes.
  • Page 14: Transport

    Transport Caution Risk of injury and damage! Observe the weight of the appliance when you transport it. When transporting in vehicles, secure the appliance according to the guidelines from slipping and tipping over. Storage Caution Risk of injury and damage! Note the weight ...
  • Page 15: Troubleshooting

    Warranty The warranty terms published by our com- petent sales company are applicable in each country. We will repair potential fail- ures of your accessory within the warranty period free of charge, provided that such failure is caused by faulty material or de- fects in fabrication.
  • Page 16: Technical Specifications

    EC Declaration of Conformity Technical specifications We hereby declare that the machine de- Type of protection IP X4 scribed below complies with the relevant Container capacity 60 l basic safety and health requirements of the Voltage 400 V EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put Frequency 3~50 Hz...
  • Page 17 Lire ces notice originale avant la Protection de première utilisation de votre ap- l’environnement pareil, se comporter selon ce qu'elles re- quièrent et les conserver pour une Les matériaux constitutifs de utilisation ultérieure ou pour le propriétaire l’emballage sont recyclables. futur.
  • Page 18: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Consignes de sécurité Mettre l'appareil hors de service en termi- Avertissement nant le travail et tirer la fiche secteur. Cet appareil n'est pas conçu pour aspirer  Respecter les directives de sécurité des poussières nocives. pour les matériaux devant être aspirés. Cet appareil est approprié...
  • Page 19: Éléments De L'appareil

    Éléments de l'appareil 1 Tête d'aspiration Mise en service 2 Levier Nettoyage du filtre 3 Guidon de poussée Eléments de commande 4 Bouche de raccordement pour les ac- cessoires 5 Roulettes pivotantes et frein de station- nement 6 Levier pour déverrouiller la poubelle 7 Poubelle 8 Crochet pour garder le câble 9 Support d'accessoire...
  • Page 20: Utilisation

    Utilisation Aspiration de liquides (en option) Attention Fonctionnement Pour l'aspiration de liquides, le réservoir à  Amener l'appareil en position de travail, poussières monté de série doit être rempla- si nécessaire le bloquer au moyen des cé par le "réservoir pour aspiration de li- freins d'immobilisation.
  • Page 21: Transport

    Transport Attention Risque de blessure et d'endommagement ! Respecter le poids de l'appareil lors du transport. Sécuriser l'appareil contre les glissements ou les basculements selon les directives en vigueur lors du transport dans des véhi- cules. Entreposage Attention  Retirer la poubelle de l'appareil à la poi- Risque de blessure et d'endommagement ! gnée prévue pour cet effet.
  • Page 22: Assistance En Cas De Panne Fr

    Avertissement Tous les contrôles et travaux sur des équi- pements électriques doivent être effectués par un spécialiste. En cas d'erreurs persis- tantes, contacter le service après-vente Kärcher. Garantie Dans chaque pays, les conditions de ga- rantie en vigueur sont celles publiées par notre société...
  • Page 23 Déclaration de conformité CE Caractéristiques techniques Nous certifions par la présente que la ma- Type de protection IP X4 chine spécifiée ci-après répond de par sa Capacité de la cuve 60 l conception et son type de construction ain- Tension 400 V si que de par la version que nous avons mise sur le marché...
  • Page 24 Prima di utilizzare l'apparecchio Protezione dell’ambiente per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- Tutti gli imballaggi sono ricicla- servarle per un uso futuro o in caso di riven- bili. Gli imballaggi non vanno dita dell'apparecchio. gettati nei rifiuti domestici, ma Prima di procedere alla prima messa in –...
  • Page 25: D'uso

    Uso conforme a destinazione Norme di sicurezza Spegnere l'apparecchio al termine della la- Attenzione vorazione e staccare la spina. L'apparecchio non si adatta all'aspirazione  Osservare le disposizioni di sicurezza di polveri dannose alla salute. per i materiali da aspirare. In caso di Questo apparecchio è...
  • Page 26: Parti Dell'apparecchio

    Parti dell'apparecchio 1 Testa aspirante Messa in funzione 2 Leva pulizia filtro 3 Archetto di spinta Dispositivi di comando 4 Raccordo per accessori 5 Ruote pivottanti con freno di staziona- mento 6 Leva per sblocco contenitore materiale aspirato 7 Contenitore materiale aspirato 8 Gancio supporto cavo 9 Supporto accessori 10 Camera filtro...
  • Page 27: Uso

    Aspirazione di liquidi (opzione) Attenzione Funzionamento Per l'aspirazione di liquidi sostituire il conte-  Collocare l’apparecchio in posizione di nitore materiale aspirato fornito di serie con lavoro, se necessario bloccarlo median- il contenitore per aspirazione di solidi e li- te i freni. quidi disponibile come accessorio.
  • Page 28: Trasporto

     Smaltire il sacchetto di raccolta della polvere e il relativo contenuto in confor- mità alle norme vigenti. Trasporto Attenzione Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri- spettare il peso dell'apparecchio durante il trasporto. Per il trasporto in veicoli, assicurare l'appa- recchio secondo le direttive in vigore affin- ché...
  • Page 29: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti It

    Garanzia Le condizioni di garanzia valgono nel ri- spettivo paese di pubblicazione da parte della nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gra- tuitamente eventuali guasti agli accessori, se causati da difetto di materiale o di produ- zione.
  • Page 30: Dati Tecnici

    Dichiarazione di conformità Dati tecnici Protezione IP X4 Con la presente si dichiara che la macchina Capacità serbatoio 60 l qui di seguito indicata, in base alla sua con- Tensione 400 V cezione, al tipo di costruzione e nella ver- Frequenza 3~50 Hz sione da noi introdotta sul mercato, è...
  • Page 31 Lees vóór het eerste gebruik Zorg voor het milieu van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk Het verpakkingsmateriaal is en bewaar hem voor later gebruik of voor herbruikbaar. Deponeer het ver- een latere eigenaar. pakkingsmateriaal niet bij het Voor de eerste inbedrijfstelling veilig- –...
  • Page 32: Reglementair Gebruik

    Reglementair gebruik Veiligheidsvoorschriften Het apparaat bij het beëindigen van het Waarschuwing werk uitschakelen en de stekker uit het Het apparaat is niet geschikt voor het op- contact halen. zuigen van voor de gezondheid schadelijke  Neem de veiligheidsbepalingen voor stoffen. het opgezogen materiaal in acht.
  • Page 33: Apparaat-Elementen

    Apparaat-elementen 1 Zuigkop Ingebruikneming 2 Hefboom filterreiniging 3 Schuifbeugel Bedieningselementen 4 Aansluitsteun voor accessoires 5 Zwenkwieltjes met parkeerrem 6 Hendel voor ontgrendelen zuigmateri- aalreservoir 7 Zuigmateriaalreservoir 8 Haak voor opslaan snoer 9 Accessoireshouder 10 Filterkamer 11 Bedieningspaneel 12 Geluiddemper 1 Manometer 2 Schakelaar -Aan/Uit –...
  • Page 34: Bediening

    Bediening Natzuigen (optie) Voorzichtig Gebruik Voor het natzuigen moet het standaard  Het apparaat in de werkpositie bren- zuigmateriaalreservoir vervangen worden gen, indien nodig met parkeerrem zeke- door het als toebehoren verkrijgbare „re- ren. servoir voor nat- en droogzuigen“.  Zuigslang in de zuigslangaansluiting De in het reservoir voor nat- en droogzui- stoppen.
  • Page 35: Vervoer

    Vervoer Voorzichtig Gevaar voor letsels en beschadigingen! Houd bij het transport rekening met het ge- wicht van het apparaat. Bij het transport in voertuigen moet het ap- paraat conform de geldige richtlijnen bevei- ligd worden tegen verschuiven en kantelen. Opslag Voorzichtig Gevaar voor letsel en beschadiging! Het ...
  • Page 36: Hulp Bij Storingen

    Garantie In elk land gelden de door onze bevoegde verkoopmaatschappij uitgegeven garantie- voorwaarden. Eventuele storingen aan de accessoires herstellen wij binnen de garan- tieperiode kostenloos voor zover een mate- riaal- of productiefout de oorzaak is. Voor garantieaanspraken wendt u zich met uw aankoopbewijs tot uw handelaar of de dichtstbijzijnde, bevoegde klantendienst.
  • Page 37 EG-conformiteitsverklaring Technische gegevens Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde Beveiligingsklasse IP X4 machine door haar ontwerp en bouwwijze Inhoud reservoir 60 l en in de door ons in de handel gebrachte Spanning 400 V uitvoering voldoet aan de betreffende fun- damentele veiligheids- en gezondheidsei- Frequentie 3~50 Hz...
  • Page 38 Antes del primer uso de su apa- Protección del medio rato, lea este manual original, ambiente actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro Los materiales empleados para propietario posterior. el embalaje son reciclables y re- ¡Antes de la primera puesta en marcha –...
  • Page 39: Uso Previsto

    Uso previsto Normativas de seguridad Apagar y desenchufar el aparato una vez Advertencia haya terminado el trabajo. El aparato no es apto para aspirar polvos  Observe las disposiciones de seguri- nocivos para la salud. dad en lo que concierne a las sustan- Este es apto para el uso en aplicacio- –...
  • Page 40: Elementos Del Aparato

    Elementos del aparato 1 Cabezal de aspiración Puesta en marcha 2 Palanca limpieza de filtro 3 Estribo de empuje Elementos de mando 4 Manguito de empalme para accesorios 5 Rodillos-guía con freno de estaciona- miento 6 Palanca para desbloquear el depósito de residuos 7 Depósito de residuos 8 Gancho para almacenar el cable...
  • Page 41: Manejo

    Manejo Absorción en húmedo (opcional) Precaución Funcionamiento Para absorción en húmedo de debe susti-  Coloque el aparato en la posición de tuir el depósito de residuos de serie por el trabajo; si fuera necesario, fíjelo me- "Depósito para absorción en húmedo y en diante el freno de estacionamiento.
  • Page 42: Transporte

    Transporte Precaución ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato para el transporte. Al transportar en vehículos, asegurar el aparato para evitar que resbale y vuelque conforme a las directrices vigentes. Almacenamiento Precaución ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato en el almacenamiento.
  • Page 43: Ayuda En Caso De Avería

    Advertencia Todas las comprobaciones y trabajos en componentes eléctricos los tiene que reali- zar un electricista especializado. En caso de averías más graves, contacte con el Servicio postventa de Kärcher. Garantía En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra em- presa distribuidora.
  • Page 44: Declaración De Conformidad Ce Es

    Declaración de conformidad Datos técnicos Categoria de protección IP X4 Por la presente declaramos que la máqui- Capacidad del depósito 60 l na designada a continuación cumple, tanto Tensión 400 V en lo que respecta a su diseño y tipo cons- Frecuencia 3~50 Hz tructivo como a la versión puesta a la venta...
  • Page 45 Leia o manual de manual origi- Proteção do meio-ambiente nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no Os materiais da embalagem manual e guarde o manual para uma con- são recicláveis. Não coloque as sulta posterior ou para terceiros a quem embalagens no lixo doméstico, possa vir a vender o aparelho.
  • Page 46: Utilização Conforme O Fim A Que Se Destina A Máquina

    Utilização conforme o fim a Prescrições de segurança que se destina a máquina Desligar o aparelho e retirar a ficha da to- mada, assim que os trabalhos estiverem Advertência concluídos. O aparelho não é apropriado para a aspira-  Observar as prescrições de segurança ção de poeiras nocivas para a saúde.
  • Page 47: Elementos Do Aparelho

    Elementos do aparelho 1 Cabeçote de aspiração Colocação em funcionamento 2 Alavanca da limpeza do filtro 3 Alavanca de avanço Elementos de manuseamento 4 Bocal de ligação para acessórios 5 Rolos de guia com travão de imobiliza- ção 6 Alavanca para destravamento do reci- piente dos detritos aspirados 7 Recipiente dos detritos aspirados 8 Gancho de fixação do cabo...
  • Page 48: Manuseamento

    Manuseamento Aspiração a húmido (opção) Atenção Funcionamento Para a aspiração a húmido é necessário  Colocar o aparelho em posição de tra- substituir o recipiente de série dos detritos balho; quando necessário, proteger aspirados pelo "recipiente para aspiração a com o travão de imobilização. húmido e a seco"...
  • Page 49: Transporte

    Transporte Atenção Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten- ção ao peso do aparelho durante o trans- porte. Durante o transporte em veículos, proteger o aparelho contra deslizes e tombamentos, de acordo com as directivas em vigor. Armazenamento Atenção Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten- ...
  • Page 50: Ajuda Em Caso De Avarias . Pt

    Garantia Em cada país são válidas as respectivas condições de garantia estabelecidas pelas nossas Empresas de Comercialização. Eventuais avarias no seu acessório duran- te o período de garantia serão reparadas, sem encargos para o cliente, desde que se trate de um defeito de material ou de fabri- co.
  • Page 51: Declaração De Conformidade Ce

    Declaração de conformidade Dados técnicos Tipo de protecção IP X4 Declaramos que a máquina a seguir desig- Conteúdo do recipiente 60 l nada corresponde às exigências de segu- Tensão 400 V rança e de saúde básicas estabelecidas Frequência 3~50 Hz nas Directivas CE por quanto concerne à...
  • Page 52 Læs original brugsanvisning in- Miljøbeskyttelse den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere Emballagen kan genbruges. efterlæsning eller til den næste ejer. Smid ikke emballagen ud sam- Inden første ibrugtagelse skal betje- – men med det almindelige hus- ningsvejledningen og sikkerhedshen- holdningsaffald, men aflever visningerne nr.
  • Page 53: Bestemmelsesmæssig' Anvendelse

    Bestemmelsesmæssig‚ Sikkerhedsforskrifter anvendelse Sluk for apparatet efter afslutning af arbej- det og træk stikket ud. Advarsel  Overhold sikkerhedsbestemmelserne Maskinen er ikke egnet til opsugning af for de materialer, der skal suges. Ved sundhedsskadeligt støv. formålstjenlig/ikke-formålstjenlig brug Dette apparat er beregnet til erhvervs- –...
  • Page 54: Maskinelementer

    Maskinelementer 1 Sugehoved Ibrugtagning 2 Håndtag filterrensning 3 Bøjle Betjeningselementer 4 Tilslutningsstykke til tilbehør 5 Styringshjul med stopbremse 6 Arm til åbning af snavsbeholderen 7 Snavsbeholder 8 Kabel-opbevaringskrog 9 Tilbehørsholder 10 Filterkammer 11 Betjeningspanel 12 Lyddæmper 1 Manometer 2 Tænd/sluk-kontakt –...
  • Page 55: Betjening

    Betjening vådsugning (option) Forsigtig Drift Til vådsugning skal den seriemæssige  Stil apparatet i arbejdspositionen, sørg snavsbeholder erstattes med "Beholderen for at sikre med stopbremsen om nød- til våd- og tørsugning", som kan fås som til- vendigt. behør.  Sæt sugeslangen ind i sugeslangens til- Svømmeren, som sidder i beholderen til slutning.
  • Page 56: Transport

     Træk snavsbeholderen ud af apparatet Pleje og vedligeholdelse med det tilsvarende håndtag. Advarsel Før der arbejdes på sugeren skal netstik- ken altid trækkes ud. Udskifte/erstatte filteret  Sluk apparatet med tænd-/slukkontak- ten og træk stikket ud.  Åbn låsene (A) på begge sider. ...
  • Page 57: Hjælp Ved Fejl

    Hjælp ved fejl Tilbehør og reservedele Således kan De afhjælpe eventuelle fejl Der må kun anvendes tilbehør og reser- – selv. vedele, der er godkendt af producen- Motoren (sugeturbine) starter ikke ten. Originaltilbehør og -reservedele er Ingen elektrisk spænding. en garanti for, at maskinen kan fungere ...
  • Page 58: Tekniske Data

    EU-overensstemmelseser- Tekniske data klæring Kapslingsklasse IP X4 Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- Beholderindhold 60 l te maskine i design og konstruktion og i den Spænding 400 V af os i handlen bragte udgave overholder Frekvens 3~50 Hz de gældende grundlæggende sikkerheds- Blæserdata og sundhedskrav i EF-direktiverne.
  • Page 59 Før første gangs bruk av appa- Miljøvern ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for Materialet i emballasjen kan re- senere bruk eller for overlevering til neste sirkuleres. Ikke kast emballa- eier. sjen i husholdningsavfallet, men Det er tvingende nødvendig å...
  • Page 60: Sikkerhetsanvisninger

    Sikkerhetsanvisninger Advarsel Dette apparatet er ikke ment for oppsam- ling av farlig støv. Symboler på maskinen Forsiktig Fare for klemming ved innsetting og lå- sing av sugemasebeholderen Ved låsing må du ikke holde hånden mel- lom sugemassebeholderen og sugemasji- nen, heller ikke stikkes inn i nærheten av føringsboltene.
  • Page 61: Maskinorganer

    Maskinorganer 1 Sugehode Igangsetting 2 Hendel filterrengjøring 3 Skyvebøyle Betjeningselementer 4 Tilkoblingsstuss for tilbehør 5 Styrerulle med holdebremse 6 Hendel for lås på sugemassebeholder 7 Sugemassebeholder 8 Kabel-oppbevaringskroker 9 ZubehöTilbehørsholder 10 Filterkammer 11 Betjeningspanel 12 Lyddemper 1 Manometer 2 Av/på-bryter –...
  • Page 62: Betjening

    Betjening Våtsuging (valgfritt) Forsiktig! Drift For våtsuging må standard sugemasse be-  Sett maskinen i arbeidsstilling, og sett holder skiftes ut med "Beholder for våt- og om nødvendig på parkeringsbremsen. tørr suging" som kan kjøpes som tilbehør. Flottøren inne i beholderen for våt- og tørr ...
  • Page 63: Transport

    Pleie og vedlikehold Advarsel Trekk alltid ut støpselet ved arbeid på suge- ren. Skifte/sette inn filter  Slå av apparatet ved hjelp av PÅ/AV bryteren og koble det fra strømnettet.  Åpne låsene (A) på begge sider.  Smussbeholderen tømmes og monte- res i apparatet igjen i omvendt rekkeføl- Støvsamlepose For støvfri tømming av apparatet kan det...
  • Page 64: Feilretting

    Feilretting Tilbehør og reservedeler Slik kan du løse eventuelle problemer selv. Det er kun tillatt å anvende tilbehør og – Motoren (sugeturbinen) starter ikke reservedeler som er godkjent av produ- Får ikke strøm. senten. Originalt tilbehør og originale  Kontroller stikkontakt og sikring på reservedeler garanterer for sikker og strømforsyningen.
  • Page 65: Eu-Samsvarserklæring

    EU-samsvarserklæring Tekniske data Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- Beskyttelsestype IP X4 enfor oppfyller de grunnleggende sikker- Beholderinnhold 60 l hets- og helsekravene i de relevante EF- Spenning 400 V direktivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss. Frekvens 3~50 Hz Ved endringer på...
  • Page 66 Läs bruksanvisning i original Miljöskydd innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- Emballagematerialen kan åter- anvisningen för framtida behov, eller för vinnas. Kasta inte emballaget i nästa ägare. hushållssoporna utan lämna det Före första ibruktagning måste Säker- –...
  • Page 67: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Varning Apparaten är ej lämplig för att suga upp far- ligt damm. Symboler på apparaten Observera Klämrisk vid isättning och spärrning av smutsbehållaren. Håll aldrig händerna mellan smutsbehålla- re och sug, eller i närheten av styrskruven, när behållaren ska spärras. Hantera aktuell spak med båda händerna för att spärra smutsbehållaren! Säkerhetsföreskrifter...
  • Page 68: Aggregatelement

    Aggregatelement 1 Sughuvud Idrifttagande 2 Spak filterrengöring 3 Skjuthandtag Reglage 4 Anslutningsfäste för tillbehör 5 Styrhjul med parkeringsbroms 6 Spak för att lossa smutsbehållare 7 Smutsbehållare 8 Kabel-förvaringshållare 9 Tillbehörshållare 10 Filterkammare 11 Manöverpult 12 Ljuddämpare 1 Manometer 2 Strömbrytare –...
  • Page 69: Handhavande

    Handhavande Våtsugning (tillval) Varning Drift För våtsugning måste den seriemässiga  Ställ apparaten i arbetsläge och säkra sugbehållaren bytas ut mot tillbehöret "Be- den vid behov med parkeringsbromsar. hållare för våt- och torrsugning". Flottören i våt- och torrsugarens behållare  Anslut sugslangen till sugslangsfästet. avbryter sugströmmen när maximalt fyll- ...
  • Page 70: Transport

    Byta/ersätta filter  Stäng av aggregatet på TILL/FRÅN reglaget och skilj det från nätet.  Öppna förslutningarna (A) på båda si- dor.  Töm smutsbehållaren och sätt tillbaka den i aggregatet i omvänd ordnings- följd. Dammpåse För dammfri tömning av aggregatet måste en dammpåse läggas in i avfallsbehållaren: ...
  • Page 71: Åtgärder Vid Störningar

    Åtgärder vid störningar Tillbehör och reservdelar Så kan du själv åtgärda eventuella pro- Endast av tillverkaren godkända tillbe- – blem. hör och reservdelar får användas. Origi- Motorn (sugturbin) startar inte nal-tillbehör och original-reservdelar Ingen elektrisk spänning. garanterar att apparaten kan användas ...
  • Page 72: Försäkran Om Eu-Överens

    Försäkran om Tekniska data EU-överensstämmelse Skydd IP X4 Härmed försäkrar vi att nedanstående be- Behållarvolym 60 l tecknade maskin i ändamål och konstruk- Spänning 400 V tion samt i den av oss levererade versionen Frekvens 3~50 Hz motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- Fläktdata läggande säkerhets- och hälsokrav.
  • Page 73 Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Ympäristönsuojelu ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Pakkausmateriaalit ovat kierrä- mahdollista myöhempää omistajaa varten. tettäviä. Älä käsittelee pakkauk- Turvaohje nro 5.956-249 on ehdotto- – sia kotitalousjätteenä, vaan masti luettava ennen laitteen ensim- toimita ne jätteiden kierrätyk- mäistä...
  • Page 74: Lit

    Käyttötarkoitus Turvaohjeet Kytke laite pois päältä ja vedä virtapistoke Varoitus irti, kun lopetat laitteen käytön. Laite ei sovellu terveydelle haitallisten pöly-  Noudata imettävien materiaalien turval- jen imurointiin. lisuusmääräyksiä. Asianmukaisessa/ Tämä laite soveltuu teollisuuskäyttöön. – epäasianmukaisessa käytössä teolli- Kun suoritetaan märkäimurointia, on –...
  • Page 75: Laitteen Osat

    Laitteen osat 1 Imupää Käyttöönotto 2 Suodattimen puhdistusvipu 3 Työntökahva Hallintaelementit 4 Lisävarusteliittimet 5 Ohjausrullat ja seisontajarru 6 Imusäiliön vapautusvipu 7 Imusäiliö 8 Johdon säilytyskoukku 9 Varustepidike 10 Suodatinkammio 11 Ohjauspulpetti 12 Äänenvaimennin 1 Painemittari 2 Kytkin Päälle/Pois – 3...
  • Page 76: Käyttö

    Käyttö Märkäimurointi (optio) Varo Käyttö Kun suoritetaan märkäimurointia, on vakio  Aseta laite toiminta-asentoon ja varmis- roskasäiliö vaihdettava lisävarusteena saa- ta laite tarvittaessa seisontajarruilla. tavaan „Roskasäiliö märkä- ja kuivaimu-  Työnnä imuletku imuletkuliitäntään. rointia varten“.  Aseta haluttu lisävaruste imuletkun Märkä- / kuivaimurointisäiliössä...
  • Page 77: Kuljetus

     Poista imusäiliö laitteesta kahvan avulla Hoito ja huolto vetämällä. Varoitus Irrota aina ensin virtapistoke suorittaessasi imurin hoito- tai huoltotoimenpiteitä. Suodattimen vaihto  Kytke laite pois päältä PÄÄLLE/POIS PÄÄLTÄ -katkaisijalla sekä irrota laite verkkopistokkeesta.  Avaa lukitukset (A) kummallakin puolel- ...
  • Page 78: Häiriöapu

    Häiriöapu Varusteet ja varaosat Näin voit poistaa itse mahdollisesti esiinty- Vain sellaisten lisävarusteiden ja vara- – vät häiriöt. osien käyttö on sallittua, jotka valmista- Moottori (imuturbiini) ei lähde käyntiin ja on hyväksynyt. Alkuperäiset Ei sähköjännitettä. lisävarusteet ja varaosat takaavat, että ...
  • Page 79 EU-standardinmukaisuusto- Tekniset tiedot distus Suojatyyppi IP X4 Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet Säiliön tilavuus 60 l vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan Jännite 400 V sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien Taajuus 3~50 Hz asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- Puhallustiedot muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- dään muutoksia, joista ei ole sovittu Teho 3000 W kanssamme, tämä...
  • Page 80 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Προστασία περιβάλλοντος σκευή σας για πρώτη φορά, δια- βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες Τα υλικά συσκευασίας είναι χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και ανακυκλώσιμα. Μην πετάτε τις κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον συσκευασίες στα οικιακά απορ- επόμενο...
  • Page 81: Χρήση Σύμφωνα Με Τους Κανονισμούς

    Χρήση σύμφωνα με τους Κανονισμοί ασφαλείας κανονισμούς Απενεργοποιήστε τη συσκευή μετά το πέ- ρας των εργασιών και βγάλτε το φις από την Προειδοποίηση πρίζα. Η συσκευή δεν ενδείκνυται για την αναρρό-  Τηρείτε πάντα τους κανόνες ασφαλείας φηση επιβλαβών για την υγεία σκονών. για...
  • Page 82: Στοιχεία Συσκευής

    Στοιχεία συσκευής 1 Κεφαλή αναρρόφησης Ενεργοποίηση 2 Μοχλός καθαρισμού φίλτρου 3 Λαβή μεταφοράς Στοιχεία χειρισμού 4 Στόμιο σύνδεσης εξαρτημάτων 5 Τροχοί με φρένο ακινητοποίησης 6 Μοχλός απασφάλισης κάδου 7 Κάδος 8 Άγκιστρο φύλαξης καλωδίου 9 Στήριγμα εξαρτημάτων 10 Θάλαμος φίλτρου 11 Κονσόλα...
  • Page 83: Χειρισμός

    Χειρισμός Υγρή αναρρόφηση (προαιρετική) Προσοχή Λειτουργία Για να πραγματοποιήσετε υγρή αναρρόφη-  Τοποθετήστε τη συσκευή σε θέση εργα- ση, αντικαταστήστε τον κάδο απορριμμά- σίας και, εάν χρειάζεται, ασφαλίστε την των που συνοδεύει τη συσκευή με το με το φρένο ακινητοποίησης. προαιρετικό...
  • Page 84: Μεταφορά

     Διαθέστε στα απορρίμματα τη σακούλα συλλογής σκόνης μαζί με το περιεχόμε- νό της σύμφωνα με τις ισχύουσες νομι- κές διατάξεις. Μεταφορά Προσοχή Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά τη μεταφορά λάβετε υπόψη το βάρος της συσκευής. Κατά τη μεταφορά με οχήματα, ασφαλίστε τη...
  • Page 85: Αντιμετώπιση Βλαβών

     Αφαιρέστε την κεφαλή αναρρόφησης. Διαρροή σκόνης κατά την αναρρόφηση Προσέχετε ώστε να μην προκληθεί ζη- Το φίλτρο δεν είναι σωστά στερεωμένο ή εί- μιά στο καλώδιο ρεύματος. ναι ελαττωματικό.  Ελέγξτε τη βάση του φίλτρου, εάν χρει-  Ανασηκώστε το φίλτρο (C) και ξεβιδώ- άζεται...
  • Page 86: Δήλωση Συμμόρφωσης Των

    Εξαρτήματα και ανταλλακτικά Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε.Κ. Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο – εξαρτήματα και ανταλλακτικά, τα οποία Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά- έχουν την έγκριση του κατασκευαστή νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με Τα γνήσια αξεσουάρ και ανταλλακτικά βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, παρέχουν...
  • Page 87 Τεχνικά χαρακτηριστικά Είδος προστασίας IP X4 Χωρητικότητα κάδου 60 l Τάση 400 V Συχνότητα 3~50 Hz Χαρακτηριστικά ανεμιστήρα Ισχύς 3000 W Κενό αέρος* 22,0 kPa Ποσότητα αέρα 64 l/s * με βαλβίδα ελέγχου της πίεσης Μήκος x Πλάτος x Ύψος 870 x 640 x 1650 Μήκος...
  • Page 88 Cihazın ilk kullanımından önce Çevre koruma bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Ambalaj malzemeleri geri dö- sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- nüştürülebilir. Ambalaj malze- lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. melerini evinizin çöpüne atmak İlk kullanımdan önce, 5.956-249 numa- –...
  • Page 89: Kurallara Uygun Kullanım

    Kurallara uygun kullanım Güvenlik kuralları Çalışmayı tamamladıktan sonra cihazı ka- Uyarı patın ve elektrik fişini çekin. Cihaz, zararlı tozların emilmesi için uygun  Emilen maddelerin emniyet koşullarına değildir. dikkat edin. Kurallara uygun/kurallara Bu cihaz sanayi amaçlı kullanım için uy- – uygun olmayan kullanımda sanayi sü- gundur.
  • Page 90: Cihaz Elemanları

    Cihaz elemanları 1 Emme başlığı İşletime alma 2 Filtre temizleme kolu 3 itme yayı Kumanda elemanları 4 Aksesuar bağlantı ağzı 5 Park freniyle birlikte manevra makarala- rı 6 Toz haznesinin kilidini açma kolu 7 Toz haznesi 8 Kablo saklama kancası 9 Aksesuar tutucusu 10 Filtre odası...
  • Page 91: Kullanımı

    Kullanımı Sulu süpürme (opsiyon) Dikkat Çalıştırma Sulu süpürme için, standart toz haznesi ak-  Cihazı çalışma pozisyonuna getirin, ge- sesuar olarak temin edilebilen "Sulu ve rekirse park frenleri ile emniyete alın. kuru süpürme haznesi" ile değiştirilmelidir.  Emme hortumunu emme hortumu bağ- Sulu ve kuru süpürme haznesinde bulunan lantısına takın.
  • Page 92: Taşıma

     Toz haznesini, bu iş için öngörülen tuta- Koruma ve Bakım maktan tutarak cihazdan dışarı çekin. Uyarı Süpürge üzerinden çalışırken fişinin çekil- miş olması gereklidir. Filtre değişimi  Cihazı AÇMA/KAPAMA düğmesinden kapatın ve elektrik şebekesinden ayırın.  Kilitleri (A) her iki taraftan da açın. ...
  • Page 93: Arızalarda Yardım

    Arızalarda yardım Aksesuarlar ve yedek parçalar Böylece muhtemel ortaya çıkacak arızalar giderilebilir. Sadece üretici tarafından onaylanmış – Motoru (Emme türbini) çalışmıyor aksesuar ve yedek parçalar kullanılma- Cihaza elektrik gelmiyor. lıdır. Orijinal aksesuar ve orijinal yedek  Akım beslemesinin prizini ve sigortasını parçalar, cihazın güvenli ve arızasız bir kontrol edin.
  • Page 94: Ab Uygunluk Bildirisi

    AB uygunluk bildirisi Teknik Bilgiler İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- Koruma şekli IP X4 nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- Kap içeriği 60 l yasaya sürülen modeliyle AB Gerilim 400 V yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili gü- venlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun ol- Frekans 3~50 Hz duğunu bildiririz.
  • Page 95 Перед первым применением Защита окружающей среды вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу- Упаковочные материалы при- атации, после этого действуйте соответ- годны для вторичной перера- ственно и сохраните ее для ботки. Пожалуйста, не дальнейшего пользования или для сле- выбрасывайте упаковку вме- дующего...
  • Page 96: Использование По Назначению

    Использование по Меры безопасности назначению После завершения работ выключить прибор и вынуть штепсельную вилку. Предупреждение  Соблюдайте указания по технике Прибор не предназначен для сбора безопасности, касающиеся засасы- вредной для здоровья пыли. ваемых пылесосом материалов. Данный прибор пригоден для про- –...
  • Page 97: Элементы Прибора

    Элементы прибора 1 Всасывающая головка Ввод в эксплуатацию 2 Рычаг очистки фильтра 3 Ведущая дуга Элементы управления 4 Соединительный патрубок для при- надлежностей 5 Управляющие ролики со стояночным тормозом 6 Рычаг для разблокировки мусорного бака 7 Бак для всасываемого мусора 8 Крючок...
  • Page 98: Управление

    Управление Чистка во влажном режиме (вариант исполнения) Эксплуатация прибора Внимание!  Поставить прибор в рабочую пози- Для чистки во влажном режиме необхо- цию, при необходимости зафиксиро- димо заменить серийный мусорноый вать стояночным тормозом. бак поставляемым дополнительно "Ба-  Вставить всасывающий шланг в свой ком...
  • Page 99: Транспортировка

    Транспортировка Внимание! Опасность получения травм и повре- ждений! При транспортировке следу- ет обратить внимание на вес устройства. При перевозке аппарата в транспортных средствах следует учитывать действую- щие местные государственные нормы, направленные на защиту от скольжения и опрокидывания. Хранение  Вынуть мусорный бак из аппарата за предусмотренную...
  • Page 100: Гарантия

     Снять всасывающую головку. Сле- Во время чистки из прибора выделя- дить за тем, чтобы не повредить се- ется пыль тевой шнур. Дефект или неверное закрепление фильтра.  Поднять фильтр (С) и свинтить оба  Проверить или заменить седло винта (D). Снять фильтр. фильтра.
  • Page 101: Принадлежности И Запасные Детали

    Принадлежности и Заявление о соответствии запасные детали ЕС Разрешается использовать только те Настоящим мы заявляем, что нижеука- – принадлежности и запасные части, занный прибор по своей концепции и использование которых было одо- конструкции, а также в осуществленном брено изготовителем. Использова- и...
  • Page 102: Технические Данные

    Технические данные Тип защиты IP X4 Емкость бака 60 l Напряжение 400 V Частота 3~50 Hz Параметры двигателя Параметры 3000 W Вакуум* 22,0 kPa Количество воздуха 64 l/s * с клапаном-ограничителем давления Длина х ширина х высота 870 x 640 x 1650 Длина...
  • Page 103 A készülék első használata előtt Környezetvédelem olvassa el ezt az eredeti hasz- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- A csomagolási anyagok újra- sa meg a későbbi használatra vagy a hasznosíthatók. Kérjük, ne dob- következő tulajdonos számára. ja a csomagolást a házi Az első...
  • Page 104: Rendeltetésszerű Használat Hu

    Rendeltetésszerű használat Biztonsági előírások A készüléket a munka befejezése után Figyelem! kapcsolja ki és húzza ki a hálózati dugót. A készülék nem alkalmas egészségre ká-  Vegye figyelembe a felszívandó anya- ros por felszívására. gok biztonsági előírásait. Rendeltetés- A készülék csak ipari használatra alkal- –...
  • Page 105: Készülék Elemek

    Készülék elemek 1 Szívófej Üzembevétel 2 Kar a szűrő tisztításához 3 Tolókengyel Kezelési elemek 4 Tartozékok csatlakozási támasztéka 5 Kormánygörgő rögzítőfékkel 6 Kar a hulladéktartály kioldásához 7 Hulladéktartály 8 Kábeltartó kampó 9 Tartozékok tartója 10 Szűrőkamra 11 Kezelőpult 12 Hangtompító 1 Manométer 2 Be/Ki kapcsoló...
  • Page 106: Használat

    Használat Nedves porszívózás (opció) Vigyázat Üzem A nedves porszívózáshoz az alapváltozat  A készüléket helyezze munkapozíció- hulladéktartályát ki kell cserélni a tartozék- ba, ha szükséges biztosítsa rögzítőfék- ként kapható „Nedves- és szárazporszívó- kel. zás tartályra“.  Dugja be a szívócsövet a szívócső A nedves- és szárazporszívózás tartályá- csatlakozásba.
  • Page 107: Szállítás

    Szállítás Vigyázat Sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. Járművel történő szállítás esetén a készü- léket az adott irányelveknek megfelelően kell csúszás és borulás ellen biztosítani. Tárolás Vigyázat Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. ...
  • Page 108: Segítség Üzemzavar Esetén Hu

    Garancia Minden országban az illetékes forgalma- zónk által kiadott garancia feltételek érvé- nyesek. Az esetleges üzemzavarokat a tartozékokon a garancia lejártáig költség- mentesen elhárítjuk, amennyiben anyag- vagy gyártási hiba az oka. Garanciális eset- ben kérjük, forduljon a vásárlást igazoló bi- zonylattal kereskedőjéhez vagy a legközelebbi hivatalos szakszervizhez.
  • Page 109 EK konformitási nyiltakozat Műszaki adatok Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban Védelmi fokozat IP X4 megnevezett gép tervezése és építési Tartály űrtartalom 60 l módja alapján az általunk forgalomba ho- Feszültség 400 V zott kivitelben megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvető biztonsági és egész- Frekvencia 3~50 Hz ségügyi követelményeinek.
  • Page 110 Před prvním použitím svého za- Ochrana životního prostředí řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej Obalové materiály jsou recyklo- pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- vatelné. Obal nezahazujte do tele. domovního odpadu, ale ode- Před prvním uvedením do provozu bez- –...
  • Page 111: Bezpečnostní Pokyny

    Používání v souladu s Bezpečnostní předpisy určením Po ukončení práce přístroj vypněte a vytáh- něte ze zástrčky. Upozornění  Dbejte na bezpečnostní předpisy pro Zařízení není vhodné k odsávání prachů vysávané látky. Při odborném/neodbor- škodících zdraví. ném zacházení mohou součásti (např. Tento přístroj je vhodný...
  • Page 112: Prvky Přístroje

    Prvky přístroje 1 Vysávací hlavice Uvedení přístroje do provozu 2 Páčka čištění filtru 3 Posuvné rameno Ovládací prvky 4 Přípojka pro příslušenství 5 Vodící kladky s brzdou 6 Páka pro odblokování zásobníku nečis- 7 Zásobník nečistot 8 Držák kabelu 9 Držák příslušenství 10 Filtrační...
  • Page 113: Obsluha

    Obsluha Vysávání za mokra (volitelný program) Provoz Pozor  Uveďte přístroj do pracovní polohy, po- Pro mokré vysávání se musí sériově vyrá- kud je to nutné, zajistěte brzdou. běná nádoba na prach vyměnit za „nádobu  Sací hadici vložte do přípojky sací hadi- pro mokré...
  • Page 114: Přeprava

     Zásobník nečistot vytáhněte z přístroje Ošetřování a údržba pomocí příslušného úchytu. Varování Při provádění prací na vysavači vyjměte vždy nejprve síťovou zástrčku ze zásuvky. Vyměňte/nahraďte filtr  Přístroj vypněte pomocí spínače ZAP/ VYP a odpojte ho ze sítě.  Otevřete uzávěry (A) na obou stranách. ...
  • Page 115: Pomoc Při Poruchách

    Pomoc při poruchách Příslušenství a náhradní díly Případné poruchy můžete sami opravit. Smí se používat pouze příslušenství a – Motor (sací čerpadlo) nenabíhá náhradní díly schválené výrobcem. Ori- Bez eletrického napětí ginální příslušenství a originální ná-  Zkontrolovat zásuvku a zajištění napá- hradní...
  • Page 116 Prohlášení o shodě pro ES Technické údaje Tímto prohlašujeme, že níže označené Ochrana IP X4 stroje odpovídají jejich základní koncepcí a Obsah nádoby 60 l konstrukčním provedením, stejně jako napětí 400 V námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, příslušným zásadním poža- Frekvence 3~50 Hz davkům o bezpečnosti a ochraně...
  • Page 117 Pred prvo uporabo Vaše napra- Varstvo okolja ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in Embalaža je primerna za recikli- shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ranje. Prosimo, da embalaže ne ali za naslednjega lastnika. odvržete med gospodinjske od- Pred prvim zagonom obvezno preberite –...
  • Page 118: Varnostna Navodila

    Varnostna navodila Opozorilo Naprava ni primerna za sesanje nevarnega prahu. Simboli na napravi Pozor Nevarnost zmečkanja pri vstavljanju in blokiranju zbiralnika posesanih smeti Med blokiranjem nikoli ne držite rok med zbiralnikom posesanih smeti in sesalnikom in jih ne vtikajte v bližino vodilnih sornikov. Zbiralnik posesanih smeti blokirajte tako, da z obema rokama pritisnete ustrezno ro- čico!
  • Page 119: Elementi Naprave

    Elementi naprave 1 Sesalna glava Zagon 2 Ročica za čiščenje filtra 3 Potisno streme Upravljalni elementi 4 Priključni nastavek za pribor 5 Vodilna kolesa s fiksirno zavoro 6 Ročica za deblokiranje zbiralnika pose- sanih smeti 7 Zbiralnik posesanih smeti 8 Kavelj za shranjevanje kabla 9 Nosilec pribora 10 Komora za filter 11 Upravljalni pult...
  • Page 120: Uporaba

    Uporaba Mokro sesanje (opcija) Pozor Obratovanje Za mokro sesanje se mora serijski zbiralnik  Napravo postavite v delovni položaj, če je posesanih smeti zamenjati z "zbiralnikom potrebno, jo zavarujte s fiksirno zavoro. za mokro in suho sesanje", ki je dobavljiv ...
  • Page 121: Transport

     Rob vrečke poveznite navzven čez rob Praznjenje zbiralnika posesanih zbiralnika posesanih smeti. smeti  Zbiralnik posesanih smeti vstavite v na- Opozorilo pravo.  Po koncu obratovanja vrečko za zbira- Zbiralnik posesanih smeti se mora izprazni- nje prahu zaprite in jo vzemite iz zbiral- ti, če je napolnjen do ca.
  • Page 122: Pomoč Pri Motnjah

     Snemite sesalno glavo. Pazite, da se Garancija omrežni kabel ne poškoduje.  Privzdignite filter (C) in odvijte oba vija- V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki ka (D). Filter odstranite. jih določa naše prodajno predstavništvo. Morebitne motnje na Vašem priboru, ki so posledica materialnih ali proizvodnih na- pak, v času garancije brezplačno odpravlja- mo.
  • Page 123 ES-izjava o skladnosti Tehnični podatki S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni Vrsta zaščite IP X4 stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- Vsebina zbiralnika 60 l ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- Napetost 400 V vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo na- Frekvenca 3~50 Hz...
  • Page 124 Przed pierwszym użyciem urzą- Ochrona środowiska dzenia należy przeczytać orygi- nalną instrukcję obsługi, postępować Materiał, z którego wykonano według jej wskazań i zachować ją do póź- opakowanie nadaje się do po- niejszego wykorzystania lub dla następne- wtórnego przetworzenia. Prosi- go użytkownika. my nie wyrzucać...
  • Page 125: Użytkowanie Zgodne Z Prze

    Użytkowanie zgodne z Przepisy dotyczące bezpiezceństwa przeznaczeniem Wyłączyć urządzenie po zakończeniu pra- cy i wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilają- Ostrzeżenie cego. Urządzenie nie nadaje się do odsysania  Przestrzegać wskazówek bezpieczeń- pyłów szkodliwych dla zdrowia. stwa dotyczących materiałów, które Urządzenie przeznaczone jest do za- –...
  • Page 126: Elementy Urządzenia

    Elementy urządzenia 1 Głowica ssąca Uruchomienie 2 Dźwignia oczyszczania filtra 3 Uchwyt do prowadzenia Elementy obsługi 4 Króciec podłączeniowy akcesoriów 5 Kółka samonastawcze zwrotne z ha- mulcem postojowym 6 Uchwyt odblokowujący zbiornik na za- nieczyszczenia 7 Zbiornik na zanieczyszczenia 8 Hak do przechowywania przewodu 9 Uchwyt akcesoriów 10 Komora filtra 11 pulpit sterowniczy...
  • Page 127: Obsługa

    Obsługa Odkurzanie na mokro (opcja) Uwaga Działanie Do odkurzania na mokro należy zastąpić  Urządzenie ustawić w pozycji roboczej, seryjny zbiornik na zanieczyszczenia przez a w razie potrzeby zabezpieczyć ha- dostępny w akcesoriach „Zbiornik do odku- mulcem. rzania na mokro i na sucho“. ...
  • Page 128: Transport

    Transport Uwaga Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w czasie transportu. W trakcie transportu w pojazdach należy urządzenie zabezpieczyć przed poślizgiem i przechyleniem zgodnie z obowiązującymi przepisami. Przechowywanie Uwaga  Wyciągnąć zbiornik na zanieczyszcze- Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- nia z urządzenia za pomocą...
  • Page 129: Usuwanie Usterek

    Ostrzeżenie Wszystkie kontrole i prace przy elementach elektrycznych powinien przeprowadzać fa- chowiec. W przypadku innych usterek pro- simy skontaktować się z serwisem firmy Kärcher. Gwarancja W każdym kraju obowiązują warunki gwa- rancji określone przez dystrybutora urzą- dzeń Kärcher. Jakiekolwiek usterki akcesoriów usuwamy w okresie gwarancji ...
  • Page 130 Deklaracja zgodności UE Dane techniczne Niniejszym oświadczamy, że określone po- Stopień ochrony IP X4 niżej urządzenie odpowiada pod względem Pojemność zbiornika 60 l koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej Napięcie 400 V przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- Częstotliwość...
  • Page 131: Simboluri Din Manualul De Utilizare

    Înainte de prima utilizare a apa- Protecţia mediului ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- înconjurător nil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între- buinţarea ulterioară sau pentru următorii Materialele de ambalare sunt posesori. reciclabile. Ambalajele nu tre- Înainte de prima utilizare citiţi neapărat –...
  • Page 132: Utilizarea Corectă

    Utilizarea corectă Măsuri de siguranţă După ce terminaţi lucrul, opriţi aparatul şi Avertisment scoateţi ştecherul din priză. Aparatul nu este prevăzut pentru aspirarea  Respectaţi măsurile de siguranţă apli- pulberilor nocive. cabile în cazul materialelor ce urmează Acest aparat poate fi folosit în domeniul –...
  • Page 133: Elementele Aparatului

    Elementele aparatului 1 Cap de aspirare Punerea în funcţiune 2 Manetă pentru curăţarea filtrului 3 Bară de manevrare Elemente de operare 4 Ştuţ de racordare pentru accesorii 5 Role de ghidare cu frână de imobilizare 6 Manetă pentru deblocarea rezervorului de mizerie 7 Rezervor mizerie 8 Cârlig de depozitare a cablului...
  • Page 134: Utilizarea

    Utilizarea Aspirare umedă (opţional) Atenţie Funcţionarea Pentru aspirarea umedă, rezervorul de mi-  Aşezaţi aparatul în poziţia de lucru şi zerie din dotarea de serie trebuie înlocuit cu dacă este nevoie, folosiţi frâna de imo- „Rezervorul pentru aspirarea umedă şi us- bilizare pentru a-l asigura.
  • Page 135: Transport

    Transport Atenţie Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! La transport ţineţi cont de greutatea apara- tului. În cazul transportării în vehicule asiguraţi aparatul contra derapării şi răsturnării con- form normelor în vigoare. Depozitarea Atenţie Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! ...
  • Page 136: Remedierea Defecţiunilor

    Garanţie În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga- ranţie publicate de distribuitorul nostru din ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale accesoriilor, care survin în perioada de ga- ranţie şi care sunt rezultatul unor defecte de fabricaţie sau de material, vor fi remedi- ate gratuit.
  • Page 137 Declaraţie de conformitate CE Date tehnice Prin prezenta declarăm că aparatul desem- Protecţie IP X4 nat mai jos corespunde cerinţelor funda- Capacitatea rezervorului 60 l mentale privind siguranţa în exploatare şi Tensiunea 400 V sănătatea incluse în directivele CE aplica- bile, datorită...
  • Page 138 Pred prvým použitím vášho za- Ochrana životného prostredia riadenia si prečítajte tento pô- vodný návod na použitie, konajte podľa Obalové materiály sú recyklova- neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- teľné. Obalové materiály láska- tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. vo nevyhadzujte do Pred prvým uvedením do prevádzky si –...
  • Page 139: Používanie Výrobku V Súlade S Jeho Určením

    Používanie výrobku v súlade Bezpečnostné predpisy s jeho určením Vysávač po ukončení práce vypnite a sie- ťovú zástrčku vytiahnite. Pozor  Dodržujte bezpečnostné predpisy pre Zariadenie nie je vhodné na vysávanie vysávané materiály. Pri správnej alebo zdraviu škodlivého prachu. nesprávnej prevádzke je možné prijí- Tento vysávač...
  • Page 140: Prvky Prístroja

    Prvky prístroja 1 Vysávacia hlava Uvedenie do prevádzky 2 Páka na čistenie filtra 3 Posuvná rukoväť Ovládacie prvky 4 Pripojovacie hrdlo príslušenstva 5 Otočné kolieska s ručnou brzdou 6 Páka na uvoľnenie nádrže na vysávané nečistoty 7 Nádoba na nečistoty 8 Hák na upevnenie kábla 9 Držiak príslušenstva 10 Komora filtra...
  • Page 141: Obsluha

    Obsluha Vlhké vysávanie (prídavná možnosť) Prevádzka Pozor  Vysávač uveďte do pracovnej polohy, Pre vlhké vysávanie sa musí sériová nádo- pokiaľ je to nutné, zaistite parkovacou ba na vysávaný materiál vymeniť za "nádo- brzdou. bu na mokré a suché vysávanie", ktorá je ...
  • Page 142: Transport

    Transport Pozor Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! Pri prepravovaní zariadenia zohľadnite jeho hmotnosť. Pri preprave vo vozidlách zariadenie zaisti- te proti zošmyknutiu a prevráteniu podľa platných smerníc. Uskladnenie Pozor Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!  Nádobu na nečistoty vytiahnite z vysá- Pri uskladnení zariadenia zohľadnite jeho vača pomocou na to určeného držiaka.
  • Page 143: Pomoc Pri Poruchách

    Záruka V každej krajine platia záručné podmienky našej distribučnej organizácie. Prípadné poruchy vo vašom príslušenstve odstráni- me počas záručnej lehoty bezplatne, ak sú ich príčinou chyby materiálu alebo výrobné chyby. Pri uplatňovaní záruky sa spolu s dokladom o kúpe zariadenia láskavo obráť- te na predajcu alebo na najbližší...
  • Page 144: Vyhlásenie O Zhode S Normami Eú

    Vyhlásenie o zhode s Technické údaje normami EÚ Druh krytia IP X4 Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený Objem nádoby 60 l stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie Napätie 400 V a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré Frekvencia 3~50 Hz sme dodali, príslušným základným požia- Údaje ventilátora davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ.
  • Page 145 Prije prve uporabe Vašeg uređa- Zaštita okoliša ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte Materijali ambalaže se mogu re- ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- ciklirati. Molimo Vas da ambala- žu ne odlažete u kućne otpatke, Prije prvog stavljanja u pogon obave- –...
  • Page 146: Namjensko Korištenje

    Namjensko korištenje Sigurnosni propisi Pri završetku posla isključite uređaj te izvu- Upozorenje cite strujni utikač iz utičnice. Uređaj nije prikladan za usisavanje prašine  Obratite pozornost na sigrnosne odred- štetne po zdravlje. be za tvari koje treba usisavati. Pri pro- Ovaj uređaj je prikladan za industrijsku –...
  • Page 147: Sastavni Dijelovi Uređaja

    Sastavni dijelovi uređaja 1 Usisna glava Stavljanje u pogon 2 Poluga za čišćenje filtra 3 Potisna ručica Opslužni elementi 4 Priključni nastavak za pribor 5 Kotačići s pozicijskom kočnicom 6 Poluga za deblokiranje spremnika za prljavštinu 7 Spremnik za prljavštinu 8 Kuka za kvačenje kabela 9 Držač...
  • Page 148: Rukovanje

    Rukovanje Mokro usisavanje (opcija) Oprez U radu Za mokro usisavanje se standardni spre-  Uređaj postavite u radni položaj i po po- mnik za prljavštinu mora zamijeniti "spre- trebi ga osigurajte pozicijskim kočnica- mnikom za mokro i suho usisavanje", koji se može naručiti kao dodatni pribor.
  • Page 149: Transport

    Transport Oprez Opasnost od ozljeda i oštećenja! Prilikom transporta pazite na težinu uređaja. Prilikom transporta vozilima osigurajte ure- đaj od klizanja i naginjanja sukladno odgo- varajućim mjerodavnim propisima. Skladištenje Oprez Opasnost od ozljeda i oštećenja! Pri skladi- štenju imajte u vidu težinu uređaja. ...
  • Page 150: Otklanjanje Smetnji

    Jamstvo U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je izdala naša nadležna organizacija za distri- buciju. Eventualne smetnje na priboru za vrijeme trajanja jamstva uklanjamo besplat- no ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proizvodnji. U slučaju koji podliježe garan- ciji obratite se, uz prilaganje potvrde o kup- nji, Vašem prodavaču ili najbližoj ovlaštenoj servisnoj službi.
  • Page 151 EZ izjava o usklađenosti Tehnički podaci Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- Zaštita IP X4 misli i konstrukciji te kod nas korištenoj Zapremnina spremnika 60 l izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i Napon 400 V zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama Europske Zajedni- Frekvencija 3~50 Hz...
  • Page 152 Pre prve upotrebe Vašeg Zaštita životne sredine uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i Ambalaža se može ponovo sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za preraditi. Molimo Vas da sledećeg vlasnika. ambalažu ne bacate u kućne Pre prvog stavljanja u pogon obavezno –...
  • Page 153: Namensko Korišćenje

    Namensko korišćenje Sigurnosni propisi Pri završetku posla isključite uređaj i Upozorenje izvucite strujni utikač iz utičnice. Uređaj nije prikladan za usisavanje prašine  Obratite pažnju na sigrnosne odredbe štetne po zdravlje. za materije koje treba usisavati. Pri Ovaj uređaj je prikladan za industrijsku –...
  • Page 154: Sastavni Delovi Uređaja

    Sastavni delovi uređaja 1 Usisna glava Stavljanje u pogon 2 Poluga za čišćenje filtera 3 Potisna ručica Komandni elementi 4 Priključni nastavak za pribor 5 Točkići sa pozicionom kočnicom 6 Poluga za deblokiranje posude za prljavštinu 7 Posuda za prljavštinu 8 Kuka za kačenje kabla 9 Držač...
  • Page 155: Rukovanje

    Rukovanje Mokro usisavanje (opcija) Oprez Za mokro usisavanje se standardna  Uređaj postavite u radni položaj i po posuda za prljavštinu mora zameniti potrebi ga osigurajte pozicionim "posudom za mokro i suvo usisavanje", kočnicama. koja može da se naruči kao dodatni pribor. ...
  • Page 156: Transport

    Transport Oprez Opasnost od povreda i oštećenja! Prilikom transporta pazite na težinu uređaja. Prilikom transporta vozilima osigurajte uređaj od klizanja i nakretanja u skladu sa odgovarajućim važećim propisima. Skladištenje Oprez Opasnost od povreda i oštećenja! Pri skladištenju imajte u vidu težinu uređaja. ...
  • Page 157: Otklanjanje Smetnji

    Garancija U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša nadležna distributivna organizacija. Eventualne smetnje na priboru za vreme trajanja garancije otklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proizvodnji. U slučaju koji podleže garanciji obratite se sa potvrdom o kupovini Vašem prodavcu ili najbližoj ovlašćenoj servisnoj službi.
  • Page 158: Izjava O Usklađenosti Sa Propisima Ez

    Izjava o usklađenosti sa Tehnički podaci propisima EZ Stepen zaštite IP X4 Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina Zapremina posude 60 l po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim Napon 400 V njenim modelima koje smo izneli na tržište, Frekvencija 3~50 Hz odgovara osnovnim zahtevima dole...
  • Page 159 Преди първото използване на Опазване на околната среда Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, Опаковъчните материали мо- действайте според него и го запазете за гат да се рециклират. Моля не по-късно използване или за следващия хвърляйте опаковките при до- притежател.
  • Page 160 Употреба по Символи на уреда предназначение Внимание Опасност от прищипване при по- Предупреждение ставяне и блокиране на резервоара Уредът не е подходящ за изсмукване на за изсмукан материал вредни за здравето прахове. По време на блокирането в никакъв Този уред е подходящ за промишле- –...
  • Page 161: Елементи На Уреда

    Елементи на уреда 1 Всмукателна глава Пускане в експлоатация 2 Лост почистване на филтъра 3 Плъзгаща скоба Обслужващи елементи 4 Присъединителен щуцер за принад- лежности 5 Водещи колела със застопоряваща спирачка 6 Лост за деблокиране резервоар за изсмукан материал 7 Резервоар за изсмукан материал 8 Кука...
  • Page 162: Обслужване

    Обслужване Мокро почистване (опция) Внимание Експлоатация За мокро почистване серийния резер-  Поставете уреда в работно положе- воар за изсмукан материал трябва да ние, ако е необходимо, осигурете го се смени с "резервоара за мокро и сухо със застопоряващи спирачки. изсмукване", който...
  • Page 163: Tранспoрт

    Торбичка за събиране на праха Изпразване на резервоара за За безпрашно изпразване на уреда в ре- изсмукан материал зервоара за изсмукване може да се по- Указание стави торбичка за събиране на праха: Резервоара за изсмукан материал  Торбичката за изсмукване на праха трябва...
  • Page 164 Помощ при неизправности Подмяна/смяна на филтъра  Уреда да се изключи от прекъсвача Така можете сами да отстраните евенту- ВКЛ/ИЗКЛ и да се разедини от мре- ално възникналите повреди. жата. Моторът (всмукващата турбина)  Да се отворят затворите (A) от двете не...
  • Page 165: Гаранция

    Гаранция Декларация за съответствие на ЕО Във всяка страна са валидни издадени- те от оторизирания ни дистрибутор га- С настоящото декларираме, че цитира- ранционни условия. Евентуални ната по-долу машина съответства по повреди на Вашите принадлежности ще концепция и конструкция, както и по на- отстраним...
  • Page 166: Технически Данни

    Технически данни Вид защита IP X4 Съдържание на резерво- 60 l ара Напрежение 400 V Честота 3~50 Hz Данни за въздуховдухвателя Мощност 3000 W Вакуум* 22,0 kPa Количество на въздуха 64 l/s * с вентил за ограничаване на наляга- нето Дължина...
  • Page 167 Enne sesadme esmakordset ka- Keskkonnakaitse sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele Pakendmaterjalid on taaskasu- vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- tatavad. Palun ärge visake pa- se või uue omaniku tarbeks alles. kendeid majapidamisprahi Enne esmakordset kasutuselevõttu lu- – hulka, vaid suunake need taas- gege kindlasti ohutusjuhiseid nr.
  • Page 168: Sihipärane Kasutamine

    Sihipärane kasutamine Ohutuseeskirjad Pärast töö lõpetamist lülitage seade välja ja Hoiatus tõmmake võrgupistik pistikupesast välja. Seade ei sobi tervisele ohtliku tolmu imemi-  Järgige tolmuimejaga koristatavate ma- seks. terjalide kohta käivaid ohutusjuhiseid. Seade sobib tööstuses kasutamiseks. – Sihipärasel/ebasihipärasel kasutami- Märjalt imemiseks tuleb seeriaviisilise- –...
  • Page 169: Seadme Elemendid

    Seadme elemendid 1 Imipea Kasutuselevõtt 2 Filtri puhastusseadise hoob 3 Tõukesang Teeninduselemendid 4 Tarvikute ühenduskohad 5 Seisupiduriga juhtrullikud 6 Prahimahuti vabastushoob 7 Prahimahuti 8 Kaablikonks 9 Tarvikute hoidik 10 Filtrikamber 11 Juhtimispult 12 Summuti 1 Manomeeter 2 Sisse/välja lüliti – 3...
  • Page 170: Käsitsemine

    Käsitsemine Märgimu (lisavarustus) Ettevaatust Käitamine Märjalt imemiseks tuleb seeriaviisilisena  Viige seade tööasendisse, vajadusel tarnitud prügimahuti vahetada lisavarustus- kindlustage seisupiduriga. se kuuluva märg- ja kuivimu mahuti vastu.  Ühendage imivoolik imivooliku ühen- Märg- ja kuivimu mahutis olev ujuk katkes- duskohta. tab imivoolu, kui on saavutatud maksimaal- ...
  • Page 171: Transport

     Tõmmake prahimahuti seadmest välja, Korrashoid ja tehnohooldus kasutades selleks ettenähtud käepidet. Hoiatus Tolmuimeja juures läbiviidavate tööde ajaks tõmmake alati kõigepealt võrgupistik välja. Filtri vahetamine/asendamine  Lülitage seade SISSE/VÄLJA lülitist välja ja lahutage vooluvõrgust.  Avage mõlemal pool lukud (A). ...
  • Page 172: Abi Häirete Korral

    Abi häirete korral Lisavarustus ja varuosad Nii saate te esineda võivaid rikkeid ise kõr- Kasutada tohib ainult tarvikuid ja varu- – valdada. osi, mida tootja aktsepteerib. Originaal- Mootor (imiturbiin) ei käivitu tarvikud ja -varuosad annavad teile Puudub elektripinge. garantii, et seadmega on võimalik töö- ...
  • Page 173 EÜ vastavusdeklaratsioon Tehnilised andmed Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- Kaitse liik IP X4 tud seade vastab meie poolt turule toodud Paagi maht 60 l mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- Pinge 400 V sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi- listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Sagedus 3~50 Hz Meiega kooskõlastamata muudatuste tege-...
  • Page 174 Pirms ierīces pirmās lietošanas Vides aizsardzība izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem Iepakojuma materiāli ir atkārtoti tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai pārstrādājami. Lūdzu, neizme- vai turpmākiem lietotājiem. tiet iepakojumu kopā ar māj- Pirms pirmās lietošanas obligāti izlasīt –...
  • Page 175: Drošības Norādījumi

    Noteikumiem atbilstoša Drošības pasākumi lietošana Pēc darba beigām izslēdziet aparātu un at- vienojiet tīkla kontaktdakšu. Brīdinājums  Ievērojiet drošības noteikumus attiecī- Aparāts nav paredzēts veselībai kaitīgu pu- bā uz sūcamajiem materiāliem. Kon- tekļu iesūkšanai. sekventas/nekonsekventas Šī ierīce piemērota rūpnieciskai lietoša- –...
  • Page 176: Aparāta Elementi

    Aparāta elementi 1 Sūkšanas galviņa Ekspluatācijas sākums 2 Filtra tīrīšanas svira 3 Vadāmais rokturis Vadības elementi 4 Iemava piederumu pieslēgšanai 5 Vadošie skrituļi ar stāvbremzi 6 Netīrumu tvertnes atbloķēšanas svira 7 Iesūcamo netīrumu tvertne 8 Āķis kabeļa uzglabāšanai 9 Piederumu turētājs 10 Filtra kamera 11 Vadības pults 12 Trokšņu slāpētājs...
  • Page 177: Apkalpošana

    Apkalpošana Mitrā sūkšana (pēc izvēles) Uzmanību Ekspluatācija Lai veiktu mitro sūkšanu, sērijveida gružu  Nostatiet aparātu darba pozīcijā, vaja- tvertne ir jānomaina ar "Mitrajai un sausajai dzības gadījumā izmantojot stāvbrem- sūkšanai paredzēto tvertni", kas ir nopērka- zes. ma kā atsevišķs aparāta piederums. ...
  • Page 178: Transportēšana

    Transportēšana Uzmanību Savainošanās un bojājumu risks! Trans- portējot ņemiet vērā aparāta svaru. Transportējot automašīnā, saskaņā ar spē- kā esošajām direktīvām nodrošiniet aparā- tu pret izslīdēšanu un apgāšanos. Glabāšana Uzmanību Savainošanās un bojājumu risks! Uzglabā- jot ņemiet vērā aparāta svaru.  Izvilkt netīrumu tvertni no aparāta aiz Šo aparātu drīkst uzglabāt tikai iekštelpās.
  • Page 179: Palīdzība Darbības Traucējumu Gadījumā

    Garantija Mūsu pilnvarotās tirdzniecības sabiedrības izsniegtie garantijas noteikumi ir spēkā kat- rā valstī. Garantijas perioda laikā mēs bez maksas novērsīsim radušos darbības trau- cējumus Jūsu piederumos, ja to cēlonis ir materiāla vai ražošanas defekts. Ja nepie- ciešams garantijas remonts, lūdzam griez- ties pie Jūsu tirdzniecības pārstāvja vai tuvākajā...
  • Page 180 EK Atbilstības deklarācija Tehniskie dati Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā Aizsardzība IP X4 iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un Tvertnes tilpums 60 l izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- Spriegums 400 V bā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu attiecīgajām galvenajām drošības un vese- Frekvence 3~50 Hz...
  • Page 181 Prieš pirmą kartą pradedant Aplinkos apsauga naudotis prietaisu, būtina ati- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- Pakuotės medžiagos gali būti dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų perdirbamos. Neišmeskite pa- naudotis vėliau arba perduoti naujam savi- kuočių kartu su buitinėmis atlie- ninkui.
  • Page 182: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Naudojimas pagal paskirtį Nurodymai dėl saugos Baigę naudoti prietaisą, jį išjunkite ir ištrau- Įspėjimas kite tinklo kištuką. Prietaisas nepritaikytas sveikatai pavojin-  Laikykitės saugos nurodymų dėl siur- goms dulkėms siurbti. biamų medžiagų. Eksploatuojant pra- Šis prietaisas skirtas pramoniniam nau- – moninius siurblius pagal paskirtį/ne dojimui.
  • Page 183: Prietaiso Dalys

    Prietaiso dalys 1 Siurblio viršutinė dalis Naudojimo pradžia 2 Filtro valymo svirtelė 3 Stūmimo rankena Valdymo elementai 4 Antgalis priedas prijungti 5 Varomasis ratas su stovėjimo stan- džiais 6 Dulkių kameros atblokavimo rankena 7 Dulkių kamera 8 Kablys kabeliui laikyti 9 Anga priedams 10 Filtro kamera 11 Valdymo pultas...
  • Page 184: Valdymas

    Valdymas Drėgnas siurbimas (pasirenkamas) Atsargiai Naudojimas Drėgnam valymui pakeiskite įprastą dulkių  Pastatykite prietaisą į darbo padėtį, jei kamerą specialia kamera sausam ir drė- reikia, įjunkite stovėjimo stabdį. gnam siurbimui, kurią galite įsigyti kaip prie-  Užmaukite siurblio žarną ant siurbimo dą.
  • Page 185: Transportavimas

    Priežiūra ir aptarnavimas Įspėjimas Ruošdamiesi tvarkyti siurblį visuomet prieš tai ištraukite kištuką iš maitinimo tinklo. Filtro keitikas  Įjungikliu/išjungikliu išjunkite prietaisą ir ištraukite tinklo kištuką.  Abiejose pusėse atlaisvinkite fiksato- rius (A).  Ištuštinkite dulkių kamerą ir atgaline tvarka vėl įdėkite į prietaisą. Dulkių...
  • Page 186: Pagalba Gedimų Atveju

    Pagalba gedimų atveju Priedai ir atsarginės dalys Kylančius gedimus galite pašalinti ir patys. Leidžiama naudoti tik gamintojo patvir- – Variklis (siurbimo turbina) neužsiveda tintus priedus ir atsargines dalis. Origi- Nėra elektros įtampos. nalių priedų ir atsarginių dalių  Patikrinkite maitinimo tinklo lizdą ir sau- naudojimas užtikrina saugų, be gedimų...
  • Page 187 EB atitikties deklaracija Techniniai duomenys Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- Saugiklio rūšis IP X4 rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką Kameros talpa 60 l išleistas modelis atitinka pagrindinius EB Įtampa 400 V direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus.
  • Page 188: Середовища

    Перед першим застосуванням Захист навколишнього вашого пристрою прочитайте середовища цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте Матеріали упаковки відповідно неї та збережіть її для піддаються переробці для подальшого користування або для повторного використання. наступного власника. Будь ласка, не викидайте Перед...
  • Page 189: Правила Безпеки

    Правильне застосування Інструкції з техніки безпеки Після завершення роботи з пристроєм Попередження вимкнути його та витягнути Забороняється експлуатація мережевий штекер. пристрою для збору шкідливого для  Необхідно слідувати правилам здоров'я пилу. техніки безпеки щодо матеріалів, Цей пристрій призначено для – що...
  • Page 190: Елементи Приладу

    Елементи приладу 1 Гголовка всмоктування Введення в експлуатацію 2 Ручка очистки фільтра 3 Тягова ручка Елементи пристрою 4 З'єднувальні штуцери для аксесуарів 5 Поворотні коліщата зі стопорним пристроєм 6 Ручка для відкриття резервуара для сміття 7 Резервуар для сміття 8 Гачок для кабелю 9 Кріплення...
  • Page 191: Експлуатація

    Експлуатація Вологе прибирання (опція) Увага! Експлуатація Для вологого прибирання необхідно  Привести пристрій у робочий стан. замінити серійну ємкість для бруду на Якщо необхідно, скористатися "Бак для сухого та вологого стопорним пристроєм коліщат. всмоктування", що постачається  Вставити шланг всмоктування у окремо.
  • Page 192: Транспортування

    Транспортування Увага! Небезпека отримання травм та ушкоджень! При транспортуванні слід звернути увагу на вагу пристрою. При перевезенні апарату в транспортних засобах слід враховувати місцеві діючі державні норми, направлені на захист від ковзання та перекидання. Зберігання Увага!  Витягнути резервуара для сміття за Небезпека...
  • Page 193: Допомога У Випадку

    Попередження Усі перевірки та роботи з електричними частинами приладу мають виконуватися спеціалістом. У випадку подальших несправностей, будь-ласка, зверніться до служби технічного обслуговування фірми Kдrcher. Гарантія У кожній країні діють умови гарантії, що надається нашою відповідальною  Відпустити затискач та зняти фільтр. фірмою-продавцем.
  • Page 194: Заява При Відповідність Європейського Співтовариства

    Заява при відповідність Технічні характеристики Європейського Ступінь захисту IP X4 співтовариства Місткість резервуару 60 l Цим ми повідомляємо, що нижче напруга 400 V зазначена машина на основі своєї Частота 3~50 Hz конструкції та конструктивного Характеристики компресора виконання, а також у випущеної у Потужність...
  • Page 196 http://www.kaercher.com/dealersearch...