Table of Contents
  • Technische Daten
  • Bedienung
  • Pflege und Instandhaltung
  • Hilfe bei Störungen
  • Störungstabelle
  • Verzorging en Onderhoud
  • Hulp Bij Storingen
  • Caractéristiques Techniques
  • Mise en Service
  • Nettoyage et Entretien
  • Aide au Dépannage
  • Garantie Constructeur
  • Información sobre la Documentación
  • Datos Técnicos
  • Puesta en Servicio
  • Cuidado y Mantenimiento
  • Transporte y Almacenamiento
  • Garantía del Fabricante
  • Características Técnicas
  • Antes de Iniciar a Utilização
  • Conservação E Manutenção
  • Transporte E Armazenamento
  • Ajuda Em Caso de Avarias
  • Garantia Do Fabricante
  • Dati Tecnici
  • Messa in Funzione
  • Cura E Manutenzione
  • Supporto in Caso DI Anomalie
  • Garanzia del Costruttore
  • Tekniske Data
  • Rengøring Og Vedligeholdelse
  • Teknisk Information
  • Före Start
  • Service Og Vedlikehold
  • Huolto Ja Kunnossapito
  • Valmistajan MyöntäMä Takuu
  • Tehnilised Andmed
  • Hooldus Ja Korrashoid
  • Tehniskie Parametri
  • Lietošanas Uzsākšana
  • Apkope un Uzturēšana
  • Transportēšana un Uzglabāšana
  • Traucējumu Novēršana
  • Techniniai Duomenys
  • Eksploatavimo Pradžia
  • Gamintojo Teikiama Garantija
  • Dane Techniczne
  • Gwarancja Producenta Na Urządzenia
  • Technické Údaje
  • Uvedení Do Provozu
  • Přeprava a Skladování
  • Pomoc PřI Poruchách
  • Uvedenie Do Prevádzky
  • Starostlivosť a Údržba
  • Preprava a Skladovanie
  • Műszaki Adatok
  • Üzembe Helyezés
  • Ápolás És Karbantartás
  • Tehnični Podatki
  • Pred Uporabo
  • Nega in Vzdrževanje
  • Pomoč Pri Motnjah
  • Garancija Proizvajalca Naprave
  • Tehnički Podaci
  • Stavljanje U Pogon
  • ČIšćenje I Održavanje
  • Pomoć U Slučaju Smetnji
  • Zbrinjavanje Otpada
  • Pre Stavljanja U Pogon
  • Nega I Održavanje
  • Технические Данные
  • Ввод В Эксплуатацию
  • Уход И Техническое Обслуживание
  • Транспортировка И Хранение
  • Помощь При Неисправностях
  • Гарантия Производителя
  • Техникалық Сипаттамалар
  • Жұмысқа Дайындық
  • Қызмет Көрсету
  • Күту Және Техникалық Қызмет Көрсету
  • Технически Данни
  • Въвеждане В Експлоатация
  • Обслужване И Поддръжка
  • Третиране На Отпадъци
  • Date Tehnice
  • Modul de Utilizare
  • Îngrijirea ŞI Întreţinerea
  • Dezafectarea ŞI Evacuarea Ca Deşeuri
  • Φροντίδα Και Συντήρηση
  • Διάθεση Στα Απορρίμματα
  • Εγγύηση Κατασκευαστή
  • Teknik Veriler
  • Arıza Durumunda YardıM
  • Üretici Garantisi

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

Printed: 09.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5426274 / 000 / 02
VC 60M-X
VC 60L-X
Deutsch
1
English
15
Nederlands
28
Français
42
Español
56
Português
70
Italiano
84
Dansk
98
Svenska
111
Norsk
124
Suomi
137
Eesti
150
Latviešu
163
Lietuvių
177
Polski
191
Čeština
205
Slovenčina
218
Magyar
232
Slovenščina
246
Hrvatski
259
Srpski
272
Русский
286
Українська
301
Қазақ
316
Български
330
Română
344
Ελληνικά
358
Türkçe
372
‫ת י‬
‫ר ב‬
‫ע‬
385

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VC 60M-X and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hilti VC 60M-X

  • Page 1 Svenska Norsk Suomi Eesti Latviešu Lietuvių Polski Čeština Slovenčina Magyar Slovenščina Hrvatski Srpski Русский Українська Қазақ Български Română VC 60M-X Ελληνικά Türkçe VC 60L-X ‫ת י‬ ‫ר ב‬ ‫ע‬ Printed: 09.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5426274 / 000 / 02...
  • Page 2 Printed: 09.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5426274 / 000 / 02...
  • Page 3 Printed: 09.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5426274 / 000 / 02...
  • Page 4 Printed: 09.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5426274 / 000 / 02...
  • Page 5 VC 60M-X VC 60L-X Original-Bedienungsanleitung ........
  • Page 6 Printed: 09.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5426274 / 000 / 02...
  • Page 7 Angaben zur Dokumentation Zu dieser Dokumentation • Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Dokumentation durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres Arbeiten und störungsfreie Handhabung. • Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Dokumentation und auf dem Produkt. • Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer am Produkt auf und geben Sie es nur mit dieser Anleitung an andere Personen weiter.
  • Page 8 Filtersystem installiert ist. Produktinformationen Hilti Produkte sind für den professionellen Benutzer bestimmt und dürfen nur von autorisiertem, eingewiese- nem Personal bedient, gewartet und instand gehalten werden. Dieses Personal muss speziell über die auftre- tenden Gefahren unterrichtet sein. Vom Produkt und seinen Hilfsmitteln können Gefahren ausgehen, wenn sie von unausgebildetem Personal unsachgemäß...
  • Page 9 ▶ Bewahren Sie unbenutzte Geräte sicher auf. Nicht in Gebrauch stehende Geräte sollten an einem trockenen, hochgelegenen oder abgeschlossenen Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern, aufbewahrt werden. Sicherheit von Personen ▶ Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit dem Produkt.
  • Page 10 ▶ Betreiben Sie das Gerät nie in verschmutztem oder nassem Zustand. An der Geräteoberfläche haftender Staub, vor allem von leitfähigen Materialien, oder Feuchtigkeit können unter ungünstigen Bedingungen zu elektrischem Schlag führen. Lassen Sie daher, vor allem wenn häufig leitfähige Materialien bearbeitet werden, verschmutzte Geräte in regelmäßigen Abständen vom Hilti Service überprüfen. Arbeitsplatz ▶...
  • Page 11 ▶ Setzen Sie das Produkt nicht im stationären Dauerbetrieb, in automatischen oder halbautomatischen Anlagen ein. ▶ Verwenden Sie nur original Zubehör und Werkzeuge von Hilti, um Verletzungsgefahren zu vermeiden. ▶ Verwenden Sie zur Vermeidung elektrostatischer Effekte einen antistatischen Saugschlauch. ▶ Saugen Sie keine Gegenstände ein, die durch den Staubsack zu Verletzungen führen können (zum Beispiel spitzes oder scharfkantiges Sauggut).
  • Page 12 Gesundheitsgefährdende Werkstoffe (z.B. Asbest) dürfen nicht bearbeitet werden. Lieferumfang Nass-Trockensauger inklusive Filterelement, Saugschlauch komplett mit Schlauchanschluss, Staubsack Kunststoff, Bedienungsanleitung. Weitere, für Ihr Produkt zugelassene Systemprodukte finden Sie in Ihrem Hilti Store oder unter: www.hilti.group | USA: www.hilti.com Geräteschalter Symbol Bedeutung...
  • Page 13: Technische Daten

    2182582 universal nass und trocken Filter PTFE 2202240 intensive Anwendungen, nass und trocken Filter HEPA 2177708 nass und trocken Zubehör und seine Anwendungsarten VC 60M-X Zubehör Bestellnummer Anwendungsart Staubsack Kunststoff 2205722 mineralische Anwendungen, nass und trocken Staubsack Universal Vlies 2177884...
  • Page 14 21,5 kPa 21,5 kPa 2400 W 23,4 kPa 23,4 kPa Geräusch- und Vibrationsinformation, gemessen nach EN 60335-2-69 Die nachfolgenden Angaben gelten für die Industriesauger VC 60M-X und VC 60L-X . VC 60L-X VC 60M-X Schalldruckpegel L 73 dB(A) 73 dB(A)
  • Page 15: Bedienung

    5. Entfernen und entsorgen Sie den Staubsack → Seite 13. 6. Reinigen Sie den Schmutzbehälter mit einem Tuch. 7. Befestigen Sie einen neuen Staubsack Vlies im Schmutzbehälter. 8. Setzen Sie den Saugerkopf auf den Schmutzbehälter und schließen Sie die zwei Verschlussklammern. Staubsack Kunststoff einsetzen/wechseln 1.
  • Page 16 Flüssigkeiten saugen VORSICHT Verletzungsgefahr. Ohne Verwendung eines Filterelementes kann gefährliches Sauggut austreten. ▶ Saugen Sie nie ohne Filterelement. Tauschen Sie für anschließende Trockenanwendungen das Filterelement mit einem trockenen oder neuen Filterelement. 1. Prüfen Sie die Füllstandsüberwachung. → Seite 11 2. Verwenden Sie nach Möglichkeit ein separates Filterelement für die Nassanwendung. 3.
  • Page 17: Pflege Und Instandhaltung

    Beuteln und entsorgen Sie sie in Übereinstimmung mit den für die Beseitigung gültigen Vorschriften. ▶ Lassen Sie mindestens jährlich vom Hilti Service oder einer ausgebildeten Person eine staubtechnische Überprüfung durchführen, zum Beispiel auf Beschädigung des Filters, Luftdichtigkeit des Gerätes und die Funktion der Kontrolleinrichtungen.
  • Page 18: Hilfe Bei Störungen

    ▶ Stellen Sie den Sauger, geschützt gegen unbefugte Benutzung, in einem trockenen Raum ab. Hilfe bei Störungen Bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder die Sie nicht selbst beheben können, wenden Sie sich bitte an unseren Hilti Service. Störungstabelle Störung Mögliche Ursache...
  • Page 19 Entsorgung Hilti Produkte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemäße Stofftrennung. In vielen Ländern nimmt Hilti Ihr Altgerät zur Verwertung zurück. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater. Gemäß Europäischer Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung...
  • Page 20 Beimengen von saurem Neutralisationsmittel oder durch Verdünnen mit viel Wasser. Bohrstaub ▶ Entsorgen Sie gesammelten Bohrstaub nach den bestehenden nationalen, gesetzlichen Vorschriften. Herstellergewährleistung ▶ Bitte wenden Sie sich bei Fragen zu den Garantiebedingungen an Ihren lokalen Hilti Partner. Deutsch 2212334 *2212334*...
  • Page 21: Information About The Documentation

    Information about the documentation About this documentation • Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. • Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product. •...
  • Page 22 Product information Hilti products are designed for professional users and only trained, authorized personnel are permitted to operate, service and maintain the products. This personnel must be informed of any particular hazards that may be encountered. The product and its ancillary equipment can present hazards if used incorrectly by untrained personnel or if used not in accordance with the intended use.
  • Page 23 ▶ Have the appliance serviced by a qualified repair person using only genuine Hilti spare parts. The safety of the appliance can thus be maintained.
  • Page 24 Dirty or dusty appliances should thus be checked by Hilti Service at regular intervals, especially if used frequently for working on conductive materials.
  • Page 25 Collecting large quantities of dust from Hilti diamond grinders, diamond cutters, rotary hammers and core drilling machines using dry-cutting core bits. Picking up drilling slurry (mineral materials) from Hilti diamond core bits or Hilti diamond saws and liquids • up to a temperature of < 60 °C (140 °F).
  • Page 26 Wet/dry vacuum cleaner including filter element, suction hose complete with hose connector, plastic dust bag, operating instructions. Other system products approved for use with this product can be found at your local Hilti Store or at: www.hilti.group | USA: www.hilti.com...
  • Page 27: Technical Data

    Accessories and how they are used VC 60M-X Accessories Order number Type of use Dust bag, plastic 2205722 Mineral-materials use, wet and dry Dust bag, universal, non- 2177884 Mineral-materials use, wet and dry woven Filter, cellulose 2177885 Filter, polyester 2182582...
  • Page 28: Before Use

    Noise and vibration information (measured in accordance with EN 60335-2-69) The information below applies to the VC 60M-X and VC 60L-X industrial vacuum cleaners. VC 60L-X VC 60M-X Sound pressure level L 73 dB(A) 73 dB(A) Uncertainty K 1 dB(A)
  • Page 29: Operation

    7. Fit a new plastic dust bag (see instructions printed on it) in the waste material container. 8. Fit the vacuum cleaner top section onto the waste material container and close the two catches. Operation WARNING Risk of injury. Damage to the filter system may allow harmful dust (health hazard) to escape. ▶...
  • Page 30: Care And Maintenance

    5. Empty the waste material container and use a water hose to rinse it out. Use a brush to clean the electrodes and clean the filter element, after allowing it to dry, by wiping it off with your hand. 6. Allow the waste material container to dry. After vacuuming 1.
  • Page 31 ▶ The appliance must be subjected to a technical inspection by Hilti Service or a trained person at least once a year to check, for example, for damage to the filter, air leakage, and to ensure correct operation of controlling devices.
  • Page 32: Troubleshooting

    ▶ Store the vacuum cleaner in a secure, dry place where it is inaccessible to unauthorized users. Troubleshooting If the trouble you are experiencing is not listed in this table or you are unable to remedy the problem by yourself, please contact Hilti Service. Troubleshooting table Malfunction...
  • Page 33: Manufacturer's Warranty

    Disposal Most of the materials from which Hilti products are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information.
  • Page 34 Informatie over documentatie Over deze documentatie • Lees voor ingebruikname deze documentatie door. Dit is vereist voor veilig werken en storingsvrij gebruik. • De veiligheidsinstructies en waarschuwingsaanwijzingen in deze documentatie en op het product in acht nemen. • De handleiding altijd bij het apparaat bewaren en het product alleen met deze handleiding aan andere personen doorgeven.
  • Page 35 Productinformatie Hilti producten zijn bestemd voor de professionele gebruiker en mogen alleen door geautoriseerd, vakkundig geschoold personeel bediend, onderhouden en gerepareerd worden. Dit personeel moet speciaal op de hoogte zijn gesteld van de mogelijke gevaren. Het product en zijn hulpmiddelen kunnen gevaar opleveren als ze door ongeschoolde personen op ondeskundige wijze of niet volgens de voorschriften worden gebruikt.
  • Page 36 ▶ Het apparaat mag alleen worden gebruikt door personen die hiermee vertrouwd zijn, in het veilige gebruik ervan geschoold zijn en de daaruit resulterende gevaren begrijpen. Het apparaat is niet geschikt voor kinderen. Kinderen moeten onder toezicht staan, om te waarborgen dat ze niet met het apparaat spelen.
  • Page 37 ▶ Let erop dat de kabel niet in plassen ligt. ▶ Controleer regelmatig het voedingssnoer van het apparaat, en laat dit in geval van beschadiging repareren bij een Hilti-servicestation. Controleer de verlengsnoeren regelmatig en vervang deze wanneer ze beschadigd zijn.
  • Page 38 Opzuigen van grote hoeveelheden stof met Hilti diamantslijpmachines, haakse slijpmachines, boorha- mers en boorkronen voor droge toepassingen. • Opzuigen van mineraal boorslib met Hilti diamantboorkronen resp. Hilti diamantzagen en vloeibaar vuil tot een temperatuur < 60°C (140°F). • Opzuigen van olie en vloeistoffen met een temperatuur < 60°C (140°F).
  • Page 39 Materialen die schadelijk zijn voor de gezondheid (bijv. asbest) mogen niet worden bewerkt. Standaard leveringsomvang Nat-/droogstofzuiger inclusief filterelement, zuigslang compleet met slangaansluiting, kunststof stofzak, handleiding. Andere voor uw product vrijgegeven systeemproducten vindt u in uw Hilti Store, of onder: www.hilti.group | USA: www.hilti.com Functieschakelaar Symbool...
  • Page 40 PTFE filter 2202240 Intensieve toepassingen, nat en droog HEPA filter 2177708 nat en droog Toebehoren en de soorten toepassingen VC 60M-X Toebehoren Bestelnummer Soort toepassing Stofzak kunststof 2205722 minerale toepassingen, nat en droog Stofzak universeel vlies...
  • Page 41 21,5 kPa 21,5 kPa 2400 W 23,4 kPa 23,4 kPa Geluids- en trillingsinformatie, gemeten volgens EN 60335-2-69 De volgende gegevens gelden voor de industriële stofzuigers VC 60M-X en VC 60L-X. VC 60L-X VC 60M-X Geluidsdrukniveau L 73 dB(A) 73 dB(A)
  • Page 42 2. Open de twee sluitklemmen. 3. Til de zuigkop van het vuilreservoir. 4. Sluit de mof van de filterzak met de klep. 5. Verwijder de stofzak en voer deze af → Pagina 40. 6. Reinig het vuilreservoir met een doek. 7.
  • Page 43 2. Controleer of het filterelement droog is en vervang deze eventueel. 3. Om te zuigen de regelschakelaar in de stand zetten. Vloeistoffen opzuigen ATTENTIE Gevaar voor letsel,. Zonder gebruik van een filterelement kan gevaarlijk materiaal naar buiten treden. ▶ Gebruik de stofzuiger nooit zonder filterelement. Wanneer vervolgens op droge toepassing wordt overgeschakeld, het filterelement vervangen door een droog of een nieuw filterelement.
  • Page 44: Verzorging En Onderhoud

    ▶ Minstens eenmaal per jaar moet bij het apparaat door de Hilti-service of een ander gekwalificeerd persoon een stoftechnische controle worden uitgevoerd, waarbij onder andere wordt gecontroleerd op beschadigingen aan het filter, luchtdichtheid van het apparaat en de werking van de controlesystemen.
  • Page 45: Hulp Bij Storingen

    ▶ Berg de stofzuiger, veilig tegen onbevoegd gebruik, in een droge ruimte op. Hulp bij storingen Bij storingen die niet in deze tabellen zijn aangegeven of die niet zelf kunnen worden verholpen, kunt u zich tot onze Hilti service wenden. Storingstabel Storing...
  • Page 46 Recycling Hilti producten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materialen die kunnen worden gerecycled. Voor recycling is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk. In een groot aantal landen neemt Hilti uw oude apparaat voor recycling terug. Vraag hiernaar bij de klantenservice vanHilti of bij uw verkoopadviseur.
  • Page 47 Boorstof ▶ Voer verzamelde boorstof af volgens de geldende nationale, wettelijke voorschriften. Fabrieksgarantie ▶ Neem bij vragen over de garantievoorwaarden contact op met uw lokale Hilti dealer. 2212334 Nederlands *2212334*...
  • Page 48 Indications relatives à la documentation À propos de cette documentation • Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service. C'est la condition préalablement requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations. • Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.
  • Page 49 été installé. Informations produit Les produits Hilti sont destinés aux professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel autorisé et formé. Ce personnel doit être au courant des dangers inhérents à l'utilisation de l'appareil.
  • Page 50 ▶ L'appareil doit uniquement être utilisé par des personnes qui connaissent bien l'appareil, ont été formées quant à son utilisation en toute sécurité et comprennent les dangers qui en résultent. L'appareil n'est pas destiné aux enfants. Surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
  • Page 51 à la surface de l'appareil, surtout la poussière de matériaux conducteurs, ou l'humidité, peut entraîner une électrocution. C'est pourquoi il convient de faire réviser les appareils encrassés par le S.A.V. Hilti à intervalles réguliers, surtout s'ils sont utilisés sur des matériaux conducteurs.
  • Page 52 ▶ Ne pas utiliser le produit dans des installations à fonctionnement continu, automatique ou semi- automatique. ▶ Utiliser uniquement des accessoires et outils Hilti d'origine, pour éviter tout risque de blessure. ▶ Pour éviter tout effet électrostatique, utiliser un flexible d'aspiration antistatique.
  • Page 53 Aspirateur de déchets secs et liquides avec cartouche filtrante, tuyau d'aspiration complet avec raccord de tuyau, sac à poussières en plastique, mode d'emploi. D'autres produits système autorisés pour votre produit peuvent être obtenus auprès de Hilti Store ou sous : www.hilti.group | États-Unis : www.hilti.com...
  • Page 54: Caractéristiques Techniques

    Filtre PTFE 2202240 applications intensives, humides et sèches Filtre HEPA 2177708 humides et sèches Accessoires et leur mode d'utilisation VC 60M-X Accessoires Réf. article Type d'application Sac à poussières en plas- 2205722 applications minérales, humides et sèches tique Sac à...
  • Page 55: Mise En Service

    21,5 kPa 2400 W 23,4 kPa 23,4 kPa Valeurs de bruit et de vibrations (mesurées selon EN 60335-2-69) Les indications suivantes s'appliquent aux aspirateurs industriels VC 60M-X et VC 60L-X. VC 60L-X VC 60M-X Niveau de pression acoustique L 73 dB(A)
  • Page 56 Mise en place/Remplacement du sac à poussières en non-tissé DANGER Risque de blessures. Des objets pointus risquent de transpercer le sac d'aspirateur. ▶ S'assurer qu'aucun objet n'a percé le sac d'aspirateur. 1. Débrancher la fiche de la prise. 2. Ouvrir les deux brides de fermeture. 3.
  • Page 57 Aspiration de poussières sèches Avant d'aspirer des poussières sèches et en particulier des poussières minérales, toujours vérifier que le sac à poussières approprié a bien été mis dans la cuve. En cas d'utilisation d'aspirateurs de classe M, il est impératif d'utiliser un sac à poussières. Après les applications humides, remplacer l'élément filtrant par un élément filtrant sec ou neuf.
  • Page 58: Nettoyage Et Entretien

    ▶ Faire contrôler l'appareil du point de vue de la poussière au moins une fois par an, par le S.A.V Hilti ou une personne compétente, pour vérifier notamment que le filtre n'est pas endommagé, que l'appareil est étanche à...
  • Page 59: Aide Au Dépannage

    ▶ Déposer l'aspirateur dans un local sec, à l'abri de toute utilisation non autorisée. Aide au dépannage En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans aide, contacter le S.A.V. Hilti. 2212334 Français *2212334* Printed: 09.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5426274 / 000 / 02...
  • Page 60 ▶ Arrêter l'appareil et le laisser réagi. refroidir pendant 5 minutes. ▶ Si le moteur ne démarre pas, apporter l'appareil au S.A.V. Hilti. Le fusible thermique du moteur ▶ Nettoyer les fentes d'aération coupe à nouveau le moteur. avec précaution au moyen d'une brosse sèche.
  • Page 61: Garantie Constructeur

    Poussière de forage ▶ La poussière de forage accumulée doit être éliminée conformément aux réglementations nationales existantes en vigueur. Garantie constructeur ▶ En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local. 2212334 Français *2212334*...
  • Page 62: Información Sobre La Documentación

    Información sobre la documentación Acerca de esta documentación • Lea detenidamente esta documentación antes de la puesta en servicio. Ello es imprescindible para un trabajo seguro y un manejo sin problemas. • Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el producto.
  • Page 63 Información del producto Los productos Hilti están diseñados para usuarios profesionales y solo deben ser manejados, conservados y reparados por personal autorizado y debidamente formado. Este personal debe estar especialmente instruido en lo referente a los riesgos de uso. La utilización del producto y sus dispositivos auxiliares puede conllevar riesgos para el usuario en caso de manejarse de forma inadecuada por personal no cualificado o utilizarse para usos diferentes a los que están destinados.
  • Page 64 ▶ La herramienta solo debe ser utilizada por personas que estén familiarizadas con ella, que hayan sido informados acerca del uso seguro de la herramienta y entiendan los riesgos que comporta. La herramienta no es apta para el uso por parte de niños. Debe supervisarse a los niños para evitar que jueguen con la herramienta.
  • Page 65 Por lo tanto, lleve con regularidad a revisar al Servicio Técnico de Hilti la herramienta sucia, sobre todo si se ha usado con frecuencia para trabajar con materiales conductivos.
  • Page 66 • aspiración de lodo mineral de perforación con coronas perforadoras de diamante de Hilti o sierras de diamante de Hilti y material de aspiración líquido con una temperatura inferior a 60 °C (140 °F); • aspiración de aceite y sustancias líquidas con una temperatura inferior a 60 °C (140 °F);...
  • Page 67 Aspirador en seco y húmedo, incluidos el elemento de filtro, la manguera de aspiración completa con conexión, el saco para polvo de plástico y el manual de instrucciones. Encontrará otros productos del sistema autorizados para su producto en su Hilti Store o en Internet, en: www.hilti.group | EE. UU.: www.hilti.com Interruptor de la herramienta Símbolo...
  • Page 68: Datos Técnicos

    Filtro de PTFE 2202240 Aplicaciones intensivas, húmedo y seco Filtro HEPA 2177708 Húmedo y seco Accesorios y formas de utilización VC 60M-X Accesorios Número de pedido Tipo de aplicación Saco para polvo de plástico 2205722 Aplicaciones minerales, en húmedo y en seco...
  • Page 69: Puesta En Servicio

    2400 W 23,4 kPa 23,4 kPa Información sobre la emisión de ruidos y vibraciones, medición según EN 60335-2-69 Los siguientes datos son válidos para los aspiradores industriales VC 60M-X y VC 60L-X. VC 60L-X VC 60M-X Nivel de intensidad acústica L...
  • Page 70 2. Abra las dos pinzas de cierre. 3. Separe el cabezal de aspiración del depósito de suciedad. 4. Cierre el manguito del saco para polvo con la tapa. 5. Retire y elimine el saco para polvo → página 68. 6. Limpie el depósito de suciedad con un paño. 7.
  • Page 71 1. Asegúrese de colocar un saco para polvo apropiado. 2. Compruebe si el elemento filtrante está seco y sustitúyalo en caso necesario. 3. Para aspirar, coloque el conmutador de control en Aspiración de líquidos PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones. Si no se utiliza un elemento de filtro se pueden producir fugas de material aspirado peligroso.
  • Page 72: Cuidado Y Mantenimiento

    ▶ Al menos una vez al año solicite al Servicio Técnico de Hilti o a una persona debidamente cualificada una comprobación técnica del aspirador, por ejemplo, de posibles desperfectos en el filtro, estanqueidad del aire de la herramienta o funcionamiento de los dispositivos de control.
  • Page 73: Transporte Y Almacenamiento

    ▶ Guarde el aspirador en un lugar seco y protegido frente a posibles usos no autorizados. Ayuda en caso de averías Si se producen averías que no estén incluidas en esta tabla o que no pueda solucionar usted, diríjase al Servicio Técnico de Hilti. Tabla de anomalías Anomalía Posible causa Solución...
  • Page 74 Los productos Hilti están fabricados en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas.
  • Page 75: Garantía Del Fabricante

    ▶ Elimine el polvo de perforación recogido de acuerdo con las normativas legales nacionales vigentes. Garantía del fabricante ▶ Si tiene alguna consulta acerca de las condiciones de la garantía, póngase en contacto con su sucursal local de Hilti. 2212334 Español *2212334* Printed: 09.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5426274 / 000 / 02...
  • Page 76 Indicações sobre a documentação Sobre esta documentação • Antes da colocação em funcionamento, leia esta documentação. Esta é a condição para um trabalho seguro e um manuseamento sem problemas. • Tenha em atenção as instruções de segurança e as advertências nesta documentação e no produto. •...
  • Page 77 Dados informativos sobre o produto Os produtos Hilti foram concebidos para uso profissional e só devem ser utilizados, mantidos e reparados por pessoal autorizado e devidamente credenciado. Este pessoal deverá estar informado, em particular, sobre os potenciais perigos.
  • Page 78 foi concebido para ser utilizado por crianças. As crianças devem ser vigiadas para assegurar que não brincam com o aparelho. ▶ Guarde os aparelhos não utilizados num local seguro. Aparelhos que não estejam a ser utilizados, devem ser guardados num local seco, alto ou fechado, fora do alcance das crianças. Segurança física ▶...
  • Page 79 Por conseguinte, se trabalha materiais condutores com frequência, recomendamos que mande verificar periodicamente a sua ferramenta por um Centro de Assistência Técnica Hilti. Local de trabalho ▶ Assegure-se de que o local está bem iluminado.
  • Page 80 Aspiração de grandes quantidades de pó com brocas diamantadas, cortadoras, martelos perfuradores e coroas de perfuração a seco Hilti. Aspiração de lama mineral com coroas diamantadas de perfuração Hilti ou serras diamantadas Hilti e • material de aspiração líquido até uma temperatura < 60°C (140°F).
  • Page 81 Aspirador a húmido/seco inclusive elemento filtrante, mangueira de aspiração com união da mangueira, saco colector do pó em plástico, manual de instruções. Poderá encontrar outros produtos de sistema aprovados para o seu produto na sua Hilti Store ou em: www.hilti.group | EUA: www.hilti.com Interruptor do aparelho Símbolo...
  • Page 82: Características Técnicas

    Acessórios e os seus tipos de aplicação VC 60M-X Acessórios Número de enco- Tipo de aplicação menda Saco colector do pó (de 2205722 aplicações minerais, a húmido e a seco plástico) Saco colector do pó univer- 2177884 aplicações minerais, a húmido e a seco...
  • Page 83: Antes De Iniciar A Utilização

    2400 W 23,4 kPa 23,4 kPa Informação sobre ruído e vibração, medidos conforme a norma EN 60335-2-69 As seguintes indicações aplicam-se aos aspiradores industriais VC 60M-X e VC 60L-X. VC 60L-X VC 60M-X Nível de pressão da emissão sonora L...
  • Page 84 Colocar / substituir o saco colector do pó de plástico 1. Retire a ficha de rede da tomada. 2. Abra os dois linguetes de segurança. 3. Levante a cabeça de aspiração, separando-a do contentor. 4. Feche o saco colector do pó (de plástico) com uma cinta de cabos abaixo dos orifícios existentes. 5.
  • Page 85 Para aplicações a seco subsequentes, troque o elemento filtrante por um elemento filtrante seco ou novo. 1. Verifique o controlo do nível de enchimento. → Página 80 2. Se possível, utilize um elemento filtrante separado para a aspiração a húmido. 3.
  • Page 86: Conservação E Manutenção

    à remoção de acordo com as regulamentações em vigor para a eliminação. ▶ No mínimo anualmente mande efectuar uma verificação técnica pelo Centro de Assistência Técnica Hilti ou por uma pessoa qualificada, por exemplo, quanto a danos no filtro, estanquidade do aparelho e funcionamento dos dispositivos de controlo.
  • Page 87: Transporte E Armazenamento

    ▶ Guarde o aspirador em local seco, onde não seja permitida a entrada de pessoas não autorizadas. Ajuda em caso de avarias No caso de avarias que não sejam mencionadas nesta tabela ou se não conseguir resolvê-las por si mesmo, contacte o nosso Centro de Assistência Técnica Hilti. Tabela de avarias Avaria Causa possível...
  • Page 88 Os produtos Hilti são, em grande parte, fabricados com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. Em muitos países, a Hilti aceita o seu aparelho usado para reutilização. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti local ou ao seu vendedor.
  • Page 89: Garantia Do Fabricante

    Pó resultante da perfuração ▶ Elimine o pó acumulado resultante da perfuração de acordo com as regulamentações legais, nacionais em vigor. Garantia do fabricante ▶ Em caso de dúvidas quanto às condições de garantia, contacte o seu parceiro Hilti local. 2212334 Português *2212334*...
  • Page 90 Dati per la documentazione In riferimento alla presente documentazione • Leggere attentamente la presente documentazione prima di mettere in funzione l'attrezzo. Ciò costituisce un presupposto fondamentale per un lavoro sicuro ed un utilizzo dell'utensile privo di disturbi. • Rispettare le avvertenze per la sicurezza ed i segnali di avvertimento riportati nella presente documenta- zione e sul prodotto.
  • Page 91 Informazioni relative al prodotto I prodotti Hilti sono destinati ad un uso di tipo professionale e devono essere utilizzati, sottoposti a manutenzione e riparati esclusivamente da personale autorizzato ed opportunamente istruito. Questo personale deve essere istruito specificamente sui pericoli che possono presentarsi.
  • Page 92 ▶ Tenere conto delle influenze dell'ambiente circostante. Non utilizzare l'attrezzo in ambienti a rischio di incendio o di esplosione. ▶ L'attrezzo deve essere utilizzato esclusivamente da persone che abbiano una sufficiente familiarità con l'attrezzo stesso, siano state istruite ad un uso sicuro e che comprendano i pericoli che ne possono derivare.
  • Page 93 ▶ Accertarsi che il cavo di alimentazione non sia immerso in pozzanghere. ▶ Controllare regolarmente il cavo di alimentazione dell'attrezzo e, in caso di danni, farlo sostituire da un Centro Riparazioni Hilti. Controllare regolarmente i cavi di prolunga e sostituirli qualora risultassero danneggiati.
  • Page 94 ▶ Non impiegare il prodotto per un uso stazionario prolungato, su impianti automatici o semiautomatici. ▶ Per evitare il rischio di lesioni, utilizzare esclusivamente gli accessori e gli utensili di Hilti. ▶ Onde evitare gli effetti elettrostatici, utilizzare un tubo flessibile di aspirazione antistatico.
  • Page 95 Aspiratore a umido/a secco incluso elemento filtrante, tubo flessibile di aspirazione completo di attacco, sacchetto raccoglipolvere in plastica, manuale d'istruzioni. Altri prodotti di sistema, omologati per il vostro prodotto, sono reperibili presso il vostro Hilti Store oppure all'indirizzo: www.hilti.group | USA: www.hilti.com...
  • Page 96: Dati Tecnici

    Filtro PTFE 2202240 applicazioni intensive, a umido e a secco Filtro HEPA 2177708 a umido e a secco Accessori e relative applicazioni VC 60M-X Accessori Codice di ordina- Tipo di applicazione zione Sacchetto raccoglipolvere in 2205722 applicazioni con sostanze minerali, a umido e a...
  • Page 97: Messa In Funzione

    2400 W 23,4 kPa 23,4 kPa Informazioni sulla rumorosità e sulle vibrazioni, misurate secondo EN 60335-2-69 Le seguenti indicazioni sono valide per gli aspiratori industriali VC 60M-X e VC 60L-X. VC 60L-X VC 60M-X Livello di pressione sonora L 73 dB(A)
  • Page 98 Inserimento/sostituzione del sacchetto raccoglipolvere in tessuto non tessuto PERICOLO Pericolo di lesioni Oggetti appuntiti potrebbero perforare il sacchetto raccoglipolvere. ▶ Accertarsi che nessun oggetto abbia perforato il sacchetto raccoglipolvere. 1. Estrarre la spina dalla presa. 2. Aprire i due fermagli di chiusura. 3.
  • Page 99 PRUDENZA Pericolo di lesioni Senza l'impiego di un elemento filtrante si può verificare la fuoriuscita di pericoloso materiale aspirato. ▶ Non aspirare mai senza elemento filtrante. 1. Accertarsi che sia stato inserito il sacchetto raccoglipolvere adeguato. 2. Controllare se l'elemento filtrante è asciutto ed event. sostituirlo. 3.
  • Page 100: Cura E Manutenzione

    ▶ Almeno una volta l'anno far ispezionare l'attrezzo dal Centro Riparazioni Hilti oppure da una persona esperta di polveri, per rilevare ad esempio eventuali danni al filtro, la tenuta dell'attrezzo ed il funzionamento dei dispositivi di controllo.
  • Page 101: Supporto In Caso Di Anomalie

    ▶ Collocare l'aspiratore in un locale asciutto e protetto da un utilizzo non autorizzato. Supporto in caso di anomalie In caso di anomalie non indicate nella presente tabella o che non è possibile risolvere per proprio conto, si prega di rivolgersi al Centro Riparazioni Hilti. Tabella delle anomalie Anomalia...
  • Page 102 ▶ Disinserire l'attrezzo e lasciarlo motore. raffreddare per circa 5 minuti. ▶ Se il motore non si avvia, portare l'attrezzo al Servizio Clienti Hilti. Il fusibile termico del motore spe- ▶ Pulire con cautela le feritoie di gne ripetutamente il motore.
  • Page 103: Garanzia Del Costruttore

    Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molti Paesi Hilti ritira il vostro vecchio attrezzo. Rivolgetevi al centro assistenza Hilti oppure al vostro referente Hilti.
  • Page 104 Oplysninger vedrørende dokumentationen Vedrørende denne dokumentation • Læs denne dokumentation igennem før ibrugtagning. Det er en forudsætning for sikkert arbejde og korrekt håndtering. • Følg sikkerheds- og advarselshenvisningerne i denne dokumentation og på produktet. • Opbevar altid brugsanvisningen sammen med produktet, og overdrag det kun til andre personer sammen med denne anvisning.
  • Page 105 Produktoplysninger Hilti-produkter er beregnet til professionel brug og må kun betjenes, efterses og vedligeholdes af autoriseret og instrueret personale. Dette personale skal i særdeleshed informeres om de potentielle farer, der er forbundet med brugen af dette produkt. Der kan opstå farlige situationer ved anvendelse af produktet og det tilhørende udstyr, hvis det anvendes af personer, der ikke er blevet undervist i dens brug, eller hvis det ikke...
  • Page 106 ▶ Kontrollér, at netledningen ikke ligger i vandpytter. ▶ Kontrollér regelmæssigt maskinens elledning, og få den udskiftet hos Hilti, hvis den er beskadiget. Kontrollér jævnligt forlængerledningerne, og udskift dem, hvis de er beskadigede. ▶ Hvis netledningen og/eller forlængerledningen beskadiget under arbejdet, må du ikke berøre disse.
  • Page 107 ▶ Anvend aldrig maskinen, hvis den er snavset eller vådt. Hvis der sidder støv, først og fremmest fra ledende materialer, på maskinens overflade, eller den er fugtig, er der under uheldige omstændigheder risiko for at få elektrisk stød. Lad derfor jævnligt Hilti kontrollere snavsede maskiner, især hvis de ofte bruges til at save i elektrisk ledende materialer.
  • Page 108 ▶ Undlad at anvende produktet i stationær konstant drift i automatiske eller halvautomatiske anlæg. ▶ Brug kun originalt tilbehør og værktøj fra Hilti for at undgå ulykker. ▶ Anvend en antistatisk sugeslange for at undgå elektrostatisk opladning.
  • Page 109 Det er ikke tilladt at bearbejde sundhedsfarlige materialer, f.eks. asbest. Leveringsomfang Våd- og tørstøvsuger inklusive filterelement, sugeslange komplet med slangetilslutning, støvpose af kunststof, brugsanvisning. Andre systemprodukter, som er godkendt til dit produkt, finder du i Hilti Store eller på: www.hilti.group | USA: www.hilti.com Kontakt Symbol Betydning Tænding...
  • Page 110: Tekniske Data

    Tilbehør og dettes anvendelsestyper VC 60M-X Tilbehør Bestillingsnummer Anvendelsestype Støvpose af kunststof 2205722 mineralske opgaver, våd og tør Støvpose, universel fleece 2177884 mineralske opgaver, våd og tør Filter, cellulose 2177885 tør Filter, polyester 2182582 universal, våd og tør Filter, PTFE 2202240 Intensive opgaver, våd og tør...
  • Page 111 Støj- og vibrationsinformation, målt iht. EN 60335-2-69 Følgende oplysninger gælder for industristøvsugerne VC 60M-X og VC 60L-X. VC 60L-X VC 60M-X Lydtrykniveau L 73 dB(A) 73 dB(A) Usikkerhed K 1 dB(A) 1 dB(A) Vibrationsemissionsværdi < 2,5 m/s² < 2,5 m/s²...
  • Page 112 6. Rengør smudsbeholderen med en klud. 7. Fastgør en ny støvpose af kunststof (vejledning påtrykt) i smudsbeholderen. 8. Sæt sugerhovedet på smudsbeholderen, og luk de to låseklemmer. Betjening ADVARSEL Fare for personskader. Hvis filtreringssystemet bliver beskadiget, kan der strømme sundhedsskadeligt støv ▶...
  • Page 113: Rengøring Og Vedligeholdelse

    5. Tøm smudsbeholderen, og rengør den med en vandslange. Rengør elektroderne med en børste og filterelementet efter forudgående tørring ved at stryge hånden hen over det. 6. Lad smudsbeholderen tørre. Efter opsugning 1. Sluk produktet ved at sætte afbryderen på 2.
  • Page 114 Ved L- og M-klasse-støvsugere I forbindelse med vedligeholdelse og rengøring skal maskinen behandles, så der ikke opstår fare for vedligeholdelsespersonalet og andre personer. ▶ Anvend filtreret tvangsudluftning. ▶ Brug beskyttelsestøj. ▶ Rengør vedligeholdelsesområdet, så der ikke ledes farlige stoffer ud i det omkringliggende miljø. ▶...
  • Page 115 ▶ Anbring støvsugeren på et tørt og sikkert sted, hvor uvedkommende ikke kan tage det i brug. Fejlafhjælpning Ved fejl, som ikke fremgår af denne tabel, eller som du ikke selv kan afhjælpe, beder vi dig om at kontakte Hilti Service. Fejltabel Fejl Mulig årsag...
  • Page 116 Borestøv ▶ Bortskaf det opsamlede borestøv i henhold til gældende nationale lovbestemmelser. Producentgaranti ▶ Hvis du har spørgsmål vedrørende garantibetingelserne, bedes du henvende dig til din lokale Hilti- partner. Dansk 2212334 *2212334* Printed: 09.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5426274 / 000 / 02...
  • Page 117 Uppgifter för dokumentation Om denna dokumentation • Läs denna dokumentation innan du börjar ta enheten i drift. Det är en förutsättning för säkert arbete och problemfri hantering. • Observera de säkerhets- och varningsanvisningar som du hittar i dokumentationen och på själva enheten. •...
  • Page 118 är installerat. Produktinformation Hilti-produkter är avsedda för den yrkesmässiga användaren och får endast användas, underhållas och sättas igång av auktoriserad, utbildad personal. Personalen måste vara särskilt informerad om de risker som finns. Produkten och dess tillbehör kan utgöra en risk om den används på ett felaktigt sätt av outbildad personal eller inte används enligt föreskrifterna.
  • Page 119 ▶ Skydda produkten mot regn och väta. Tränger vatten in i en eldriven produkt ökar risken för elstötar. ▶ Kontrollera att kabeln inte ligger i en vattenpöl eller liknande. ▶ Kontrollera regelbundet produktens anslutningskabel och låt en Hilti-serviceverkstad byta ut den om den är skadad. Kontrollera förlängningskablarna regelbundet och byt ut dem om de är skadade.
  • Page 120 ▶ Använd inte produkten om den är smutsig eller blöt. Fukt eller damm som fastnar på produktens yta, framför allt damm av ledande material, kan under vissa förhållanden leda till elstötar. Låt därför Hilti-service kontrollera nedsmutsade produkter med jämna mellanrum, framför allt om du ofta arbetar med ledande material.
  • Page 121 ▶ Använd inte produkten för stationär kontinuerlig drift i automatiska eller halvautomatiska anläggningar. ▶ För att undvika skador bör du endast använda originaltillbehör och verktyg från Hilti. ▶ För att förhindra elektrostatiska effekter bör du använda en antistatisk dammsugarslang.
  • Page 122 Hälsovådliga material (som asbest) får inte bearbetas. Leveransinnehåll Våt- och torrdammsugare inklusive filterelement, dammsugarslang komplett med slanganslutning, dammsu- garpåse av plast samt bruksanvisning. Dessutom finns fler systemprodukter för din produkt både i närmaste Hilti Store och på nätet: www.hilti.group | USA: www.hilti.com Strömbrytare Symbol...
  • Page 123: Teknisk Information

    Tillbehör och hur de används VC 60M-X Tillbehör Beställningsnum- Användningstyp Dammsugarpåse av plast 2205722 Mineraliska tillämpningar, vått och torrt Dammsugarpåse av fiber 2177884 Mineraliska tillämpningar, vått och torrt (Universal) Cellulosafilter 2177885 Torrt Polyesterfilter 2182582 Universellt, vått och torrt PTFE-filter 2202240 Intensiva tillämpningar, vått och torrt...
  • Page 124: Före Start

    Buller- och vibrationsinformation, uppmätt enligt EN 60335-2-69 Följande uppgifter gäller för industridammsugaren VC 60M-X och VC 60L-X. VC 60L-X VC 60M-X Ljudtrycksnivå L 73 dB(A) 73 dB(A) Osäkerhet K 1 dB(A) 1 dB(A) Vibrationsemissionsvärde < 2,5 m/s² < 2,5 m/s²...
  • Page 125 7. Fäst en ny dammsugarpåse av plast i smutsbehållaren (anvisning finns på påsen). 8. Sätt dit sughuvudet på smutsbehållaren och stäng de båda låsklämmorna. Användning VARNING Risk för personskada. Om filtreringssystemet skadas kan hälsovådligt damm komma ut. ▶ I nödfall (t.ex. trasigt filter) ska du slå av dammsugaren, dra ut elkontakten ur uttaget och låta fackpersonal kontrollera dammsugaren innan du fortsätter att använda den.
  • Page 126 5. Töm smutsbehållaren och rengör den med en vattenslang. Rengör elektroderna med en borste och filterelementet genom att stryka av det för hand när det har torkat. 6. Låt smutsbehållaren torka. Efter dammsugning 1. Stäng av produkten genom att vrida strömbrytaren till 2.
  • Page 127 ▶ Minst en gång om året ska du låta Hilti-service eller en utbildad person utföra en dammteknisk kontroll beträffande t.ex. skador på filtret, dammsugarens lufttäthet och kontrollenheternas funktion.
  • Page 128 ▶ Ställ dammsugaren i ett torrt utrymme där ingen obehörig person kan komma åt den. Felsökning Kontakta Hilti Service om det uppstår ett fel som inte finns med i den här tabellen eller som du inte lyckas åtgärda på egen hand.
  • Page 129 Avfallshantering Hilti-produkter är till stor del tillverkade av återvinningsbara material. En förutsättning för återvinning är att materialen separeras på rätt sätt. I många länder tar Hilti tillbaka din gamla enhet för återvinning. Fråga Hilti kundservice eller din säljare. Enligt EU:s direktiv om uttjänt elektrisk och elektronisk utrustning, och dess tillämpning enligt nationell lag, ska uttjänta elverktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning.
  • Page 130 Informasjon om dokumentasjonen Om denne dokumentasjonen • Les denne dokumentasjonen før du tar produktet i bruk. Dette er en forutsetning for sikkerhet under arbeidet og problemfri bruk. • Følg sikkerhetshenvisningene og advarslene i denne dokumentasjonen og på produktet. • Oppbevar alltid bruksanvisningen på produktet, og lever bruksanvisningen fra deg sammen med produktet hvis det overtas av andre personer.
  • Page 131 Produktinformasjon Hilti-produkter er laget for profesjonell bruk og må kun brukes, vedlikeholdes og repareres av kyndig personale. Dette personalet må informeres om eventuelle farer som kan oppstå. Produktet og tilleggsutstyret kan utgjøre en fare hvis det betjenes av ukvalifisert personale eller det benyttes feil.
  • Page 132 ▶ Pass på at nettkabelen ikke ligger i væskedammer. ▶ Kontroller ledningen til apparatet med jevne mellomrom, og la Hilti skifte den hvis det er feil på den. Kontroller skjøteledninger regelmessig og skift dem ut hvis de blir skadde.
  • Page 133 > 1 mg/m³. Alt etter hvor farlig det oppsugde støvet er, må apparatet utstyres med egnede filtre. VC 60M-X ▶ Apparatet i støvklasse M er egnet til oppsuging av tørt, ikke brennbart støv, trespon og farlig støv med eksponeringsgrenseverdier ≧ 0,1 mg/m³. Alt etter hvor farlig det oppsugde støvet er, må...
  • Page 134 ▶ Ikke bruk produktet ved kontinuerlig drift eller i stasjonære eller automatiske systemer. ▶ For å unngå fare for personskader må det bare brukes originalt tilbehør og verktøy fra Hilti. ▶ Bruk en antistatisk støvsugerslange for å unngå elektrostatiske effekter.
  • Page 135 Det må ikke arbeides med helsefarlige materialer (for eksempel asbest). Dette følger med: støvsuger for våt-/tørrsuging med filterelement, komplett sugeslange med slangekobling, støvpose av plast, bruksanvisning. I tillegg finner du tillatte systemprodukter til produktet hos nærmeste Hilti Store eller under: www.hilti.group | USA: www.hilti.com Bryter Symbol Betydning Slå...
  • Page 136 Tilbehør og deres bruksområder VC 60M-X Tilbehør Bestillingsnummer Bruksområde Støvpose av plast 2205722 Mineralsk bruk, våte og tørre materialer Støvpose universal fleece 2177884 Mineralsk bruk, våte og tørre materialer Filter cellulose 2177885 Tørre materialer Filter polyester 2182582 Universal våt- og tørrstøvsuging...
  • Page 137 Lyd- og vibrasjonsinformasjon (målt iht. EN 60335-2-69) Spesifikasjonene nedenfor gjelder industristøvsugerne VC 60M-X og VC 60L-X. VC 60L-X VC 60M-X Lydtrykknivå, L 73 dB(A) 73 dB(A) Usikkerhet K 1 dB(A) 1 dB(A) Vibrasjonsverdi < 2,5 m/s² < 2,5 m/s² Usikkerhet (K) 0,2 m/s²...
  • Page 138 6. Rengjør avfallsbeholderen med en klut. 7. Fest en ny støvpose av plast (bruksanvisningen er trykt på) i beholderen. 8. Sett sugehodet på avfallsbeholderen, og fest det med de to låseklemmene. Betjening ADVARSEL Fare for personskader. Ved skade på filtreringssystemet kan det slippes ut helsefarlig støv. ▶...
  • Page 139: Service Og Vedlikehold

    5. Tøm avfallsbeholderen og rengjør den med en vannslange. Rengjør elektrodene med en børste, og børst av det tørkede filterelementet med hånden. 6. La avfallsbeholderen tørke. Etter støvsuging 1. Slå av produktet ved å sette kontrollbryteren på 2. Koble fra ledningen. 3.
  • Page 140 ▶ Minst en gang i året må Hilti-service eller en kvalifisert person foreta en støvteknisk kontroll, blant annet med hensyn til skader på filteret, at apparatet er lufttett og at kontrollanordningene fungerer som de skal.
  • Page 141 ▶ Sett bort støvsugeren på en tørr plass der ingen uvedkommende kan få tak i den. Feilsøking Ved feil som ikke står i denne tabellen eller som du selv ikke kan rette opp, må du kontakte Hilti Service. Feilsøkingstabell Feil Mulig årsak...
  • Page 142 Avhending Hilti produkter er i stor grad laget av resirkulerbart materiale.. En forskriftsmessig materialsortering er en forutsetning for resirkulering. I mange land tar Hilti ditt gamle apparat tilbake for gjenvinning. Spør Hilti Motek service eller forhandleren. I henhold til EU-direktiv om kasserte elektriske og elektroniske produkter og direktivets iverksetting i nasjonal rett, må...
  • Page 143 Dokumentaation tiedot Tästä dokumentaatiosta • Lue ehdottomasti tämä dokumentaatio ennen tuotteen käyttöönottoa. Se on turvallisen työnteon ja tuotteen ongelmattoman käsittelyn perusedellytys. • Noudata tässä dokumentaatiossa ja tuotteessa olevia turvallisuus- ja varoitushuomautuksia. • Säilytä käyttöohje aina tuotteen yhteydessä ja varmista, että käyttöohje on mukana, kun luovutat tuotteen toiselle henkilölle.
  • Page 144 Tuotetiedot Hilti-tuotteet on tarkoitettu ammattikäyttöön, ja niitä saa käyttää, huoltaa tai korjata vain valtuutettu, koulutettu henkilö. Käyttäjän pitää olla hyvin perillä käyttöön liittyvistä vaaroista. Tuote ja sen varusteet saattavat aiheuttaa vaaratilanteita, jos kokemattomat henkilöt käyttävät tuotetta ohjeiden vastaisesti tai muutoin asiattomasti.
  • Page 145 ▶ Varmista, ettei verkkojohto ole sotkussa. ▶ Tarkasta laitteen verkkojohdon kunto säännöllisesti, ja jos havaitset vaurioita, vaihdata verkkojohto Hilti-huollossa. Tarkasta jatkojohdon kunto säännöllisesti, ja vaihda johto, jos havaitset vaurioita. ▶ Jos työnteon yhteydessä verkkojohto ja/tai jatkojohto vaurioituu, älä kosketa niitä. Irrota pistoke verkkopistorasiasta.
  • Page 146 ▶ Älä käytä laitetta, jos se on likainen tai märkä. Laitteen pintaan kertynyt pöly, etenkin sähköä johtavien materiaalien pöly, tai kosteus saattavat epäsuotuisissa tilanteissa aiheuttaa sähköiskun. Tämän vuoksi tarkastuta likaantunut laite säännöllisin välein Hilti-huollossa, ja etenkin jos työstät sähköä johtavia materiaaleja usein.
  • Page 147 • Kiviainespitoisen porauslietteen imurointi käytettäessä Hilti-timanttiporakruunulaitteita Hilti-timanttisahoja ja nestemäisten työstöjätteiden poistaminen lämpötilaan < 60 °C (140 °F) saakka. • Öljyn ja nestemäisten aineiden imurointi lämpötilaan < 60 °C (140 °F) saakka. • Seinä- ja lattiapintojen märkä- ja kuivapuhdistus VC 60L-X Kuivien, ei-syttyvien pölyjen sekä...
  • Page 148 • Terveydelle vaarallisia materiaaleja (esimerkiksi asbesti) ei saa työstää. Toimituksen sisältö Märkä-kuivaimuri ja suodatinelementti, täydellinen imuletku jossa letkuliitäntä, muovinen pölypussi, käyttö- ohje. Muita tälle tuotteelle hyväksyttyjä järjestelmätuotteita löydät Hilti Store -liikkeestä tai nettiosoitteesta: www.hilti.group | USA: www.hilti.com Laitekytkin Symboli Merkitys Kytkeminen päälle...
  • Page 149 2182582 Yleismallinen märkä ja kuiva PTFE-suodatin 2202240 Intensiiviset käyttökohteet, märkä ja kuiva HEPA-suodatin 2177708 Märkä ja kuiva Lisävarusteet ja niiden käyttö VC 60M-X Lisävarusteet Tilausnumero Käyttötapa Muovinen pölypussi 2205722 Kiviaineksiin liittyvät käyttökohteet, märkä ja kuiva Yleismallinen kuitupölypussi 2177884 Kiviaineksiin liittyvät käyttökohteet, märkä ja kuiva...
  • Page 150 2300 W 21,5 kPa 21,5 kPa 2400 W 23,4 kPa 23,4 kPa Melu- ja tärinäarvot, mittausnormina EN 60335-2-69 Seuraavat tiedot koskevat teollisuusimureita VC 60M-X ja VC 60L-X. VC 60L-X VC 60M-X Äänenpainetaso L 73 dB(A) 73 dB(A) Epävarmuus K 1 dB(A) 1 dB(A) Tärinäarvo...
  • Page 151 5. Irrota ja hävitä pölypussi → Sivu 149. 6. Puhdista likasäiliö kankaalla. 7. Kiinnitä uusi kuitupölypussi likasäiliöön. 8. Asenna laitekansi likasäiliön päälle ja sulje kaksi salpaa. Muovisen pölypussin asettaminen paikalleen / vaihto 1. Irrota laitteen pistoke verkkopistorasiasta. 2. Avaa kaksi salpaa. 3.
  • Page 152 Nesteiden imurointi VAROITUS Loukkaantumisvaara. Ulos voi päästä terveydelle vaarallista työstöjätettä, jos laitetta käytetään ilman suodatinelementtiä. ▶ Älä koskaan imuroi ilman suodatinelementtiä. Vaihda sitten kuivaimurointia varten laitteeseen kuiva tai uusi suodatinelementti. 1. Tarkasta täytösmäärän valvonta. → Sivu 147 2. Käytä märkäimurointiin mahdollisuuksien mukaan erillistä suodatinelementtiä. 3.
  • Page 153: Huolto Ja Kunnossapito

    ▶ Huolto- ja korjaustöiden yhteydessä pitää kaikki vaihdetut likaantuneet osat, joita ei saada riittävän hyvin puhdistettua, pakata tiiviisiin pusseihin ja hävittää jätehuoltomääräysten mukaisesti. ▶ Teetä vähintään kerran vuodessa Hilti-huollossa tai ammattitaitoisella, koulutetulla henkilöllä laitteelle pölytekninen tutkimus, jossa tarkastetaan esimerkiksi suodattimen vauriot, laitteen ilmatiiviys sekä...
  • Page 154 ▶ Sulje M-luokan imurin imuaukko lukitsinmuhvilla laitteen kuljettamisen ajaksi, tai kun laite ei ole käytössä. Varastointi ▶ Säilytä imuri kuivassa tilassa, jossa se on myös asiaankuulumattomien ulottumattomissa. Apua häiriötilanteisiin Häiriöissä, joita ei ole kuvattu tässä taulukossa tai joita et itse pysty poistamaan, ota yhteys Hilti-huoltoon. Häiriötilannetaulukko Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu Varoitusäänimerkki (imuteho...
  • Page 155: Valmistajan Myöntämä Takuu

    Hilti-tuotteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen lajittelu. Useissa maissa Hilti ottaa vanhat koneet ja laitteet vastaan kierrätystä ja hävitystä varten. Lisätietoja saat Hilti-huollosta tai -edustajalta. Käytetyt sähkötyökalut on sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan EU-direktiivin ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti toimitettava jäteasemalle ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
  • Page 156 Andmed dokumentatsiooni kohta Kasutusjuhend • Enne seadme kasutuselevõttu lugege see kasutusjuhend läbi. See on ohutu kasutamise ja tõrgeteta töö eeldus. • Järgige kasutusjuhendis esitatud ja tootele märgitud ohutusnõudeid ja hoiatusi. • Hoidke kasutusjuhend alati seadme juures ja toote edasiandmisel teistele isikutele andke üle ka kasutusjuhend.
  • Page 157 Tooteinfo Hilti tooted on ette nähtud professionaalsele kasutajale ja neid tohivad käsitseda, hooldada ja korras hoida ainult volitatud ja asjaomase väljaõppega isikud. Nimetatud personal peab olema teadlik kõikidest kaasnevatest ohtudest. Seade ja sellega ühendatavad abivahendid võivad osutuda ohtlikuks, kui neid ei kasutata nõuetekohaselt või kui nendega töötab vastava väljaõppeta isik.
  • Page 158 ▶ Kaitske seadet vihma ja niiskuse eest. Kui elektriseadmesse on sattunud vett, on elektrilöögi oht suurem. ▶ Veenduge, et toitejuhe ei ole veelombis. ▶ Kontrollige regulaarselt toitejuhtme tehnilist seisundit, kahjustuste korral laske see Hilti hoolde- keskuses välja vahetada. Kontrollige regulaarselt pikendusjuhtmeid, vigastuste korral vahetage need välja.
  • Page 159 ▶ Ärge kasutage seadet, kui see on määrdunud või märg. Seadme pinnale kinnitunud tolm või niiskus võib ebasoodsatel tingimustel põhjustada elektrilöögi, seda just hea elektrijuhtivusega materjalide puhul. Seetõttu toimetage määrdunud seadmed eelkõige siis, kui töötlete sageli hea elektrijuhtivusega materjale, korrapäraselt kontrollimiseks Hilti hooldekeskusse. Töökoht ▶ Hoolitsege töökoha hea ventilatsiooni eest.
  • Page 160 Seade sobib järgmisteks professionaalseteks töödeks: • Hilti teemantlihvmasinate, ketaslõikurite, puurvasarate ja kuivkroonpuuridega töötamisel tekkiva rohke tolmu imemine; Hilti teemantkroonpuuride või Hilti teemantsaagide töötamisel tekkivate mineraalsete puurmete ja kuni • < 60°C (140°F) temperatuuriga vedelike imemine; • õli ja kuni < 60°C (140°F) temperatuuriga vedelike imemine;...
  • Page 161 • Seadmega ei tohi töödelda tervisekahjulikke materjale (nt asbesti). Tarnekomplekt Vee- ja tolmuimeja koos filtrielemendiga, imivoolik koos voolikuliitmikuga, plastist tolmukott, kasutusjuhend. Teised tööriistaga kasutada lubatud süsteemitooted leiate Hilti Store müügiesindusest või veebilehelt: www.hilti.group | USA: www.hilti.com Seadme lüliti Sümbol Tähendus Sisselülitamine...
  • Page 162: Tehnilised Andmed

    Lisatarvikud ja nende kasutusviisid VC 60M-X Lisatarvikud Tellimisnumber Otstarve Plastist tolmukott 2205722 mineraalsete materjalide imemiseks, vedelike ja kuiva tolmu imemiseks Tolmukott Universal kangas 2177884 mineraalsete materjalide imemiseks, vedelike ja kuiva tolmu imemiseks Tselluloosfilter 2177885 kuiva tolmu imemiseks Polüesterfilter 2182582 universaalne vedelike ja kuiva tolmu imemiseks...
  • Page 163 21,5 kPa 21,5 kPa 2400 W 23,4 kPa 23,4 kPa Andmed müra ja vibratsiooni kohta, mõõdetud vastavalt standardile EN 60335-2-69 Järgmised andmed käivad tööstuslike tolmuimejate VC 60M-X ja VC 60L-X kohta. VC 60L-X VC 60M-X Helirõhutase L 73 dB(A) 73 dB(A) Mõõtemääramatus K...
  • Page 164 2. Avage mõlemad kinnitusklambrid. 3. Tõstke tolmuimeja ülaosa tolmumahuti pealt ära. 4. Sulgege plastist tolmukott kaablisidujaga nii, et kaablisiduja jääb stantsitud aukudest madalamale. 5. Võtke plastist tolmukott välja. 6. Puhastage tolmumahuti lapiga. 7. Kinnitage tolmumahutisse uus plastist tolmukott (juhis peale trükitud). 8.
  • Page 165: Hooldus Ja Korrashoid

    3. Pärast vedelike imemist avage mõlemad sulgurklambrid. 4. Tõstke tolmuimeja ülaosa tolmumahuti pealt ära ja asetage siledale pinnale, nii et filtrielement saaks kuivada. 5. Tühjendage tolmumahuti ja puhastage see veevoolikuga. Puhastage elektroodid harjaga ja filtrielement pärast eelnevat kuivatamist käega tõmmates. 6.
  • Page 166 ▶ Hooldus- ja korrashoiutöödel tuleb kõik määrdunud detailid, mida ei olnud võimalik piisavalt puhastada, pakkida hermeetilistesse kottidesse ja vastavalt kehtivatele eeskirjadele hävitada. ▶ Vähemalt kord aastas tuleb Hilti hooldekeskuses või asjaomase väljaõppega isikul lasta teha seadme tolmutehniline kontroll, mis hõlmab filtri, seadme hermeetilisuse ja kontrollseadiste toimivuse kontrolli.
  • Page 167 Hoidmine ▶ Hoidke vee- ja tolmuimejat kuivas, kõrvalistele isikutele ligipääsmatus kohas. Abi tõrgete puhul Kui peaks esinema tõrge, mida ei ole järgmises tabelis nimetatud või mida Te ei suuda ise kõrvaldada, pöörduge Hilti hooldekeskusse. Tõrgete tabel Tõrge Võimalik põhjus Lahendus Akustiline hoiatussignaal (vä-...
  • Page 168 Utiliseerimine Hilti Enamik Hilti seadmete valmistamisel kasutatud materjalidest on taaskasutatavad. Taaskasutuse eelduseks on materjalide korralik sorteerimine. Paljudes riikides kogub Hilti kasutusressursi ammendanud seadmed kokku. Lisateavet saate Hilti müügiesindusest. Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi nõudeid ülevõtvatele siseriiklikele õigusaktidele tuleb kasutusressursi ammendanud elektrilised...
  • Page 169 Informācija par dokumentāciju Par šo dokumentāciju • Pirms ekspluatācijas sākšanas obligāti izlasiet šo dokumentāciju. Tas ir priekšnoteikums darba drošībai un izstrādājuma lietošanai bez traucējumiem. • Ievērojiet drošības norādījumus un brīdinājumus, kas atrodami šajā dokumentācijā un uz izstrādājuma. • Vienmēr glabājiet lietošanas instrukciju izstrādājuma tuvumā un nododiet to kopā ar izstrādājumu, ja tas tiek nodots citām personām.
  • Page 170 Izstrādājuma informācija Hilti izstrādājumi ir paredzēti profesionāliem lietotājiem, un to lietošanu, apkopi un remontu drīkst veikt tikai atbilstīgi pilnvarots un instruēts personāls. Personālam ir jābūt labi informētam par iespējamajiem riskiem, kas var rasties darba laikā. Izstrādājums un tā papildaprīkojums var radīt bīstamas situācijas, ja to uztic neprofesionālam personālam vai nelieto atbilstīgi nosacījumiem.
  • Page 171 ▶ Nelietojiet elektroiekārtu lietus laikā, neturiet to mitrumā. Mitrumam iekļūstot iekārtā, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu. ▶ Pārbaudiet, vai barošanas kabelis nav novietots peļķēs. ▶ Regulāri pārbaudiet iekārtas barošanas kabeli un nepieciešamības gadījumā uzdodiet Hilti servisa darbiniekiem veikt tā nomaiņu. Regulāri pārbaudiet pagarinātājkabeļus un bojājumu gadījumā nomainiet tos.
  • Page 172 Ja bieži tiek apstrādāti elektrību vadoši materiāli, ar tiem piesārņotās iekārtas regulāri jānodod pārbaudīšanai Hilti servisa darbiniekiem. Darba vieta ▶ Rūpējieties par labu darba vietas apgaismojumu.
  • Page 173 • toriem un sausā režīmā darbināmiem vainagurbjiem; • minerālu urbšanas duļķu uzsūkšanai, strādājot ar Hilti dimanta vainagurbjiem vai Hilti dimanta zāģiem, un šķidru materiālu uzsūkšanai, kuru temperatūra nepārsniedz 60 °C (140 °F); • eļļas un šķidrumu uzsūkšanai, kuru temperatūra nepārsniedz 60 °C (140 °F);...
  • Page 174 Nedrīkst apstrādāt veselībai kaitīgus materiālus (piemēram, azbestu). Piegādes komplektācija Slapjo un sauso materiālu nosūcējs, ieskaitot filtra elementu, iesūkšanas šļūteni ar šļūtenes savienojumu, putekļu maisiņš no plastmasas, lietošanas instrukcija. Citus šim izstrādājumam izmantojamus sistēmas produktus meklējiet Hilti Store vai tīmekļvietnē: www.hilti.group | ASV: www.hilti.com. Iekārtas slēdzis Simbols Nozīme...
  • Page 175: Tehniskie Parametri

    2202240 intensīvai lietošanai, sausiem un slapjiem materiā- liem HEPA filtrs 2177708 slapjiem un sausiem putekļiem Papildu aprīkojums un tā lietošanas veidi VC 60M-X Papildaprīkojums Pasūtījuma numurs Izmantošanas veids Putekļu maisiņš no plastma- 2205722 slapjiem un sausiem minerāliem materiāliem Universālais tekstilmateriāla 2177884 slapjiem un sausiem minerāliem materiāliem...
  • Page 176: Lietošanas Uzsākšana

    21,5 kPa 2400 W 23,4 kPa 23,4 kPa Informācija par troksni un vibrāciju, mērījumi veikti saskaņā ar EN 60335-2-69 Zemāk norādītie dati attiecas uz industriālajiem nosūcējiem VC 60M-X un VC 60L-X. VC 60L-X VC 60M-X Skaņas spiediena līmenis, L 73 dB(A)
  • Page 177 Tekstilmateriāla putekļu maisiņa ievietošana / maiņa BĪSTAMI! Traumu risks Smaili un asi priekšmeti var pārdurt putekļu maisiņu. ▶ Pārliecinieties, ka nekādi priekšmeti nav pārdūruši putekļu maisiņu. 1. Atvienojiet iekārtu no elektrotīkla. 2. Atveriet abas aizslēga skavas. 3. Noceliet nosūcēja galvu no netīrumu tvertnes. 4.
  • Page 178 IEVĒROT PIESARDZĪBU! Traumu risks Ja netiek lietots filtra elements, var izplūst bīstamas vielas. ▶ Nekādā gadījumā neveiciet nosūkšanu bez filtra elementa. 1. Raugieties, lai būtu ievietots atbilstīgs putekļu maisiņš. 2. Pārbaudiet, vai filtra elements ir sauss, un, ja nepieciešams, nomainiet to. 3.
  • Page 179: Apkope Un Uzturēšana

    ▶ Veicot apkopes un remonta darbus, visas netīrās daļas, ko nav iespējams kārtīgi notīrīt, iepakojiet hermētiski noslēgtos maisiņos un utilizējiet saskaņā ar spēkā esošo normatīvu prasībām. ▶ Vismaz reizi gadā Hilti servisa darbiniekiem vai citam kvalificētam speciālistam jāveic putekļu caurlaidības tehniskā kontrole, kuras ietvaros tiek pārbaudīts, piemēram, filtra stāvoklis, iekārtas hermētiskums un kontrolierīču funkcijas.
  • Page 180: Transportēšana Un Uzglabāšana

    ▶ Novietojiet nosūcēju sausā telpā, kur tam nevar piekļūt nepiederošas personas. Traucējumu novēršana Ja iekārtas darbībā ir radušies traucējumi, kas nav uzskaitīti šajā tabulā vai ko jums neizdodas novērst saviem spēkiem, lūdzu, meklējiet palīdzību mūsu Hilti servisā. Traucējumu diagnostikas tabula Traucējums Iespējamais iemesls...
  • Page 181 Hilti izstrādājumu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pārstrādājami materiāli. Priekšnosacī- jums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti pieņem nolietotās iekārtas otrreizējai pārstrādei. Lai saņemtu vairāk informācijas, vērsieties Hilti servisā vai pie sava pārdošanas kon- sultanta. Saskaņā ar Eiropas Direktīvu par nokalpojušām elektroiekārtām un elektroniskām ierīcēm un tās īstenošanai paredzētajām nacionālajām normām nolietotās elektroiekārtas jāsavāc atsevišķi un jānodod utilizācijai...
  • Page 182 ūdens daudzumu. Urbšanas putekļi ▶ Utilizējiet savāktos urbšanas putekļus saskaņā ar spēkā esošo nacionālo tiesību aktu prasībām. Ražotāja garantija ▶ Ar jautājumiem par garantijas nosacījumiem, lūdzu, vērsieties pie vietējā Hilti partnera. Latviešu 2212334 *2212334*...
  • Page 183 Dokumentų duomenys Apie šią instrukciją • Prieš pradėdami eksploatuoti, perskaitykite šią instrukciją. Tai yra saugaus darbo ir patikimo naudojimo sąlyga. • Laikykitės šioje instrukcijoje ir ant prietaiso pateiktų saugos nurodymų ir įspėjimų. • Šią naudojimo instrukciją visada laikykite kartu su prietaisu, prietaisą kitiems asmenims perduokite tik kartu su šia instrukcija.
  • Page 184 Informacija apie prietaisą Hilti gaminiai yra skirti profesionalams, todėl juos naudoti, techniškai prižiūrėti ir remontuoti leidžiama tik įgaliotam instruktuotam personalui. Šis personalas turi būti supažindintas su visais galimais pavojais. Neapmokyto personalo, netinkamai arba ne pagal paskirtį naudojamas prietaisas ir jo reikmenys gali kelti pavojų.
  • Page 185 ▶ Saugokite prietaisą nuo lietaus ir drėgmės. Į elektrinį prietaisą patekęs vanduo didina elektros smūgio riziką. ▶ Įsitikinkite, kad elektros maitinimo kabelis neguli baloje. ▶ Prietaiso elektros maitinimo kabelį reguliariai tikrinkite; jeigu jis pažeistas, kreipkitės į Hilti techninės priežiūros centrą, kad pakeistų. Reguliariai tikrinkite ilginimo kabelį, o pažeistą...
  • Page 186 Todėl, jeigu dažnai apdirbate laidžias medžiagas, nešvarius prietaisus reguliariai tikrinkite Hilti techninės priežiūros centre. Darbo vieta ▶ Užtikrinkite, kad darbo zona būtų gerai apšviesta.
  • Page 187 ▶ Nenaudokite prietaiso stacionariu ilgalaikio veikimo režimu, automatiniuose ar pusiau automatiniuose įrenginiuose. ▶ Kad išvengtumėte sužalojimų, naudokite tik originalius Hilti reikmenis ir įrankius. ▶ Elektrostatiniams efektams išvengti naudokite antistatinę siurbimo žarną. ▶ Nesiurbkite tokių daiktų, kurie, prasiskverbę pro dulkių surinkimo maišą, gali sužaloti (pavyzdžiui, smailūs ar aštriabriauniai daiktai).
  • Page 188 Tiekiamas komplektas Sausų ir šlapių atliekų siurblys su filtruojančiu elementu, siurbimo žarna su žarnos jungtimi, plastikinis dulkių surinkimo maišas, naudojimo instrukcija. Daugiau Jūsų turimam prietaisui skirtų sisteminių reikmenų rasite vietinėje Hilti Store arba tinklalapyje www.hilti.group | JAV: www.hilti.com Prietaiso jungiklis Simbolis Reikšmė...
  • Page 189: Techniniai Duomenys

    Universalus – šlapiam ir sausam siurbimui Filtras PTFE 2202240 Intensyviam šlapiam ir sausam siurbimui HEPA filtras 2177708 Šlapiam ir sausam siurbimui Reikmenys ir jų naudojimas VC 60M-X Reikmenys Užsakymo numeris Naudojimo būdas Plastikinis dulkių surinkimo 2205722 Šlapioms ir sausoms mineralinėms medžiagoms maišas susiurbti Dulkių...
  • Page 190: Eksploatavimo Pradžia

    21,5 kPa 2400 W 23,4 kPa 23,4 kPa Informacija apie triukšmą ir vibraciją, išmatuota pagal EN 60335-2-69 Toliau nurodyti duomenys galioja pramoniniams dulkių siurbliams VC 60M-X ir VC 60L-X. VC 60L-X VC 60M-X Garso slėgio lygis L 73 dB(A) 73 dB(A)
  • Page 191 Plastikinio dulkių surinkimo maišo įdėjimas / keitimas 1. Maitinimo kabelio kištuką ištraukite iš elektros lizdo. 2. Atidarykite abi užraktų apkabas. 3. Nuo šiukšlių konteinerio nukelkite siurblio galvutę. 4. Plastikinį dulkių surinkimo maišą po įspaustomis skylėmis uždarykite kabelių dirželiu. 5. Išimkite plastikinį dulkių surinkimo maišą. 6.
  • Page 192 Jeigu paskui siurblys bus naudojamas sausam siurbimui, filtruojantį elementą pakeiskite į sausą arba tiesiog įdėkite naują filtruojantį elementą. 1. Patikrinkite pripildymo kontrolės įtaiso veikimą. → psl. 187 2. Pagal galimybes šlapiam siurbimui naudokite atskirą filtruojantį elementą. 3. Baigę siurbti skysčius, atidarykite abi užraktų apkabas. 4.
  • Page 193 ▶ Vykdydami techninės priežiūros ir remonto darbus, visas užterštas detales, kurių negalima tinkamai nuvalyti, sudėkite į nepralaidžius maišus ir utilizuokite pagal galiojančias instrukcijas. ▶ Ne rečiau kaip kartą per metus leiskite Hilti techninės priežiūros centrui arba apmokytam asmeniui siurblį patikrinti: pavyzdžiui, įvertinti filtro būklę, prietaiso sandarumą orui ir kontrolinių įtaisų veikimą.
  • Page 194 ▶ Kai „M“ klasės siurblio nenaudojate arba jį transportuojate, lizdą siurbimo žarnai prijungti uždarykite dangteliu. Sandėliavimas ▶ Siurblį pastatykite sausoje patalpoje ir apsaugokite nuo nesankcionuoto naudojimo. Pagalba sutrikus veikimui Pasitaikius sutrikimų, kurie nėra aprašyti šioje lentelėje arba kurių negalite pašalinti patys, kreipkitės į Hilti techninės priežiūros centrą. Sutrikimų lentelė Sutrikimas Galima priežastis Sprendimas Garsinis įspėjimo signalas...
  • Page 195 į elektros lizdą. Utilizavimas Didelė Hilti prietaisų dalis yra pagaminta iš medžiagų, kurias galima perdirbti. Būtina antrinio perdirbimo sąlyga yra tinkamas medžiagų išrūšiavimas. Daugelyje šalių Hilti priims Jūsų nebenaudojamą prietaisą perdirbti. Apie tai galite pasiteirauti artimiausiame Hilti techninės priežiūros centre arba savo prekybos konsultanto.
  • Page 196: Gamintojo Teikiama Garantija

    Gręžimo dulkės ▶ Susikaupusias gręžimo dulkes utilizuokite vadovaudamiesi galiojančiais nacionaliniais įstatymais. Gamintojo teikiama garantija ▶ Kilus klausimų dėl garantijos sąlygų, kreipkitės į vietinį Hilti partnerį. Lietuvių 2212334 *2212334* Printed: 09.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5426274 / 000 / 02...
  • Page 197 Dane dotyczące dokumentacji O niniejszej dokumentacji • Przed uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą dokumentacją. Jest to warunek konieczny bezpiecznej pracy i bezawaryjnej obsługi. • Należy stosować się do uwag dotyczących bezpieczeństwa oraz ostrzeżeń zawartych w niniejszej dokumentacji i podanych na wyrobie. •...
  • Page 198 Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi wytycznymi i normami. Kopia deklaracji zgodności znajduje się na końcu niniejszej dokumentacji. Techniczna dokumentacja zapisana jest tutaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Bezpieczeństwo Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Oprócz wskazówek bezpieczeństwa z poszczególnych rozdziałów tej instrukcji obsługi należy zawsze...
  • Page 199 niebezpieczeństwo. Urządzenie nie może być obsługiwane przez dzieci. Należy pilnować dzieci, aby mieć pewność, że nie będą się bawić urządzeniem. ▶ Nieużywane urządzenia przechowywać w bezpiecznym miejscu. Nieużywane urządzenie należy przechowywać w suchym, wysoko położonym lub zamkniętym miejscu, niedostępnym dla dzieci. Bezpieczeństwo osób ▶...
  • Page 200 ▶ Regularnie kontrolować przewód zasilający urządzenia i – w razie stwierdzenia jego uszkodzenia – oddać do wymiany w serwisie Hilti. Kontrolować regularnie przedłużacze i w razie uszkodzenia wymieniać je na nowe. ▶ Jeśli podczas pracy uszkodzony zostanie przewód sieciowy i/lub przedłużacz, nie wolno ich dotykać.
  • Page 201 Hilti. • Zbieranie mineralnej płuczki wiertniczej podczas eksploatacji diamentowych koronek wiertniczych Hilti lub pił diamentowych Hilti oraz zbieranie cieczy o temperaturze < 60°C (140°F). • Zbieranie oleju i cieczy o temperaturze < 60°C (140°F).
  • Page 202 Odkurzacz na mokro i sucho wraz z wkładem filtra, wężem ssącym z końcówką ssącą, workiem na pył z tworzywa sztucznego i instrukcją obsługi. Więcej dopuszczonych dla urządzenia produktów systemowych znajduje się w centrum Hilti Store lub pod adresem: www.hilti.group | USA: www.hilti.com Wyłącznik główny...
  • Page 203: Dane Techniczne

    Filtr PTFE 2202240 Do intensywnych zastosowań, na mokro i sucho Filtr HEPA 2177708 na mokro i sucho Wyposażenie i jego zastosowanie VC 60M-X Akcesoria Numer zamówie- Zastosowanie niowy Plastikowy worek na pył 2205722 Do stosowania przy pracach w podłożach mineral- nych, na mokro i sucho Uniwersalny materiałowy...
  • Page 204 21,5 kPa 21,5 kPa 2400 W 23,4 kPa 23,4 kPa Informacje o hałasie i wibracjach, pomiar według EN 60335-2-69 Poniższe dane dotyczą odkurzaczy przemysłowych VC 60M-X i VC 60L-X. VC 60L-X VC 60M-X Poziom ciśnienia akustycznego L 73 dB(A) 73 dB(A) Nieoznaczoność...
  • Page 205 Wkładanie/wymiana materiałowego worka na pył ZAGROŻENIE Niebezpieczeństwo obrażeń ciała. Szpiczaste przedmioty mogą przebić worek na pył. ▶ Upewnić się, że żadne przedmioty, nie przebiły worka. 1. Wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda. 2. Otworzyć obydwa zaczepy zatrzaskowe. 3. Unieść głowicę ssącą znad zbiornika. 4.
  • Page 206 Zbieranie suchego pyłu Przed przystąpieniem do odsysania suchego pyłu, zwłaszcza pyłu mineralnego, należy zawsze pamiętać o włożeniu odpowiedniego worka na pył do zbiornika. Przy odkurzaczach klasy M należy koniecznie stosować worek na pył. Po pracach na mokro należy wymienić element filtra na suchy lub nowy. OSTROŻNIE Niebezpieczeństwo obrażeń...
  • Page 207 ▶ Podczas konserwacji i naprawy wszystkie części, których nie udało się dokładnie wyczyścić, należy zapakować w szczelne worki i zutylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami. ▶ Przynajmniej raz w roku należy przeprowadzać w serwisie Hilti lub zlecać wykwalifikowanemu per- sonelowi kontrolę techniczną urządzenia, np. pod kątem uszkodzenia filtra, szczelności i działania mechanizmów kontrolnych.
  • Page 208 ▶ Odstawić odkurzacz w suchym pomieszczeniu i zabezpieczyć przed niepowołanym użytkowaniem. Pomoc w przypadku awarii W przypadku awarii, które nie zostały uwzględnione w tej tabeli lub których użytkownik nie jest w stanie usunąć sam, należy skontaktować się z serwisem Hilti. Tabela usterek Awaria Możliwa przyczyna...
  • Page 209 ▶ Wyłączyć urządzenie i pozo- nika. stawić do ostygnięcia na ok. 5 minut. ▶ Jeśli silnik nie zadziała, oddać urządzenie do serwisu Hilti. Wyłącznik termiczny wielokrotnie ▶ Ostrożnie wyczyścić szczeliny wyłącza silnik. wentylacyjne suchą szczotką. Silnik nie działa w trybie pracy Urządzenie jest uszkodzone lub...
  • Page 210: Gwarancja Producenta Na Urządzenia

    Utylizacja Produkty Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem recyklingu jest prawidłowa segregacja materiałów. W wielu krajach firma Hilti przyjmuje zużyte urządzenia w celu ponownego wykorzystania. Pytać należy w punkcie serwisowym Hilti lub doradcy handlowego.
  • Page 211 Údaje k dokumentaci O této dokumentaci • Před uvedením do provozu si přečtěte tuto dokumentaci. Je to předpoklad pro bezpečnou práci a bezproblémové zacházení. • Dodržujte bezpečnostní a varovné pokyny uvedené v této dokumentaci a na výrobku. • Návod k obsluze mějte uložený vždy u výrobku a dalším osobám předávejte výrobek jen s tímto návodem. Vysvětlení...
  • Page 212 Informace o výrobku Výrobky Hilti jsou určené pro profesionální uživatele a smí je obsluhovat, ošetřovat a provádět jejich údržbu pouze autorizovaný a instruovaný personál. Tento personál musí být speciálně informován o vyskytujících se nebezpečích, s nimiž by se mohl setkat. Výrobek a jeho pomůcky mohou být nebezpečné, pokud s nimi nesprávně...
  • Page 213 ▶ Pravidelně kontrolujte přívodní kabel zařízení a v případě poškození ho nechte vyměnit v servisním oddělení Hilti. Pravidelně kontrolujte prodlužovací kabely a v případě poškození je vyměňte. ▶ Pokud dojde při práci k poškození síťového kabelu a/nebo prodlužovacího kabelu, nesmíte se jich dotýkat.
  • Page 214 ▶ Nikdy nepoužívejte zařízení ve špinavém nebo mokrém stavu. Prach usazený na povrchu zařízení, především z vodivých materiálů, nebo vlhkost mohou za nepříznivých podmínek způsobit úraz elektrickým proudem. Především pokud často opracováváte vodivé materiály, nechte znečištěná zařízení v pravidelných intervalech zkontrolovat v servisu Hilti. Pracoviště ▶ Zajistěte dobré osvětlení pracoviště.
  • Page 215 ▶ Nepoužívejte výrobek v trvalém stacionárním provozu, v automatických nebo poloautomatických zaříze- ních. ▶ Používejte pouze originální příslušenství a nástroje společnosti Hilti, abyste zabránili nebezpečí poranění. ▶ Abyste zabránili vzniku elektrostatického výboje, používejte antistatickou sací hadici. ▶ Nevysávejte předměty, které by přes vak na prach mohly způsobit poranění (například špičaté nebo ostré...
  • Page 216 Vysavač na suché a mokré sání včetně filtrační vložky, kompletní sací hadice s hadicovou přípojkou, plastový vak na prach, návod k obsluze. Další systémové produkty schválené pro váš výrobek najdete v Hilti Store nebo na: www.hilti.group | USA: www.hilti.com. Spínač...
  • Page 217: Technické Údaje

    Příslušenství Objednací číslo Způsob použití Filtr HEPA 2177708 mokré a suché sání Příslušenství a způsoby jeho použití VC 60M-X Příslušenství Objednací číslo Způsob použití Plastový vak na prach 2205722 použití na minerální látky, mokré a suché sání Vliesový univerzální vak na 2177884 použití...
  • Page 218: Uvedení Do Provozu

    21,5 kPa 2 400 W 23,4 kPa 23,4 kPa Informace o hlučnosti a vibracích, měřeno podle EN 60335-2-69 Následující údaje platí pro průmyslové vysavače VC 60M-X a VC 60L-X. VC 60L-X VC 60M-X Hladina akustického tlaku L 73 dB(A) 73 dB(A)
  • Page 219 2. Otevřete obě uzavírací spony. 3. Ze sběrné nádoby sejměte hlavu vysavače. 4. Plastový vak na prach uzavřete pod vyraženými otvory kabelovou spojkou. 5. Vyjměte plastový vak na prach. 6. Sběrnou nádobu vyčistěte hadrem. 7. Do sběrné nádoby připevněte nový vak na prach (návod na potisku). 8.
  • Page 220 3. Po vysávání kapalin otevřete obě uzavírací spony. 4. Ze sběrné nádoby sejměte hlavu vysavače a postavte ji na rovný podklad, aby mohla filtrační vložka vyschnout. 5. Vyprázdněte sběrnou nádobu a vyčistěte ji hadicí na vodu. Kartáčkem vyčistěte elektrody a filtrační vložku po předchozím uschnutí...
  • Page 221: Přeprava A Skladování

    ▶ Při provádění údržby a oprav zabalte všechny znečištěné díly, které nebylo možno dostatečně vyčistit, do neprodyšných pytlů a zlikvidujte je v souladu s předpisy platnými pro likvidaci. ▶ Minimálně jednou ročně nechte v servisu Hilti nebo vyškolenou osobou provést technickou kontrolu prašnosti, například poškození filtru, vzduchotěsnosti zařízení a funkce kontrolních zařízení.
  • Page 222: Pomoc Při Poruchách

    ▶ Vysavač odstavte v suché místnosti tak, aby byl chráněn před neoprávněným použitím. Pomoc při poruchách V případě poruch, které nejsou uvedené v této tabulce nebo které nemůžete odstranit sami, se obraťte na náš servis Hilti. Tabulka s poruchami Porucha Možná...
  • Page 223 Likvidace Výrobky Hilti jsou vyrobené převážně z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích odebírá Hilti stará zařízení k recyklaci. Informujte se v servisu Hilti nebo u prodejního poradce. Podle evropské směrnice o odpadních elektrických a elektronických zařízeních a odpovídajících ustanovení...
  • Page 224 Údaje k dokumentácii O tejto dokumentácii • Pred uvedením do prevádzky si prečítajte túto dokumentáciu. Je to predpoklad na bezpečnú prácu a bezproblémovú manipuláciu. • Dodržujte bezpečnostné pokyny a varovania v tejto dokumentácii a na produkte. • Tento návod na obsluhu uchovávajte vždy s výrobkom a ďalším osobám odovzdávajte výrobok iba s týmto návodom.
  • Page 225 Informácie o výrobku Výrobky značky Hilti sú určené pre profesionálneho používateľa a smie ich obsluhovať, udržiavať a opravo- vať iba autorizovaný, vyškolený personál. Tento personál musí byť špeciálne poučený o rizikách a nebezpe- čenstvách, ktoré sa môžu vyskytnúť. Výrobok a jeho pomocné prostriedky sa môžu stať zdrojom nebezpe- čenstva v prípade, že s nimi bude manipulovať...
  • Page 226 úrazu elektrickým prúdom. ▶ Uistite sa o tom, že sieťový kábel neleží v kalužiach. ▶ Pripájacie vedenie zariadenia pravidelne kontrolujte a v prípade poškodenia ho dajte vymeniť v servisnom stredisku Hilti. Pravidelne kontrolujte predlžovacie vedenia a ak sú poškodené, vymeňte ich. Slovenčina...
  • Page 227 ▶ Zariadenie nikdy neprevádzkujte v znečistenom alebo vlhkom stave. Prach zachytený na povrchu zariadenia, predovšetkým vodivými materiálmi, alebo vlhkosť môžu za nepriaznivých podmienok viesť k úrazu elektrickým prúdom. Znečistené zariadenie preto dajte v pravidelných intervaloch prekon- trolovať v servise Hilti, najmä ak často opracovávate vodivé materiály. Pracovisko ▶ Zabezpečte dostatočné osvetlenie pracoviska.
  • Page 228 • Vysávanie minerálneho kalu z vŕtania vznikajúceho pri použití diamantových vŕtacích koruniek Hilti alebo diamantových píl Hilti a tekutých nasávaných materiálov až do teploty < 60 °C (140 °F). • Vysávanie oleja a tekutých médií až do teploty < 60 °C (140 °F).
  • Page 229 Vysávač na vysávanie nasucho a namokro vrátane filtračného prvku, sacia hadica kompletne s hadicovou prípojkou, vrecko na prach plastové, návod na používanie. Ďalšie systémové výrobky, ktoré sú schválené pre váš výrobok, nájdete vo vašom Hilti Store alebo na stránke: www.hilti.group | USA: www.hilti.com Prepínač...
  • Page 230 Filter PTFE 2202240 intenzívne použitie, namokro a nasucho Filter HEPA 2177708 namokro a nasucho Príslušenstvo a spôsoby jeho použitia VC 60M-X Príslušenstvo Objednávacie číslo Spôsob použitia Plastové vrecko na prach 2205722 použitie na minerálne látky, namokro a nasucho Vrecko na prach z rúna 2177884 použitie na minerálne látky, namokro a nasucho...
  • Page 231: Uvedenie Do Prevádzky

    21,5 kPa 2 400 W 23,4 kPa 23,4 kPa Informácie o hluku a vibráciách merané podľa normy EN 60335-2-69 Nasledujúce údaje platia pre priemyselné vysávače VC 60M-X a VC 60L-X. VC 60L-X VC 60M-X Hladina akustického tlaku L 73 dB(A)
  • Page 232 2. Otvorte dve uzatváracie spony. 3. Zdvihnite hlavu vysávača z nádoby na nečistoty. 4. Zatvorte nátrubok sacej hadice klapkou. 5. Odstráňte a zlikvidujte vrecko na prach → strana 230. 6. Vyčistite nádobu na nečistoty handrou. 7. Upevnite nové vrecko na prach z rúna v nádobe na nečistoty. 8.
  • Page 233 3. Na vysávanie nastavte ovládací spínač na Vysávanie kvapalín POZOR Nebezpečenstvo poranenia. Bez použitia filtračného prvku môže unikať nebezpečný vysávaný materiál. ▶ Nikdy nevysávajte bez filtračného prvku. Pred nasledujúcim použitím nasucho vymeňte filtračný prvok za suchý alebo nový filtračný prvok. 1.
  • Page 234: Starostlivosť A Údržba

    ▶ Pri údržbových a opravárenských prácach zabaľte všetky znečistené diely, ktoré nebolo možné uspokojivo vyčistiť, do nepriepustných vriec a zlikvidujte ich v súlade s predpismi platnými pre odstraňovanie. ▶ Minimálne jedenkrát ročne nechajte servisom firmy Hilti alebo vzdelanou osobou vykonať prachovo- technickú kontrolu, napríklad výskytu poškodenia filtra, vzduchotesnosti zariadenia a funkcie kontrolných zariadení.
  • Page 235: Preprava A Skladovanie

    ▶ Vysávač odstavte v suchej miestnosti tak aby bol chránený pred použitím nepovolanými osobami. Pomoc v prípade porúch Pri výskyte takých porúch, ktoré nie sú uvedené v tejto tabuľke, alebo ktoré nedokážete odstrániť sami, sa obráťte na náš servis Hilti. Tabuľka porúch Porucha Možná...
  • Page 236 Výrobky značky opakované využitie recyklovateľných materiálov je ich správne separovanie. V mnohých krajinách firma Hilti odoberie vaše staré zariadenie na recykláciu. Opýtajte sa na to v zákazníckom servise firmy Hilti alebo u svojho obchodného poradcu. Podľa európskej smernice o elektroodpade a elektronickom odpade a podľa jej premietnutia do národného práva sa musia opotrebované...
  • Page 237 Prach z vŕtania ▶ Zachytený prach z vŕtania zlikvidujte v súlade s existujúcimi národnými, zákonnými predpismi. Záruka výrobcu ▶ Ak máte akékoľvek otázky týkajúce sa záručných podmienok, obráťte sa, prosím, na vášho lokálneho partnera spoločnosti Hilti. 2212334 Slovenčina *2212334* Printed: 09.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5426274 / 000 / 02...
  • Page 238 A dokumentáció adatai A dokumentumról • Üzembe helyezés előtt olvassa el ezt a dokumentumot. Ez a biztonságos munkavégzés és a hibamentes kezelés előfeltétele. • Vegye figyelembe a dokumentumban és a terméken található biztonsági utasításokat és figyelmezteté- seket. • Ezt a használati utasítást mindig tárolja a termék közelében, és a gépet csak ezzel az utasítással együtt adja tovább harmadik személynek.
  • Page 239 Ne kapcsolja be, mielőtt a teljes szűrőrendszert be nem szerelte. Termékinformációk A Hilti termékeket kizárólag szakember általi használatra szánták és a készüléket csak engedéllyel rendelkező, szakképzett személy használhatja, javíthatja. Ezt a személyt minden lehetséges kockázati tényezőről tájékoztatni kell. A termék és tartozékai könnyen veszélyt okozhatnak, ha nem képzett személy dolgozik velük, vagy nem rendeltetésszerűen használják őket.
  • Page 240 áramütés veszélyét. ▶ Győződjön meg arról, hogy a kábel nem halad át tócsán. ▶ Rendszeresen ellenőrizze a készülék csatlakozóvezetékét, és sérülés esetén cseréltesse ki egy Hilti Szervizzel. Rendszeresen ellenőrizze a hosszabbítókábelt, és cserélje ki, ha sérült. Magyar 2212334 *2212334* Printed: 09.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5426274 / 000 / 02...
  • Page 241 ▶ Soha ne üzemeltesse a készüléket, ha az vizes vagy szennyezett. A készülék felületére tapadó por, mindenekelőtt az elektromosan vezető anyagok pora, illetve a nedvesség kedvezőtlen körülmények között elektromos áramütéshez vezethet. A rendszeres időközönként vizsgáltassa meg a Hilti Szervizzel a szennyezett készüléket, különösen abban az esetben, ha gyakran munkál meg elektromosan vezető...
  • Page 242 ▶ A termékkel végzendő munka megkezdése előtt tájékozódjon a kezelésről, az anyag jellegéből következő veszélyekről, valamint az anyag biztonságos ártalmatlanításáról. ▶ A terméket ne használja folyamatos tartós üzemben, automata és félautomata berendezésekben. ▶ A sérülés veszélyének csökkentése érdekében csak eredeti Hilti tartozékokat és szerszámokat használ- jon. ▶ Elektrosztatikus hatások elkerüléséhez használjon antisztatikus szívótömlőt.
  • Page 243 Egészségkárosító anyagokat (pl.: azbesztet) tilos megmunkálni. Szállítási terjedelem Nedves-száraz porelszívó szűrőelemmel, szívótömlő tömlőcsatlakozóval, műanyag porzsák, használati útmutató. A termékéhez jóváhagyott további rendszertartozékokat a Hilti Store helyeken vagy a következő oldalon talál: www.hilti.group | USA: www.hilti.com A készülék kapcsolója Szimbólum Jelentés Bekapcsolás...
  • Page 244: Műszaki Adatok

    és száraz PTFE szűrő 2202240 intenzív alkalmazások, nedves és száraz HEPA szűrő 2177708 nedves és száraz Tartozékok és felhasználási módjaik VC 60M-X Tartozékok Rendelési azono- Alkalmazás módja sító Műanyag porzsák 2205722 ásványi alkalmazások, nedves és száraz Univerzális gyapjú porzsák 2177884 ásványi alkalmazások, nedves és száraz...
  • Page 245: Üzembe Helyezés

    21,5 kPa 2400 W 23,4 kPa 23,4 kPa Zaj- és vibrációs értékek (az EN 60335-2-69 szabvány szerint mérve) Az alábbi adatok a VC 60M-X és VC 60L-X ipari porelszívókra érvényesek. VC 60L-X VC 60M-X Hangnyomásszint L 73 dB(A) 73 dB(A) Bizonytalanság K...
  • Page 246 A gyapjú porzsák behelyezése/cseréje VESZÉLY Sérülésveszély. A hegyes tárgyak átszúrhatják az elszívózsákot. ▶ Győződjön meg arról, hogy semmilyen tárgy sem szúrta át az elszívózsákot. 1. Húzza ki a hálózati dugót a csatlakozóaljzatból. 2. Nyissa ki a két zárókapcsot. 3. Emelje el a szívófejet a szennyfogó tartályról. 4.
  • Page 247 VIGYÁZAT Sérülésveszély. Szűrőelem használata nélkül veszélyes por léphet ki. ▶ Szűrőelem nélkül soha ne végezzen porelszívást. 1. Győződjön meg arról, hogy a megfelelő porzsák van behelyezve. 2. Ellenőrizze, hogy száraz-e a szűrőelem, szükség szerint cserélje. 3. Elszíváshoz állítsa az indítókapcsolót állásba.
  • Page 248: Ápolás És Karbantartás

    át nem eresztő tasakba kell csomagolni és a hulladékkezelésre érvényes előírásokkal összhangban ártalmatlanítani kell. ▶ Évente egyszer a Hilti Szerviznek vagy egy szakképzett szakembernek portechnikai ellenőrzést kell végeznie, ami kiterjed például a szűrő sérülésére, a készülék légzáróságára és az ellenőrző berendezések működésére.
  • Page 249 ▶ Jogosulatlan használat ellen védett módon helyezze el a porelszívót egy száraz helyiségben. Segítség zavarok esetén Az ebben a táblázatban fel nem sorolt zavarok, illetve olyan zavarok esetén, amelyeket saját maga nem tud megjavítani, kérjük, forduljon a Hilti Szervizhez. Hibák táblázata Üzemzavar Lehetséges ok...
  • Page 250 A motor hőbiztosítéka elindult. ▶ Kapcsolja ki a készüléket, és hagyja hűlni mintegy 5 percig. ▶ Ha a motor nem indul, vigye el készülékét a Hilti ügyfélszolgá- lathoz. A motor hőbiztosítéka újra lekap- ▶ Száraz kefét használjon a csolja a motort.
  • Page 251 Ártalmatlanítás A Hilti termékek nagyrészt újrahasznosítható anyagokból készülnek. Az újrahasznosítás előtt az anyagokat gondosan szét kell válogatni. A Hilti sok országban már visszaveszi használt készülékét újrahasznosítás céljára. Kérdezze meg a Hilti ügyfélszolgálatot vagy kereskedelmi tanácsadóját. A használt elektromos és elektronikai készülékekről szóló európai uniós irányelv és annak a nemzeti jogba történt átültetése szerint az elhasznált elektromos kéziszerszámokat külön kell gyűjteni, és környezetbarát...
  • Page 252 Informacije o dokumentaciji O tej dokumentaciji • Pred začetkom uporabe preberite to dokumentacijo. To je pogoj za varno delo in nemoteno uporabo. • Upoštevajte varnostna navodila in opozorila v tej dokumentaciji in na izdelku. • Navodila za uporabo vedno hranite ob izdelku in vedno priložite ta navodila, če izdelek posredujete drugim osebam.
  • Page 253 Informacije o izdelku Izdelki Hilti so namenjeni profesionalnim uporabnikom; uporablja, vzdržuje in servisira jih lahko le poobla- ščeno in poučeno osebje. To osebje je treba dodatno poučiti o nevarnostih, ki se pojavljajo pri delu. Izdelek in njegovi pripomočki so lahko nevarni, če jih nepravilno uporablja neusposobljeno osebje in če se upora-...
  • Page 254 ▶ Redno preverjajte priključni kabel naprave. Poškodovan kabel naj zamenja strokovnjak s poobla- ščenega servisa Hilti. Redno preverjajte električni podaljšek in ga zamenjajte, če je poškodovan. ▶ Če pride pri delu do poškodb priključnega kabla ali podaljška, se kablov ne smete dotikati.
  • Page 255 ▶ Naprave nikoli ne uporabljajte, če je umazana ali mokra. Prah, ki se sprijema na površino naprave (še posebej električno prevoden prah), ali vlaga lahko v neugodnih razmerah povzročita električni udar. Zato naj umazano napravo v rednih časovnih intervalih pregledajo pri servisni službi Hilti, še posebej če pogosto obdelujete električno prevodne materiale.
  • Page 256 ▶ Izdelka ne uporabljajte v režimu stacionarnega trajnega obratovanja ali v avtomatskih oz. polavtomatskih postrojih. ▶ Uporabljajte samo originalen pribor in orodje Hilti, tako da boste preprečili nevarnosti za nastanek poškodb. ▶ Da bi preprečili elektrostatične pojave, uporabljajte antistatično sesalno cev.
  • Page 257 Mokro-suhi sesalnik s filtrskim vložkom, sesalna cev s cevnim priključkom, plastična vrečka za prah, navodila za uporabo. Druge sistemske izdelke, ki so dovoljeni za vaš izdelek, najdete v centru Hilti Store ali na spletni strani: www.hilti.group | ZDA: www.hilti.com Stikalo orodja...
  • Page 258: Tehnični Podatki

    Filter PTFE 2202240 intenzivna uporaba, mokro in suho Filter HEPA 2177708 mokro in suho Pribor in njegova uporaba VC 60M-X Pribor Kataloška številka Uporaba Plastična vrečka za prah 2205722 za uporabo pri mineralnih snoveh, mokro in suho Univerzalna vrečka za prah iz...
  • Page 259: Pred Uporabo

    21,5 kPa 2400 W 23,4 kPa 23,4 kPa Podatki o hrupu in tresljajih (meritve so opravljene v skladu EN 60335-2-69 Naslednji podatki veljajo za industrijske sesalnike VC 60M-X in VC 60L-X. VC 60L-X VC 60M-X Raven zvočnega tlaka L 73 dB(A)
  • Page 260 Vstavljanje/menjava plastične vreče za prah 1. Vtič izvlecite iz vtičnice. 2. Odprite obe sponki. 3. Dvignite glavo sesalnika s posode za umazanijo. 4. Plastično vrečo za prah zaprite s kabelsko vezico pod vtisnjenimi luknjami. 5. Izvlecite plastično vrečo za prah. 6.
  • Page 261: Nega In Vzdrževanje

    Za naknadno suho uporabo zamenjajte filtrski vložek s suhim ali novim filtrskim vložkom. 1. Preverite nadzor nivoja polnjenja. → stran 256 2. Za mokro sesanje po možnosti uporabite poseben filtrski vložek. 3. Po sesanju tekočin odprite obe sponki. 4. Dvignite glavo sesalnika s posode za umazanijo in jo odložite na ravno podlago, tako da se bo filtrski vložek lahko posušil.
  • Page 262 ▶ Pri vzdrževalnih delih in popravilih zapakirajte vse umazane dele, ki jih ni mogoče zadovoljivo očistiti, v neprepustne vrečke in jih odstranite v skladu z zakonskimi predpisi. ▶ Najmanj enkrat letno naj servisna služba Hilti ali druga kvalificirana oseba opraviti prašno-tehnični pregled, na primer glede poškodb filtra, tesnjenja naprave in delovanja upravljalnih elementov.
  • Page 263: Pomoč Pri Motnjah

    ▶ Sesalnik spravite v suh prostor, zavarovan pred dostopom nepooblaščenih oseb. Pomoč pri motnjah V primeru motenj, ki niso navedene v tej preglednici oziroma jih sami ne znate odpraviti, se obrnite na naš servis Hilti. Preglednica z motnjami Motnja Možen vzrok Rešitev...
  • Page 264: Garancija Proizvajalca Naprave

    Recikliranje Naprave Hilti so pretežno izdelana iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Pogoj za ponovno uporabo materialov je ustrezno razvrščanje materiala. V mnogih državah servisi Hilti prevzamejo vaše odsluženo orodje. O tem se pozanimajte pri servisni službi Hilti ali svojem prodajnem svetovalcu.
  • Page 265 Podaci o dokumentaciji Uz ovu dokumentaciju • Prije početka rada pročitajte ovu dokumentaciju. To je preduvjet za siguran rad i neometano rukovanje. • Pridržavajte se sigurnosnih napomena i upozoravajućih naputaka u ovoj dokumentaciji i na proizvodu. • Ove upute za uporabu uvijek čuvajte u blizini proizvoda i proslijedite ga drugim osobama samo zajedno s uputama za uporabu.
  • Page 266 što je instaliran kompletan filtarski sustav. Informacije o proizvodu Hilti proizvodi su namijenjeni profesionalnom korisniku i smije ih posluživati, održavati i servisirati samo ovlašteno kvalificirano osoblje. To osoblje mora biti posebno podučeno o mogućim opasnostima. Proizvod i njemu pripadajuća pomoćna sredstva mogu biti opasna ako ih nepropisno i neispravno upotrebljava neosposobljeno osoblje.
  • Page 267 ▶ Redovito provjeravajte priključni vod uređaja i u slučaju oštećenja odnesite ga na zamjenu ovlaštenom Hilti serviseru. Redovito provjeravajte produžne kabele i zamijenite ih ako su oštećeni. ▶ Ako se pri radu oštete mrežni priključni vod i/ili produžni kabel, ne smijete ih dodirivati. Izvucite mrežni utikač...
  • Page 268 > 1 mg/m³. S obzirom na opasnost usisa- nih/isisanih prašina uređaj mora biti opremljen prikladnim filtrima. VC 60M-X ▶ Uređaj u klasi prašine M primjeren je za usisavanje/isisavanje suhih, nezapaljivih prašina, piljevine i opasnih prašina ekspozicijskih graničnih vrijednosti ≧ 0,1 mg/m³.
  • Page 269 ▶ Proizvod nije prikladan za uporabu u neprekidnom stacionarnom radu, u automatskim ili poluautomatskim postrojenjima. ▶ Kako biste izbjegli opasnost od ozljeda, koristite samo originalni pribor i alate Hilti. ▶ Kako biste izbjegli elektrostatičke efekte, koristite antistatičko usisno crijevo. ▶ Ne usisavajte predmete koji bi mogli kroz vrećicu za prašinu dovesti do ozljeda (npr. šiljast ili oštar materijal).
  • Page 270 Usisavač za mokro/suho usisavanje uključujući element filtra, usisno crijevo s priključkom crijeva, plastičnu vrećicu za prašinu, upute za uporabu. Ostale proizvode sustava dopuštene za Vaš proizvod naći ćete u Vašoj Hilti Store ili na: www.hilti.group | SAD: www.hilti.com Sklopka uređaja Simbol Značenje...
  • Page 271: Tehnički Podaci

    Filtar PTFE 2202240 intenzivne primjene, mokro i suho Filtar HEPA 2177708 mokro i suho Pribor i načini njegove primjene VC 60M-X Pribor Broj artikla Način primjene Plastična vrećica za prašinu 2205722 mineralne primjene, mokro i suho Univerzalna vrećica za pra-...
  • Page 272: Stavljanje U Pogon

    21,5 kPa 2400 W 23,4 kPa 23,4 kPa Informacije o buci i vibracijama, izmjereno prema EN 60335-2-69 Sljedeći podaci vrijede za industrijske usisavače VC 60M-X i VC 60L-X. VC 60L-X VC 60M-X Razina zvučnog tlaka L 73 dB(A) 73 dB(A)
  • Page 273 2. Otvorite oba zatvarača. 3. Glavu usisavača podignite sa spremnika za prašinu. 4. Kolčak vrećice za prašinu zatvorite zaklopkom. 5. Izvadite i zbrinite vrećicu za prašinu → stranica 271. 6. Spremnik za prašinu očistite krpom. 7. Pričvrstite novu vrećicu za prašinu od flisa u spremniku za prašinu. 8.
  • Page 274 Usisavanje tekućina OPREZ Opasnost od ozljede. Ako se ne koristi element filtra može izaći opasni usisani materijal. ▶ Nikada ne usisavajte bez elementa filtra. Za suho usisavanje zamijenite element filtra suhim ili novim elementom filtra. 1. Provjerite nadzor razine napunjenosti. → stranica 269 2.
  • Page 275: Čišćenje I Održavanje

    ▶ Neka najmanje jednom godišnje Hilti servis ili osposobljena osoba provede tehničku provjeru na prašinu, primjerice na oštećenje filtra, nepropusnost uređaja za zrak i funkciju kontrolnih uređaja.
  • Page 276: Pomoć U Slučaju Smetnji

    Skladištenje ▶ Usisavač zaštite od neovlaštene uporabe i odložite ga u suhu prostoriju. Pomoć u slučaju smetnji U slučaju smetnji, koje nisu navedene u ovoj tablici ili koje ne možete sami ukloniti, obratite se našem Hilti servisu. Tablica smetnji Smetnja Mogući uzrok...
  • Page 277: Zbrinjavanje Otpada

    Hilti Proizvodi su većim dijelom izrađeni od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je njihovo stručno razvrstavanje. U mnogim zemljama Hilti preuzima Vaš stari uređaj na recikliranje. Raspitajte se u Hilti servisnoj službi ili kod Vašeg prodajnog predstavnika.
  • Page 278 Podaci o dokumentaciji O ovoj dokumentaciji • Pročitajte ovu dokumentaciju pre početka rada. To predstavlja preduslov za bezbedan rad i nesmetano rukovanje. • Obratite pažnju na bezbednosne i upozoravajuće napomene koje se nalaze u ovoj dokumentaciji i na proizvodu. • Uputstvo za rukovanje uvek čuvajte na proizvodu i samo ga sa ovim uputstvom prosleđujte dalje drugim osobama.
  • Page 279 Informacije o proizvodu Hilti proizvodi su namenjeni za profesionalnog korisnika, a njima sme da rukuje, da ih održava ili popravlja samo ovlašćeno i obučeno osoblje. To osoblje mora biti posebno upoznato sa mogućim opasnostima.
  • Page 280 ▶ Redovno proveravajte priključni kabl uređaja i ukoliko je oštećen, zamenite ga u servisnoj radionici Hilti. Redovno kontrolišite produžne vodove i zamenite ih, ukoliko su oštećeni. ▶ Ukoliko se tokom rada ošteti mrežni priključni vod i/ili produžni kabl, isti ne smete da dodirnete.
  • Page 281 Stoga, ako često obrađujete provodne materijale, odnesite zaprljane uređaje u redovnim vremenskim intervalima na proveru u Hilti servis. Radno mesto ▶ Pobrinite se za dobro osvetljenje na području rada.
  • Page 282 ▶ Ne koristite proizvod u stacionarnom neprekidnom režimu rada, u automatskim ili poluautomatskim sistemima. ▶ Upotrebljavajte samo originalni pribor i alate Hilti, kako biste izbegli opasnosti od povrede. ▶ Da biste sprečili elektrostatičke efekte, koristite antistatičko usisno crevo. ▶ Ne usisavajte predmete koji mogu da izazovu povrede kroz vreću za prašinu (npr. oštre predmete ili predmete sa oštrim ivicama).
  • Page 283 Sadržaj isporuke Mokro/suvi usisivač sa filterskim elementom, komplet usisnog creva sa priključkom creva, plastična vreća za prašinu, uputstvo za upotrebu. Ostale, za proizvod odobrene proizvode sistema pronađite u Vašoj Hilti Store ili na: www.hilti.group | SAD: www.hilti.com Prekidač uređaja Simbol Značenje...
  • Page 284 Filter PTFE 2202240 intenzivna upotreba, mokra i suva Filter HEPA 2177708 mokra i suva upotreba Pribor i načini upotrebe VC 60M-X Pribor Broj narudžbine Način upotrebe Plastična vreća za prašinu 2205722 upotreba sa mineralnim materijama, mokro i suvo Univerzalna kesa za prašinu...
  • Page 285: Pre Stavljanja U Pogon

    21,5 kPa 2400 W 23,4 kPa 23,4 kPa Obaveštenja o buci i vibracijama, mereno prema EN 60335-2-69 Sledeći podaci važe za industrijske usisivače VC 60M-X i VC 60L-X. VC 60L-X VC 60M-X Nivo pritiska zvuka L 73 dB(A) 73 dB(A)
  • Page 286 2. Otklopite dve stege za zatvaranje. 3. Podignite glavu usisivača sa posude za prljavštinu. 4. Pomoću klapne zatvorite naglavak vreće za prašinu. 5. Uklonite i odložite na otpad kesu za prašinu → Strana 284. 6. Krpom očistite posudu za prljavštinu. 7.
  • Page 287 Usisavanje tečnosti OPREZ Opasnost od povrede. Ako ne koristite filterski element, opasna usisana materija može da izađe. ▶ Nikada ne usisavajte bez filterskog elementa. Za dodatne suve primene zamenite filterski element suvim ili novim filterskim elementom. 1. Proverite nadzor stanja napunjenosti. → Strana 282 2.
  • Page 288: Nega I Održavanje

    ▶ Najmanje jednom godišnje prepustite Hilti servisu ili nekom stručnom licu tehničku proveru elemenata za prašinu kako biste utvrdili npr. ima li oštećenja na filteru, nepropustljivost vazduha na uređaju i da li kontrolni uređaji ispravno funkcionišu.
  • Page 289 ▶ Ostavite usisivač u suvoj prostoriji tako da ga ne mogu koristiti neovlašćena lica. Pomoć u slučaju smetnji U slučaju smetnji, koje nisu navedene u ovoj tabeli ili koje ne možete samostalno da otklonite, molimo da se obratite našem Hilti servisu. Tabela smetnji Smetnja Mogući uzrok...
  • Page 290 Zbrinjavanje otpada Hilti proizvodi su sa velikim udelom proizvedeni od reciklažnih materijala. Preduslov za ponovnu upotrebu je stručna podela materijala. U mnogim zemljama Hilti vaš stari uređaj vraća na reciklažu. Pitajte Hilti servis za klijente ili vašeg konsultanta za prodaju.
  • Page 291 Garancija proizvođača ▶ U slučaju pitanja o uslovima garancije obratite se Vašem lokalnom Hilti partneru. 2212334 Srpski *2212334* Printed: 09.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5426274 / 000 / 02...
  • Page 292 ООО Эйч-Кон, Республика Армения, г. Ереван, ул. Бабаяна 10/1 Страна производства: см. маркировочную табличку на оборудовании. Дата производства: см. маркировочную табличку на оборудовании. Соответствующий сертификат можно найти по адресу: www.hilti.ru Специальных требований к условиям хранения, транспортировки и использования, кроме указанных в руководстве по эксплуатации, нет.
  • Page 293 альной защиты. Не включайте устройство до полной установки системы фильтрации. Информация об изделии Изделия Hilti предназначены для профессионального использования, поэтому они могут обслуживаться и ремонтироваться только уполномоченным и обученным персоналом. Этот персонал должен пройти специальный инструктаж по технике безопасности. Использование устройства и его оснастки не по...
  • Page 294 Настоящим мы с полной ответственностью заявляем, что данное изделие соответствует действующим директивам и нормам. Копию декларации соответствия нормам см. в конце этого документа. Техническая документация (оригиналы) хранится здесь: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Германия Безопасность Общие указания по технике безопасности...
  • Page 295 ▶ Пользоваться грязным или мокрым пылесосом запрещается. При неблагоприятных условиях влага и пыль, скапливающаяся на поверхности пылесоса (особенно от токопроводящих материа- лов), могут вызвать удар электрическим током. Поэтому регулярно обращайтесь в сервисную службу Hilti для проверки пылесосов, особенно если вы часто используете их для обработки токопроводящих материалов. Рабочее место...
  • Page 296 > 1 мг/м³. В зависимости от опасности, которую представляет тот или иной вид собираемой/удаляемой пыли, пылесос должен оснащаться соответствующими фильтрами. VC 60M-X ▶ Пылесос класса M подходит для удаления (всасывания) сухой, негорючей пыли, древесной стружки/опилок и опасной пыли с максимальным содержанием...
  • Page 297 • всасывание шлама, возникающего при обработке минеральных пород с использованием алмазных коронок Hilti или алмазных пил Hilti, а также жидких веществ с температурой < 60 °C (140 °F); • всасывание масла и жидких сред с температурой < 60 °C (140 °F);...
  • Page 298 Универсальный пылесос с фильтрующим элементом, всасывающий шланг в сборе с соединительным штуцером, синтетический пылесборный мешок, руководство по эксплуатации. Другие системные принадлежности, допущенные для использования с этим изделием, вы можете найти в Hilti Store или на сайте www.hilti.group | США: www.hilti.com Выключатель Символ...
  • Page 299: Технические Данные

    2202240 для интенсивного удаления пыли, для влажной и сухой уборки Фильтр HEPA 2177708 для влажной и сухой уборки Принадлежности и их назначение VC 60M-X Принадлежности Номер для заказа Назначение Синтетический пылесбор- 2205722 для удаления минеральной пыли, для влажной и ный мешок...
  • Page 300: Ввод В Эксплуатацию

    21,5 кПа 2400 Вт 23,4 кПа 23,4 кПа Данные о шуме и вибрации (измерения согласно EN 60335-2-69) Нижеприведенные данные относятся к промышленным пылесосам VC 60M-X и VC 60L-X. VC 60L-X VC 60M-X Уровень звукового давления, L 73 дБ(А) 73 дБ(А) Погрешность...
  • Page 301 7. Подсоедините всасывающий шланг к пылесосу. Установка/замена пылесборного мешка из нетканого материала ОПАСНО Опасность травмирования. Острые предметы могут проткнуть пылесборный мешок. ▶ Убедитесь в том, что пылесборный мешок не был проткнут каким-либо предметом. 1. Выньте вилку кабеля электропитания из розетки электросети. 2.
  • Page 302 Всасывание сухой пыли Перед всасыванием сухой пыли (особенно минеральной) убедитесь в том, что в пылесборнике установлен подходящий пылесборный мешок. При уборке с пылесосами класса M использование пылесборного мешка является строго обязательным. После влажной уборки заменяйте фильтрующий элемент на сухой или новый фильтрующий элемент.
  • Page 303: Уход И Техническое Обслуживание

    утилизировать в соответствии с действующими нормами по утилизации отходов. ▶ Минимум один раз в год следует проводить техническую проверку пылесоса на отсутствие повреждений фильтров, герметичность и исправность его элементов управления и контроля. Эти работы выполняет сервисный центр Hilti или специально обученный персонал. 2212334 Русский...
  • Page 304: Транспортировка И Хранение

    Функция автоматической очистки фильтра Запрещается выбивать фильтрующий элемент о твердые предметы или обрабатывать его твер- дыми или острыми предметами для очистки. Вследствие этого уменьшается его срок службы. Запрещается очищать фильтрующий элемент с помощью пневмоочистителя высокого давления. Это может привести к повреждениям фильтрующего материала. Фильтрующий...
  • Page 305: Помощь При Неисправностях

    ▶ Поставьте пылесос в сухое помещение, предотвратив возможность его использования посторон- ними лицами. Помощь при неисправностях В случае неисправностей, которые не указаны в этой таблице или которые вы не можете устранить самостоятельно, обращайтесь в ближайший сервисный центр Hilti. Таблица неисправностей Неисправность Возможная причина...
  • Page 306: Гарантия Производителя

    Большинство материалов, из которых изготовлены изделия Hilti, подлежит вторичной переработке. Перед утилизацией следует тщательно рассортировать материалы (для удобства их последующей переработки). Во многих странах фирма Hilti уже организовала прием старых инструментов (изделий) для утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по...
  • Page 307 Інформація про документацію Інформація про цей документ • Перш ніж розпочинати роботу з інструментом, прочитайте цей документ. Це є передумовою безпечної роботи та відсутності несправностей під час застосування інструмента. • Дотримуйтеся попереджувальних вказівок та вказівок з техніки безпеки, наведених у цьому документі...
  • Page 308 Зі всією належною відповідальністю заявляємо, що описаний у цьому документі інструмент відповідає діючим директивам і стандартам. Копія сертифіката відповідності наведена у кінці цього документа. Технічна документація зазначена нижче: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Безпека Загальні вказівки з техніки безпеки...
  • Page 309 ▶ Використовуйте лише той інструмент, який призначений для виконання відповідного типу робіт. Використовуйте інструмент тільки за призначенням, не користуйтеся несправним інструментом. ▶ Перш ніж починати роботу з інструментом, ознайомтеся з правилами його використання, процедурою належної утилізації матеріалів, а також з можливими факторами небезпеки, яку вони...
  • Page 310 ▶ Переконайтеся, що кабель живлення не лежить у калюжі. ▶ Регулярно перевіряйте з'єднувальний кабель інструмента та у разі пошкодження замінюйте його у сервісному центрі компанії Hilti. Регулярно перевіряйте стан подовжувальних кабелів і замінюйте їх у разі пошкодження. ▶ Якщо під час роботи було пошкоджено з'єднувальний кабель, що підключається до ме- режі...
  • Page 311 Залежно від ступеня небезпеки усмоктуваного пилу на інструмент слід установлювати відповідні фільтри. VC 60M-X ▶ Інструмент призначений для усмоктування пилу класу M: сухого незаймистого пилу, тирси, а та- кож небезпечного пилу, для якого зазначена максимально припустима концентрація ≧ 0,1 мг/м³.
  • Page 312 Промисловий пилосос для вологого/сухого прибирання із фільтруючим елементом, усмоктувальний шланг зі з'єднувальною муфтою, синтетичний мішок для пилу, інструкція з експлуатації. Інше приладдя, допущене до експлуатації з Вашим інструментом, Ви можете придбати у Hilti Store або на веб-сайті www.hilti.group | США: www.hilti.com Вимикач...
  • Page 313 Попереджувальний звуковий сигнал VC 60M-X Якщо швидкість повітря в усмоктувальному шлангу падає нижче 20 м/с, інструмент з міркувань безпеки видає попереджувальний звуковий сигнал. Автоматична очистка фільтра Інструмент оснащений системою очистки фільтра від дрібнодисперсного пилу. Кожні 7,5 секунд фільтр автоматично прочищається струменем повітря.
  • Page 314 21,5 кПа 2400 Вт 23,4 кПа 23,4 кПа Дані про шум та значення вібрації, виміряні згідно зі стандартом EN 60335-2-69 Нижче наведені дані стосовно промислових пилососів VC 60M-X та VC 60L-X. VC 60L-X VC 60M-X Рівень звукового тиску L 73 дБ(А) 73 дБ(А)
  • Page 315 Уведення в експлуатацію НЕБЕЗПЕКА Небезпека ураження електричним струмом. Якщо пилосос приєднаний до мережі живлення неналежним чином, це може спричинити тяжкі травми або навіть смерть. ▶ Підключайте пилосос тільки до належним чином заземленого джерела електроживлення. ОБЕРЕЖНО Ризик отримання травм через неконтрольований рух! Якщо система блокування коліс не задіяна, пилосос...
  • Page 316 Експлуатація ПОПЕРЕДЖЕННЯ Ризик отримання травм. У разі пошкодження системи фільтрації до повітря може потрапити шкідливий для здоров’я пил. ▶ У разі надзвичайної ситуації (наприклад, у разі пошкодження фільтра) вимкніть пилосос, вийміть штепсельну вилку кабелю живлення з розетки та передайте пилосос кваліфікованому персоналу для...
  • Page 317 4. Зніміть верхню частину пилососа з контейнера для сміття та розташуйте її на рівній поверхні, щоб просушити фільтруючий елемент. 5. Спорожніть контейнер для сміття та промийте його водою зі шланга. Прочистьте електроди щіткою. Коли фільтруючий елемент висохне, протріть його вручну. 6.
  • Page 318 ▶ Принаймні один раз на рік слід проводити перевірку пилососа на запиленість його деталей, наявність пошкоджень фільтра, герметичність корпусу та справність органів керування; перевірку повинна виконувати сервісна служба компанії Hilti або відповідний кваліфікований спеціаліст. Автоматична очистка фільтра Здійснюючи чищення фільтруючого елемента, не слід стукати ним по твердих предметах, а також...
  • Page 319 ▶ Зберігайте пилосос у сухому приміщенні, захищеному від доступу сторонніх осіб. Допомога у разі виникнення несправностей У разі виникнення несправностей, які не зазначені у цій таблиці або які Ви не можете полагодити самостійно, зверніться до сервісної служби компанії Hilti. Таблиця несправностей Несправність...
  • Page 320 робки. Передумовою для їхньої вторинної переробки є належне сортування відходів за типом ма- теріалу. У багатьох країнах світу компанія Hilti приймає старі інструменти для їхньої утилізації. Щоб отримати додаткову інформацію, звертайтеся до сервісної служби компанії Hilti або до свого торго- вого...
  • Page 321 Буровий пил ▶ Утилізуйте зібраний буровий пил відповідно до норм чинного національного законодавства. Гарантійні зобов'язання виробника ▶ Із питань гарантії, будь ласка, звертайтеся до Вашого місцевого партнера компанії Hilti. 2212334 Українська *2212334* Printed: 09.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5426274 / 000 / 02...
  • Page 322 Эйч-Кон ЖШҚ, Армения Республикасы, Ереван қ., Бабаян көш., 10/1 үйі Өндірілген елі: жабдықтағы белгілеу тақтайшасын қараңыз. Өндірілген күні: жабдықтағы белгілеу тақтайшасын қараңыз. Тиісті сертификатты мына мекенжай бойынша табуға болады: www.hilti.ru Сақтау, тасымалдау және пайдалану шарттарына пайдалану бойынша нұсқаулықта белгіленгеннен басқа арнайы талаптар қойылмайды.
  • Page 323 келетінін толық жауапкершілікпен жариялаймыз. Сәйкестілік декларациясының суреті осы құжаттаманың соңында орналасқан. Техникалық құжаттама мына жерде сақталған: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2212334 Қазақ *2212334* Printed: 09.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5426274 / 000 / 02...
  • Page 324 Қауіпсіздік Қауіпсіздік бойынша жалпы нұсқаулар Осы пайдалану бойынша нұсқаулықтың бөлек тарауларында берілген қауіпсіздік нұсқауларына қоса, төменде берілген нұсқауларды қатаң сақтау керек. ▶ Барлық нұсқауларды міндетті түрде оқып шығыңыз! Бұл нұсқауларды елемеу электр тогының соғуына, өртке және/немесе ауыр жарақаттарға әкелуі мүмкін. ▶...
  • Page 325 ▶ Желілік кабельдің шалшықтармен өтпейтініне көз жеткізіңіз. ▶ Тұрақты түрде аспаптың электр қамту кабелін тексеріңіз. Зақымдалған кабельді ауыстыруды Hilti компаниясының сервис орталығында өткізу керек. Тұрақты түрде ұзартқыш кабельдерді тексеріңіз және зақымдар бар болғанда оларды ауыстырыңыз. ▶ Егер жұмыс кезінде желілік және/немесе ұзартқыш кабель зақымдалса, оған тиюге тыйым...
  • Page 326 материалдарды қауіпсіз кәдеге жарату бойынша мәліметтермен танысыңыз. ▶ Өнімді тұрақты түрде үздіксіз жұмыс режимінде автоматты немесе жартылай автоматты қондырғыларда қолданбаңыз. ▶ Жарақат алу қауіптерін болдырмау үшін Hilti ұсынған түпнұсқа керек-жарақтар мен құралдарды ғана қолданыңыз. ▶ Электр статикалық потенциалдың пайда болуын болдырмау үшін антистатикалық соратын шлангіні...
  • Page 327 Сүзетін элементі бар құрғақ және ылғалды жинауға арналған әмбебап шаңсорғыш, шланг жалғағышын бар сорғыш шланг, пластик шаң жинағыш, пайдалану бойынша нұсқаулық. Оған қоса, өніміңіз үшін рұқсат етілген жүйелік өнімді Hilti Store дүкенінде немесе келесі веб-сайтта табуға болады: www.hilti.group | АҚШ: www.hilti.com Аспап...
  • Page 328: Техникалық Сипаттамалар

    2202240 ылғалды және құрғақ материалдар үшін қарқынды пайдалану HEPA сүзгісі 2177708 ылғалды және құрғақ жинауға арналған Қосалқы құралдар және оларды қолдану түрлері VC 60M-X Жабдықтар Тапсырыс нөмірі Қолдану әдісі Пластик шаң жинағыш 2205722 Ылғалды және құрғақ минералдық материалдар үшін пайдалану...
  • Page 329: Жұмысқа Дайындық

    21,5 кПа 2400 Вт 23,4 кПа 23,4 кПа EN 60335-2-69 стандартына сай өлшенген шу мен діріл туралы ақпарат Төмендегі мәліметтер VC 60M-X және VC 60L-X өндірістік сорғыштары үшін жарамды. VC 60L-X VC 60M-X Дыбыс қысымының деңгейі, L 73 дБ(А) 73 дБ(А) Дәлсіздік...
  • Page 330: Қызмет Көрсету

    2. Шаңсорғыштың жоғарғы бөлігін кір жинағыштан көтеріп алыңыз. 3. Кір жинағыштан және орауыштан саймандарды алыңыз. 4. Жарамды шаң жинағышты нұсқаулыққа сай орнатыңыз. 5. Сорғыштың жоғарғы бөлігін шаң жинағыштың үстіне қойып, екі ілмекті де жабыңыз. 6. Шаңсорғыштың жоғарғы бөлігі дұрыс орнатылғанына және берік бекітілгеніне көз жеткізіңіз. 7.
  • Page 331 Құрғақ шаңды сорғылау Құрғақ шаңды (әсіресе минералды) сорғылау алдында шаң жинағышқа сәйкес шаң жинағыш орнатылғанына көз жеткізіңіз. M класты сорғыштар қолданылған жағдайда, міндетті түрде шаң жинағыш пайдаланылуы қажет. Ылғалды күйде қолданғаннан кейін сүзгіш элементті құрғақ немесе жаңа сүзгіш элементке алмастырыңыз. АБАЙЛАҢЫЗ...
  • Page 332: Күту Және Техникалық Қызмет Көрсету

    ▶ Кемінде жылына бір рет аспапта техникалық тексеруді өткізіп, сүзгілерде зақымдар жоқ екенін, аспаптың герметикалық екенін және оның басқару бөлшектерінің дұрыс жұмыс істейтінін тексеру керек. Бұл жұмыстарды Hilti сервис орталығы немесе арнайы оқытылған қызметкерлер орындайды. Сүзгіні автоматты түрде тазалау Сүзетін элементті қатты заттарға ұруға я болмаса оны тазалауға арналған қатты немесе үшкір...
  • Page 333 ▶ M класты сорғыштар үшін тасымалдау және қолданбау кезінде кіріс фитингісін жабатын тығынмен жабыңыз. Сақтау ▶ Сорғышты бөгде тұлғалар қолдану мүмкіндігін болдырмай, құрғақ бөлмеге қойыңыз. Ақаулықтардағы көмек Бұл кестеде келтірілмеген немесе өзіңіз түзете алмайтын ақаулықтар орын алғанда, Hilti қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. 2212334 Қазақ *2212334*...
  • Page 334 Ақаулықтар кестесі Ақаулық Ықтимал себеп Шешім Дыбыстық ескерту сигналы Шаңға арналған қап толығымен ▶ Шаңға арналған қапты (азайтылған сору қуаты) толған. ауыстырыңыз. Сүзгіш элемент қатты ластанған. ▶ Автоматты сүзгі тазалау функциясы өшірілген болса, функцияны қосып, сорғышты 30 секунд жұмыс істетіңіз. Электр...
  • Page 335 желілік штекерді берік жалғаңыз. Утилизация Hilti өнімдері қайта өңдеу үшін жарамды көптеген материалдардың санынан тұрады. Кәдеге жарату алдында материалдарды мұқият сұрыптау керек. Көптеген елдерде Hilti компаниясы ескі аспаптарды кәдеге жарату үшін қабылдайды. Hilti қызмет көрсету орталығынан немесе дилерден сұраңыз. Ескі электрлік және электрондық аспаптарды жою туралы EС еуропалық директивасына және жергілікті...
  • Page 336 Данни за документацията Към настоящата документация • Преди въвеждане в експлоатация прочетете настоящата документация. Това е предпоставка за безопасна работа и безаварийна употреба. • Съблюдавайте указанията за безопасност и предупреждение в настоящата документация и върху продукта. • Съхранявайте Ръководството за експлоатация винаги заедно с продукта и предавайте продукта на други...
  • Page 337 филтърна система. Информация за продукта Hilti Продуктите са предназначени за професионални потребители и могат да бъдат обслужвани, под- държани в изправност и ремонтирани само от оторизиран компетентен персонал. Този персонал трябва да бъде специално инструктиран за възможните опасности. Продуктът и неговите приспособ- ления...
  • Page 338 ▶ Преди започване на работа с уреда се информирайте за неговата експлоатация, за опаснос- тите, които могат да бъдат породени от материала, и за безопасното третиране на изсмуквания материал като отпадък. ▶ Съобразявайте се с влиянието на околната среда. Не използвайте уреда на места, където е налице...
  • Page 339 върхността на уреда, най-вече от проводими материали, при неблагоприятни условия могат да предизвикат електрически удар. Затова, особено при често обработване на електропроводими материали, предавайте на равни интервали замърсените уреди в сервиз на Hilti за проверка. Работно място ▶ Осигурете добро осветление в работната зона.
  • Page 340 ▶ Не използвайте продукта стационарно в непрекъснат режим на работа, както и в автоматични или полуавтоматични съоръжения. ▶ Използвайте само оригинални принадлежности и инструменти на Hilti, за да предотвратите опас- ности от наранявания. ▶ За избягване на електростатични ефекти използвайте антистатичен смукателен маркуч.
  • Page 341 прахосмукачка за мокро/сухо почистване, включително филтърен елемент, смукателен маркуч в комплект с накрайник за маркуч, синтетична торба за прах, Ръководство за експлоатация. Други системни продукти, разрешени за Вашия продукт, ще намерите във Вашия Hilti Store или на: www.hilti.group | САЩ: www.hilti.com Превключвател...
  • Page 342: Технически Данни

    универсално мокро и сухо Филтър PTFE 2202240 интензивни приложения, мокро и сухо Филтър HEPA 2177708 мокро и сухо Принадлежности и техните видове приложения VC 60M-X Принадлежности Номер на поръч- Вид приложение ката Синтетична торба за прах 2205722 приложение при минерали, мокро и сухо...
  • Page 343: Въвеждане В Експлоатация

    21,5 кПа 2400 W 23,4 кПа 23,4 кПа Информация за шума и вибрациите, измерени по EN 60335-2-69 Следните данни са валидни за индустриалните прахосмукачки VC 60M-X и VC 60L-X. VC 60L-X VC 60M-X Ниво на звуково налягане L 73 дБ(А) 73 дБ(А)
  • Page 344 1. Извадете мрежовия щепсел от контакта. 2. Отворете двете заключващи скоби. 3. Отделете смукателната глава от контейнерчето за боклук. 4. Затворете муфата на торбата за прах с клапата. 5. Отстранете и изхвърлете торбата за прах → страница 343. 6. Почистете контейнерчето за боклук с кърпа. 7.
  • Page 345 ПРЕДПАЗЛИВОСТ Опасност от нараняване. Без използването на филтърен елемент може да излезе опасен изсмукван материал. ▶ Никога не изсмуквайте без филтърен елемент. 1. Уверете се, че е поставена подходящата торба за прах. 2. Проверете дали филтърният елемент е сух и при нужда подменете същия. 3.
  • Page 346: Обслужване И Поддръжка

    задоволително, трябва да се опаковат в непропускливи чували и да се изхвърлят съобразно валидните разпоредби за предаване на отпадъци. ▶ Най-малко веднъж годишно следва да се извършва техническа проверка в сервиз на Hilti или от обучен специалист, включваща например повреди на филтъра, херметичност на уреда и функции...
  • Page 347 ▶ Поставете прахосмукачката в сухо помещение, защитена от неправомерно използване. Помощ при наличие на смущения При наличие на смущения, които не са посочени в таблицата или които Вие сами не можете да отстраните, моля, обърнете се към нашия сервиз на Hilti. Таблица-справочник за повреди Смущение...
  • Page 348 ▶ Изключете уреда и го оставете ботила. да се охлади за около 5 минути. ▶ Ако моторът не работи, предайте Вашия уред в отдел на Hilti за обслужване на клиенти. Български 2212334 *2212334* Printed: 09.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5426274 / 000 / 02...
  • Page 349: Третиране На Отпадъци

    щепсел. Третиране на отпадъци Hilti В по-голямата си част уредите на Хилти са произведени от материали за многократна употреба. Предпоставка за многократното им използване е тяхното правилно разделяне. В много страни фирмата Hilti изкупува Вашите употребявани уреди. Попитайте отдела на Hilti за обслужване на клиенти или...
  • Page 350 Date privind documentaţia Referitor la această documentaţie • Înainte de punerea în funcţiune, citiţi complet această documentaţie. Aceasta este condiţia necesară pentru un lucru în siguranţă şi pentru o manevrare fără defecţiuni. • Aveţi în vedere indicaţiile de securitate şi de avertizare din această documentaţie şi de pe produs. •...
  • Page 351 Informaţii despre produs Produsele Hilti sunt destinate utilizatorilor profesionişti, iar operarea cu acestea, întreţinerea şi repararea lor sunt activităţi permise numai personalului autorizat şi instruit. Acest personal trebuie să fie instruit în mod special cu privire la potenţialele pericole. Produsul şi mijloacele sale auxiliare pot genera pericole dacă sunt utilizate necorespunzător sau folosite inadecvat destinaţiei de către personal neinstruit.
  • Page 352 ▶ Păstraţi în siguranţă aparatele nefolosite. Aparatele care nu sunt folosite trebuie să fie păstrate într-un loc uscat, la înălţime sau închis, inaccesibil copiilor. Securitatea persoanelor ▶ Procedaţi cu atenţie, concentraţi-vă la ceea ce faceţi şi lucraţi în mod raţional atunci când manevraţi produsul.
  • Page 353 ▶ Controlaţi cu regularitate cablul de legătură al aparatului; în cazul deteriorării acestuia, înlocuiţi-l la un centru de Service Hilti în vederea înlocuirii. Controlaţi cu regularitate cablurile prelungitoare şi schimbaţi-le dacă s-au deteriorat. ▶ Dacă în timpul lucrului sunt deteriorate cablul de alimentare de la reţea şi/ sau cablul prelungitor, atingerea acestora nu este permisă.
  • Page 354 ▶ Nu utilizaţi produsul în regim staţionar de funcţionare continuă, în instalaţii automate sau semi-automate. ▶ Utilizaţi numai scule şi accesorii originale de la Hilti, pentru a evita pericolele de accidentare. ▶ Pentru evitarea efectelor electrostatice, utilizaţi un furtun de aspirare antistatic.
  • Page 355 Aspirator pentru materiale umede şi uscate inclusiv element de filtru, furtun de aspirare complet cu racord de furtun, sac din material plastic pentru praf, manual de utilizare. Alte produse din sistem, avizate pentru produsul dumneavoastră, găsiţi la centrul dumneavoastră Hilti Store sau la: www.hilti.group | SUA: www.hilti.com Comutatorul maşinii...
  • Page 356: Date Tehnice

    Număr de co- Tipul de utilizare mandă Filtru HEPA 2177708 Umed şi uscat Accesorii şi tipuri de utilizare VC 60M-X Accesorii Număr de co- Tipul de utilizare mandă Sac din material plastic 2205722 Aplicaţii de lucru cu minerale, umed şi uscat...
  • Page 357 21,5 kPa 2400 W 23,4 kPa 23,4 kPa Informaţii referitoare la zgomot şi vibraţii, măsurate conform EN 60335-2-69 Următoarele date sunt valabile pentru aspiratoarele industriale VC 60M-X şi VC 60L-X. VC 60L-X VC 60M-X Nivelul presiunii acustice L 73 dB(A)
  • Page 358: Modul De Utilizare

    7. Fixaţi un sac din geotextil pentru praf nou în recipientul de murdărie. 8. Aşezaţi calota aspiratorului pe recipientul de murdărie şi blocaţi cele două clame de închidere. Introducerea/schimbarea sacului din material plastic pentru praf 1. Scoateţi fişa de reţea din priză. 2.
  • Page 359 Aspirarea lichidelor AVERTISMENT Pericol de accidentare. Fără utilizarea unui element de filtru poate apărea material de aspirare periculos. ▶ Nu aspiraţi niciodată fără elementul de filtru. Pentru aplicaţiile cu materiale uscate următoare, schimbaţi elementul de filtru cu un element de filtru uscat sau nou.
  • Page 360: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    în pungi impermeabile şi evacuaţi-le ca deşeu în conformitate cu prescripţiile de mediu. ▶ La interval minim de un an, dispuneţi efectuarea de către centrul de service Hilti sau de o persoană instruită a unei verificări tehnice relevante pentru praful produs, de exemplu a eventualei deteriorări a filtrului, a etanşeităţii la aer a aparatului şi a funcţionării instalaţiilor de control.
  • Page 361 ▶ Depuneţi aspiratorul într-un spaţiu uscat, protejat împotriva folosirii neautorizate. Asistenţă în caz de avarii În cazul avariilor care nu sunt prezentate în acest tabel sau pe care nu le puteţi remedia prin mijloace proprii, vă rugăm să vă adresaţi centrul nostru de service Hilti. Tabelul defecţiunilor Avarie Cauza posibilă...
  • Page 362: Dezafectarea Şi Evacuarea Ca Deşeuri

    Produsele Hilti sunt fabricate într-o proporţie mare din materiale reutilizabile. Condiţia necesară pentru reciclare este separarea corectă a materialelor. În multe ţări, Hilti preia înapoi aparatul dumneavoastră vechi pentru valorificare. Solicitaţi informaţii de la centrul pentru clienţi Hilti sau de la consilierul dumneavoastră...
  • Page 363 Praf rezultat de la găurire ▶ Evacuaţi ca deşeu praful colectat de la găurire în conformitate cu prevederile legale naţionale. Garanţia producătorului ▶ Pentru relaţii suplimentare referitoare la condiţiile de garanţie, vă rugăm să vă adresaţi partenerului dumneavoastră local Hilti. 2212334 Română *2212334*...
  • Page 364 Στοιχεία για την τεχνική τεκμηρίωση Σχετικά με την παρούσα τεκμηρίωση • Πριν από την πρώτη θέση σε λειτουργία διαβάστε την παρούσα τεκμηρίωση. Αποτελεί προϋπόθεση για ασφαλή εργασία και απρόσκοπτο χειρισμό. • Προσέξτε τις υποδείξεις ασφαλείας και προειδοποίησης στην παρούσα τεκμηρίωση και στο προϊόν. •...
  • Page 365 σταθεί ολόκληρο το σύστημα φίλτρων. Πληροφορίες προϊόντος Τα προϊόντα της Hilti προορίζονται για τον επαγγελματία χρήστη και ο χειρισμός, η συντήρηση και η επισκευή τους επιτρέπεται μόνο από εξουσιοδοτημένο, ενημερωμένο προσωπικό. Το προσωπικό αυτό πρέπει να έχει ενημερωθεί ειδικά για τους κινδύνους που ενδέχεται να παρουσιαστούν. Από το προϊόν και τα βοηθητικά...
  • Page 366 ▶ Η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο από άτομα, τα οποία είναι εξοικειωμένα με αυτή, έχουν ενημερωθεί για την ασφαλή χρήση και κατανοούν τους κινδύνους που απορρέουν. Η συσκευή δεν προορίζεται για παιδιά. Πρέπει να επιβλέπετε τα παιδιά, ώστε να εξασφαλίζεται, ότι δεν...
  • Page 367 υλικών, ή η υγρασία που πιθανόν να υπάρχει στην επιφάνεια της συσκευής ενδέχεται να οδηγήσουν υπό δυσμενείς συνθήκες σε ηλεκτροπληξία. Για αυτόν το λόγο αναθέτετε στο σέρβις της Hilti να ελέγχει τακτικά τις λερωμένες συσκευές, ιδίως εάν χρησιμοποιείτε συχνά αγώγιμα υλικά.
  • Page 368 ▶ Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν για σταθερή συνεχή λειτουργία σε αυτόματες ή ημιαυτόματες εγκατα- στάσεις. ▶ Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια αξεσουάρ και εξαρτήματα της Hilti, για την αποφυγή κινδύνων τραυματι- σμού. ▶ Για την αποφυγή ηλεκτροστατικών φαινομένων χρησιμοποιείτε αντιστατικό εύκαμπτο σωλήνα.
  • Page 369 Σκούπα αναρρόφησης στερεών και υγρών με στοιχείο φίλτρου, εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης πλήρης με υποδοχή σύνδεσης, πλαστικός σάκος συλλογής σκόνης, οδηγίες χρήσης. Περισσότερα, εγκεκριμένα για το προϊόν σας συστήματα θα βρείτε στο Hilti Store ή στη διεύθυνση: www.hilti.group | ΗΠΑ: www.hilti.com Διακόπτης...
  • Page 370 γενικής χρήσης, υγρό και στεγνό Φίλτρο PTFE 2202240 εντατικές εφαρμογές, υγρό και στεγνό Φίλτρο HEPA 2177708 υγρό και στεγνό Αξεσουάρ και τρόποι χρήσης του VC 60M-X Αξεσουάρ Αριθμός παραγγε- Είδος εφαρμογής λίας Πλαστικός σάκος σκόνης 2205722 ορυκτές εφαρμογές, υγρό και στεγνό...
  • Page 371 21,5 kPa 2400 W 23,4 kPa 23,4 kPa Πληροφορίες για θορύβους και κραδασμούς, υπολογισμένους κατά EN 60335-2-69 Τα παρακάτω στοιχεία ισχύουν για τις βιομηχανικές ηλεκτρικές σκούπες VC 60M-X και VC 60L-X. VC 60L-X VC 60M-X Στάθμη θορύβου L 73 dB(A) 73 dB(A) Ανακρίβεια...
  • Page 372 Τοποθέτηση/αντικατάσταση υφασμάτινου σάκου σκόνης ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος τραυματισμού. Τα μυτερά αντικείμενα μπορούν να τρυπήσουν τον σάκο αναρρόφησης. ▶ Βεβαιωθείτε ότι δεν έχει τρυπήσει ο σάκος από αντικείμενα. 1. Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα. 2. Ανοίξτε τους δύο συνδετήρες ασφάλισης. 3. Ανασηκώστε το επάνω μέρος της συσκευής από το δοχείο ακαθαρσιών. 4.
  • Page 373 Αναρρόφηση στεγνής σκόνης Πριν από την αναρρόφηση στεγνής σκόνης και ιδίως ορυκτής σκόνης πρέπει να βεβαιώνεστε πάντα ότι υπάρχει ο σωστός σάκος στο δοχείο. Κατά τη χρήση σκουπών κατηγορίας M είναι υποχρεωτική η χρήση ενός σάκου σκόνης. Μετά από υγρό καθαρισμό, αντικαταστήστε το στοιχείο του φίλτρου με ένα στεγνό ή καινούργιο στοιχείο...
  • Page 374: Φροντίδα Και Συντήρηση

    καθαρίσετε σε ικανοποιητικό βαθμό, σε στεγανές σακούλες και πετάξτε τα σύμφωνα με τις διατάξεις που ισχύουν για την απόρριψή τους. ▶ Αναθέτετε τουλάχιστον ετησίως τη διενέργεια ενός τεχνικού ελέγχου στο σέρβις της Hilti ή σε εκπαιδευμένο πρόσωπο, για παράδειγμα για ζημιές στο φίλτρο, για τη στεγανότητα της συσκευής...
  • Page 375 Αυτόματος καθαρισμός φίλτρου Για να καθαρίσετε το στοιχείο του φίλτρου, μην το χτυπάτε σε σκληρά αντικείμενα και μην χρησιμοποιείτε σκληρά ή αιχμηρά αντικείμενα. Με αυτόν τον τρόπο μειώνεται η διάρκεια ζωής του στοιχείου του φίλτρου. Δεν επιτρέπεται ο καθαρισμός του στοιχείου του φίλτρου με καθαριστικό πεπιεσμένου αέρα. Μπορεί να...
  • Page 376 ▶ Αποθηκεύστε τη σκούπα σε ένα στεγνό χώρο, προστατευμένο από αναρμόδια χρήση. Βοήθεια για προβλήματα Σε βλάβες που δεν αναφέρονται σε αυτόν τον πίνακα ή δεν μπορείτε να αποκαταστήσετε μόνοι σας, απευθυνθείτε στο σέρβις της Hilti. Πίνακας βλαβών Βλάβη Πιθανή αιτία...
  • Page 377: Διάθεση Στα Απορρίμματα

    Τα προϊόντα της Hilti είναι κατασκευασμένα σε μεγάλο ποσοστό από ανακυκλώσιμα υλικά. Προϋπόθεση για την ανακύκλωσή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμός των υλικών. Σε πολλές χώρες, η Hilti παραλαμβάνει την παλιά σας συσκευή για ανακύκλωση. Απευθυνθείτε στο σέρβις της Hilti ή στον σύμβουλο πωλήσεων.
  • Page 378 Dokümantasyon verileri Bu doküman için • Çalıştırmadan önce bu dokümanı okuyunuz. Bu, güvenli çalışma ve arızasız kullanım için ön koşuldur. • Bu dokümanda ve ürün üzerinde bulunan güvenlik ve uyarı bilgilerine dikkat ediniz. • Kullanım kılavuzunu her zaman ürün üzerinde bulundurunuz ve ürünü sadece bu kılavuz ile birlikte başka kişilere veriniz.
  • Page 379 Burada tanımlanan ürünün, geçerli yönetmeliklere ve normlara uygun olduğunu kendi sorumluluğumuzda beyan ederiz. Bu dokümanın sonunda uygunluk beyanının bir kopyasını bulabilirsiniz. Teknik dokümantasyonlar burada saklanır: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Güvenlik Genel güvenlik uyarıları...
  • Page 380 ▶ Şebeke kablosunun su birikintilerinin içinde bulunmadığından emin olunuz. ▶ Aletin bağlantı hatlarını düzenli olarak kontrol ediniz ve hasar durumunda bunu bir Hilti servisinde yeniletiniz. Uzatma hatlarını düzenli olarak kontrol ediniz ve hasar görmüş ise değiştiriniz. ▶ Çalışma sırasında şebeke bağlantısı kablosu ve/veya uzatma kablosu hasar görürse, bunlara temas edilmemelidir.
  • Page 381 ▶ Aleti asla kirli veya ıslak durumda çalıştırmayınız. Alet üst yüzeyindeki toz, özellikle iletken malzeme veya nem, uygunsuz kullanımlar sonucu elektrik çarpmasına yol açabilir. Bu yüzden özellikle iletken malzemelerin sık işlenmesi durumunda kirlenen aletleri düzenli aralıklarla Hilti servisine kontrol ettiriniz.
  • Page 382 Hilti elmaslı taşlama makineleri, kesici taşlama makineleri, kırıcı-deliciler ve kuru delme karot uçları ile büyük miktarda tozun emilmesi. Hilti elmas karot ucu veya Hilti elmaslı taşlama makineleri ile oluşan mineral delme çamurunun ve sıvı • emilecek maddelerin 60°C (140°F) altındaki sıcaklıklarda emilmesi.
  • Page 383 Sağlığa zarar verebilecek malzemeler (örn. asbest) üzerinde çalışma yapılmamalıdır. Teslimat kapsamı Filtre elemanı dahil ıslak-kuru emici, hortum bağlantılı emme hortumu, plastik emme torbası, kullanım kılavuzu. Ürünleriniz için izin verilen diğer sistem ürünlerini Hilti Store veya şu adreste bulabilirsiniz: www.hilti.group | USA: www.hilti.com Alet şalteri Sembol Anlamı...
  • Page 384: Teknik Veriler

    Aksesuar ve uygulama türleri VC 60M-X Aksesuar Sipariş numarası Kullanım türü Plastik toz torbası 2205722 Mineralli kullanımlar, ıslak ve kuru Üniversal keçe toz torbası 2177884 Mineralli kullanımlar, ıslak ve kuru Selüloz filtre 2177885 Kuru Polyester filtre 2182582 Üniversal ıslak ve kuru...
  • Page 385 Ses ve vibrasyon bilgileri EN 60335-2-69'e göre ölçüldü Aşağıdaki veriler, endüstriyel elektrik süpürgesi VC 60M-X ve VC 60L-X içindir. VC 60L-X VC 60M-X Ses basıncı seviyesi L 73 dB(A) 73 dB(A) Emniyetsizlik K 1 dB(A) 1 dB(A) Titreşim emisyon değeri <...
  • Page 386 6. Kir haznesini bir bezle temizleyiniz. 7. Kir haznesine yeni plastik emme torbasını (kullanım kılavuzunda belirtildiği gibi) takınız. 8. Emici kafasını kir haznesinin üzerine oturtunuz ve iki kilit kıskacını kapatınız. Kullanım İKAZ Yaralanma tehlikesi. Filtre sisteminin hasar görmesi durumunda sağlığa zararlı tozlar dışarı çıkabilir. ▶...
  • Page 387 5. Kir haznesini boşaltınız ve bir su hortumuyla temizleyiniz. Elektrotları bir fırçayla temizleyiniz ve filtre elemanını kuruttuktan sonra elle sıyırarak temizleyiniz. 6. Kir haznesinin kurumasını bekleyiniz. Emme sonrası 1. Kumanda şalterini konumuna getirerek ürünü kapatınız. 2. Şebeke fişini prizden çekiniz. 3.
  • Page 388 çıkartılmalıdır. ▶ En az yılda bir defa Hilti servisi veya eğitilmiş bir şahıs tarafından bir toz tekniği kontrolü yapılmalıdır, örneğin filtre hasarı, aletin hava sızdırmazlığı ve kontrol düzeneklerinin işlevleri bakımından.
  • Page 389: Arıza Durumunda Yardım

    Depolama ▶ Elektrik süpürgesini, izinsiz kullanıma karşı emniyetli bir şekilde, kuru bir mekâna yerleştiriniz. Arıza durumunda yardım Bu tabloda listelenmemiş veya kendi başınıza gideremediğiniz arızalarda lütfen yetkili Hilti servisimiz ile irtibat kurunuz. Arıza tablosu Arıza Olası sebepler Çözüm...
  • Page 390: Üretici Garantisi

    İmha Hilti ürünleri yüksek oranda tekrar kullanılabilen malzemelerden üretilmiştir. Tekrar kullanım için gerekli koşul, usulüne uygun malzeme ayrımıdır. Çoğu ülkede Hilti eski aletlerini yeniden değerlendirmek üzere geri alır. Bu konuda Hilti müşteri hizmetlerinden veya satış temsilcinizden bilgi alabilirsiniz. Kullanılmış elektronik ve elektrikli el aletlerine ilişkin Avrupa Direktifi ve ulusal yasalardaki uyarlamalar çerçevesinde, kullanılmış...
  • Page 391 ‫ד‬ ‫ו ע‬ ‫י ת‬ ‫ה‬ ‫ל‬ ‫ע‬ ‫ם‬ ‫י נ‬ ‫ו ת‬ ‫נ‬ ‫ה ז‬ ‫ד‬ ‫ו ע‬ ‫י ת‬ ‫ת‬ ‫ו ד‬ ‫ו א‬ ‫ל‬ ‫ע‬ ‫ת ו‬ ‫ל ק‬ ‫ת‬ ‫ת‬ ‫ל‬ ‫ו ט‬ ‫נ ו‬ ‫ה‬ ‫ח‬...
  • Page 392 ‫ש‬ ‫י‬ ‫נ כ‬ ‫ט‬ ‫ה‬ ‫ד‬ ‫ו ע‬ ‫י ת‬ ‫ה‬ Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Germany ‫ת‬ ‫ו ח‬ ‫י ט‬ ‫ב‬ ‫ת ו‬ ‫י ל‬ ‫ל כ‬ ‫ת‬ ‫ו ח‬...
  • Page 393 ‫כ‬ ‫ש‬ ‫א‬ ‫ד ו‬ ◀ ‫ק ו‬ ‫ד ב‬ ‫ו ת‬ ‫פ‬ ‫ל‬ ‫ח‬ ‫ה‬ ‫ך‬ ‫ר ו‬ ‫צ ל‬ Hilti ‫ל‬ ‫ש‬ ‫ה‬ ‫ד ב‬ ‫ע‬ ‫מ‬ ‫ל‬ ‫ה‬ ‫נ‬ ‫פ‬ ‫ם‬ ‫י ק‬ ‫ז נ‬ ‫ת‬ ‫י ה‬...
  • Page 394 ‫י א‬ ‫ש‬ ‫ב‬ ‫. ק‬ ‫" מ‬ ‫/ ג‬ ‫" מ‬ ‫ל ע‬ ‫מ‬ ‫ם‬ ‫י ר‬ ‫ת‬ ‫ו מ‬ VC 60M-X ‫ה‬ ‫פ‬ ‫י ש‬ ‫ח‬ ‫י כ‬ ‫ר ע‬ ‫ם‬ ‫ע‬ ‫ם י‬ ‫נ כ‬ ‫ו ס‬ ‫מ‬...
  • Page 395 ‫י ש‬ ‫ב י‬ ‫ם‬ ‫י ק‬ ‫ב‬ ‫א‬ ‫ל‬ ‫ש‬ ‫ה‬ ‫ב‬ ‫י א‬ ‫ש‬ ‫ק‬ ‫ב‬ ‫א‬ VC 60M-X ‫ת‬ ‫ו ח‬ ‫פ‬ ‫ל‬ ‫א‬ ‫ו ה‬ ‫ם‬ ‫ה ל‬ ‫ש‬ ‫ה‬ ‫פ‬ ‫י ש‬ ‫ח‬ ‫ה‬ ‫ל ו‬...
  • Page 396 ‫ה‬ ‫ב‬ ‫ש‬ ‫ו‬ ‫מ י‬ ‫ש‬ ‫ה‬ ‫י‬ ‫ג ו‬ ‫ס ו‬ ‫ם י‬ ‫ר ז‬ ‫י ב‬ ‫א‬ VC 60M-X ‫ש‬ ‫ו‬ ‫מ י‬ ‫ש‬ ‫ה‬ ‫ג‬ ‫ו ס‬ ‫י ג‬ ‫ו ל‬ ‫ט‬ ‫ק‬ ‫ר‬ ‫פ‬ ‫ס‬...
  • Page 397 ‫י ס‬ ‫ק‬ ‫מ‬ ‫ה‬ ‫ק‬ ‫י פ‬ ‫ס‬ AA.7.12 ‫ק ר‬ ‫פ‬ DIN EN 60335-2-69 ‫י פ‬ ‫ל‬ VC 60M-X VC 60L-X ‫ה‬ ‫ע‬ ‫ש‬ ‫/ ק‬ ‫" מ‬ ‫ה‬ ‫ע‬ ‫ש‬ ‫/ ק‬ ‫" מ‬ ‫ט‬ ‫א ו‬...
  • Page 398 ‫. ך ו‬ ‫ל כ‬ ‫ל ה‬ ‫ל כ‬ ‫מ‬ ‫ל‬ ‫ד ב‬ ‫מ‬ ‫ה‬ ‫ש‬ ‫ד ח‬ ‫ק‬ ‫ב‬ ‫א‬ ‫ת‬ ‫י ק‬ ‫ש‬ ‫ר ב‬ ‫ח‬ ‫. ם‬ ‫י ק‬ ‫ד ה‬ ‫ה‬ ‫י נ‬ ‫ש‬ ‫ת‬ ‫א‬ ‫ר‬...
  • Page 399 ‫ד‬ ‫ו מ‬ ‫ע‬ ← ‫. ס‬ ‫ל‬ ‫פ‬ ‫מ‬ ‫ה‬ ‫ר‬ ‫ט‬ ‫נ מ‬ ‫ת‬ ‫א‬ ‫ק ו‬ ‫ד ב‬ ‫. ב‬ ‫ו ט‬ ‫ר‬ ‫ר‬ ‫מ‬ ‫ו ח‬ ‫ב‬ ‫ה ד‬ ‫ו ב‬ ‫ע‬ ‫ך‬ ‫ר ו‬ ‫צ ל‬ ‫ר‬...
  • Page 400 ‫ך‬ ‫ר ו‬ ‫צ ל‬ ‫ך‬ ‫מ‬ ‫ס‬ ‫ו מ‬ ‫ע‬ ‫ו צ‬ ‫ק‬ ‫מ‬ ‫ל ע‬ ‫ב ל‬ ‫ו א‬ Hilti ‫ל‬ ‫ש‬ ‫ת‬ ‫ו ר‬ ‫י ש‬ ‫ת‬ ‫ד ב‬ ‫ע‬ ‫מ‬ ‫ל‬ ‫ה נ‬ ‫ש‬ ‫ב‬ ‫ם‬...
  • Page 401 ‫ו ש‬ ‫ה‬ ‫ת‬ ‫א‬ ‫ד‬ ‫מ‬ ‫ע‬ ‫ה‬ ◀ ‫ת‬ ‫ו ל‬ ‫ק‬ ‫ת‬ ‫ן‬ ‫ו ק‬ ‫י ת‬ Hilti ‫ל‬ ‫ש‬ ‫ת‬ ‫ו ר‬ ‫י ש‬ ‫ל‬ ‫ה‬ ‫נ פ‬ ‫, ך‬ ‫מ‬ ‫צ‬ ‫ע‬ ‫ב‬ ‫ן ק‬ ‫ת‬...
  • Page 402 ‫ו ח‬ ‫מ‬ ‫ל‬ ‫ו ד‬ ‫ג ה‬ ‫ם‬ ‫ק ל‬ ‫ח‬ ‫ב‬ ‫ם‬ ‫י ר‬ ‫צ ו‬ ‫י מ‬ Hilti ‫ל‬ ‫ש‬ ‫ם י‬ ‫ר צ‬ ‫ו מ‬ ‫ה‬ ‫ק ו‬ ‫ו ש‬ ‫מ‬ ‫ל‬ ‫ו א‬ Hilti ‫ל‬...
  • Page 403 Printed: 09.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5426274 / 000 / 02...
  • Page 404 *2212334* 2212334 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 1 | 20180523 Printed: 09.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5426274 / 000 / 02...

This manual is also suitable for:

Vc 60l-x

Table of Contents