Table of Contents

Advertisement

INTEGRATED AMPLIFIER
MMA 3060
MMA 3120
MMA 3240
Istruzioni per l'uso
Instructions for use
Manuel d'utilisation
Gebrauchsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de empleo

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MMA 3120 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Fbt MMA 3120

  • Page 1 INTEGRATED AMPLIFIER MMA 3060 MMA 3120 MMA 3240 Istruzioni per l’uso Instructions for use Manuel d’utilisation Gebrauchsanleitung Gebruiksaanwijzing Instrucciones de empleo...
  • Page 2 La FBT si riserva il diritto di apportare modifiche ai disegni e alle caratteristiche tecniche in qualsiasi momento e senza preavviso. FBT reserve the right to make changes to the drawings and technical specifications at any time and without notice.
  • Page 3: Table Of Contents

    SOMMARIO TABLE OF CONTENTS SOMMAIRE SOMMARIO TABLE OF CONTENTS SOMMAIRE Descrizione generale General description Description générale Pannello frontale ......3 Front panel ........3 Panneau frontal ......13 Pannello posteriore ......3 Rear panel ........3 Panneau postérieur ....... 13 General warnings Précautions générales Avvertenze generali...
  • Page 4 INHALTSANGABE INHOUD SUMARIO INHALTSANGABE INHOUD SUMARIO Allgemeine Beschreibung Algemene beschrijving Descripción general Frontpaneel ........13 Frontpaneel ........23 Panel frontal ........23 Rückpaneel ........13 Achterpaneel ......... 23 Panel trasero ......... 23 Allgemeine Hinweise Algemene aanwijzingen Advertencias generales Installation ........14 Installatie ........
  • Page 5: Descrizione Generale

    DESCRIZIONE GENERALE GENERAL DESCRIPTION OUTPUTLEVEL ZONE 1 ZONE 2 ZONE 3 POWER MICRO 1 MICRO 2 INPUT 3 INPUT4 INPUT 5 BASS TREBLE MASTERVOLUME 1.1 PANNELLO FRONTALE 1.1 FRONT PANEL Selettori delle zone. Zone selection switches. Visualizzatore del livello di uscita. Output level indicator.
  • Page 6: Avvertenze Generali

    AVVERTENZE GENERALI GENERAL WARNINGS 2.1 INSTALLAZIONE 2.1 INSTALLATION Tutti gli apparecchi F B T sono costruiti nel rispetto delle piø severe All F B T equipment is manufactured in accordance with the most normative internazionali di sicurezza ed in ottemperanza ai requisiti stringent international safety standards and in compliance with European della Comunità...
  • Page 7: Connessioni

    CONNESSIONI CONNECTIONS 3.1 CRITERI GENERALI 3.1 GENERAL FEATURES Per un corretto funzionamento dell’apparecchio è opportuno osservare For proper unit operation, use the following instructions when making alcuni criteri di massima nell’esecuzione dei collegamenti: the connections: • evitare il posizionamento di cavi e di microfoni sul mobile •...
  • Page 8: Ingressi Ausiliari

    CONNESSIONI CONNECTIONS 3.4 INGRESSI AUSILIARI 3.4 AUXILIARY INPUTS Alle prese phono “AUX” e “ CD” [ 23 ] è possibile collegare due sorgenti It is possible to connect two high-level sources of music (CD player, tape musicali ad alto livello (lettore di compact disc, riproduttore a nastro, recorder, tuner, radio-receiver for wireless microphones, etc.) to the sintonizzatore, radioricevitore per microfoni senza filo, ecc.).
  • Page 9: Uscita 'Music On Hold' (Moh)

    CONNESSIONI CONNECTIONS 3.6 USCITA ‘MUSIC ON HOLD’ (MOH) 3.6 ‘MUSIC ON HOLD’ OUTPUT (MOH) A questi morsetti [ 13 ] e’ disponibile il segnale della sola sorgente The signal only of the source selected on INPUT 5 [7 ] is available on selezionata sull’...
  • Page 10: Uscite Di Potenza

    CONNESSIONI CONNECTIONS 3.8 USCITE DI POTENZA 3.8 POWER OUTPUTS Le uscite di potenza per i diffusori sono disponibili sulla morsettiera [ 25 ]. The power outputs for the loudspeakers are available on the terminal ¨ possibile realizzare un impianto di diffusione sonora utilizzando sia strip [ 25 ].
  • Page 11: Sistemi A Tensione Costante

    CONNESSIONI CONNECTIONS 3.8.2 Constant voltage systems 3.8.2 Sistemi a tensione costante Nel caso di impianti con un gran numero di diffusori e/o con distanze tra When a large number of speakers is used and/or the speakers are amplificatori ed altoparlanti molto elevate è preferibile utilizzare un sistema placed far from the amplifiers, constant voltage distribution system di distribuzione a tensione costante (definito anche ad alta impedenza).
  • Page 12: Selezione Di Zone D'ascolto

    CONNESSIONI CONNECTIONS 3.10 SELEZIONE DI ZONE D’ASCOLTO 3.10 SELECTING THE LISTENING AREAS Gli amplificatori della Serie MMA dispongono della possibilità di With the amplifiers of the MMA Series it is possible to include or inserire/disinserire in modo indipendente fino a tre zone di diffusione exclude up to three broadcasting areas separately, using the ZONE 1, tramite gli interruttori ZONE 1 , ZONE 2 e ZONE 3 [1 ].
  • Page 13: Uso Dell'apparecchio

    USO DELL ’APPARECCHIO OPERATIONS 4.1 ACCENSIONE 4.1 POWER ON Prima di mettere in funzione l’apparecchio accertarsi di avere realizzato Before starting up the equipment, make sure that all the connections tutte le connessioni necessarie al completamento dell’impianto e di aver required for completing the system have been made and that all the effettuato le impostazioni di funzionamento.
  • Page 14: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL SPECIFICATIONS MMA3060 MMA3120 MMA3240 8Ω < – – Ω i l i à t t i s i v i ÷ – / Ω i l i à t t i s i v i ÷ – / i l i Ω...
  • Page 15: Description Générale

    DESCRIPTION GÉNÉRALE ALLGEMEINE BESCHREIBUNG OUTPUT LEVEL ZONE 1 ZONE 2 ZONE 3 POWER MICRO 1 MICRO 2 INPUT 3 INPUT4 INPUT 5 BASS TREBLE MASTERVOLUME 1.1 PANNEAU FRONTAL 1.1 FRONTPANEEL Sélecteur de zone. Zonenwahlschalter. Indicateur de niveau de sortie. Anzeige der Ausgangsstufe. Témoin d’allumage.
  • Page 16: Précautions Générales

    PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES ALLGEMEINE HINWEISE 2.1 INSTALLATION 2.1 INSTALLATION Les amplificateurs F B T sont construits conformément aux normes Die F B T - Verstärker werden unter Befolgung der internationalen internationales de sécurité. Pour étendre cette garantie également aux Sicherheitsvorschriften gebaut.Um diese Garantie auch auf Einbauten installations dont ces appareils font partie intégrante, il est important de auszudehnen, von denen diese Geräts ein wesentlicher Bestandteil prendre connaissance de toutes les caractØristiques en lisant...
  • Page 17: Connexions

    CONNEXIONS ANSCHLÜSSE 3.1 CRITERES GENERAUX 3.1 ALLGEMEINE HINWEISE Pour un bon fonctionnement de l’appareil il est conseillé de suivre certains Für einen korrekten Betrieb des Gerätes müssen folgende Hinweise für critères généraux pour l’exécution de connexions: die Anschlüsse beachtet werden: •...
  • Page 18: Entrées Auxiliaires

    CONNEXIONS ANSCHLÜSSE 3.4 ENTRÉE AUXILIAIRES 3.4 HILFSEING˜NGE Aux prises phono “AUX” et “ CD” [ 23 ] il est possible de relier deux sources An die Phono-Buchsen “AUX” und “ CD” [ 23 ] können zwei Musikquellen musicales de haut niveau (lecteur de CD, lecteur de cassette, tuner, mit hoher Stufenschaltung angeschlossen werden (CD-Spieler, récepteur radio pour micro sans fil, etc.).
  • Page 19: Sortie 'Music On Hold' (Moh)

    CONNEXIONS ANSCHLÜSSE 3.6 SORTIE ‘MUSIC ON HOLD’ (MOH) 3.6 AUSG˜NGE ‘MUSIC ON HOLD’ (MOH) Les borniers [ 13 ] fournissent le signal de la seule source sonore An diesen Klemmen [13 ] liegt nur das Signal der auf “ INPUT 5 ” [7] sélectionnée sur l’entrée “INPUT 5 ”...
  • Page 20: Sorties De Puissance

    CONNEXIONS ANSCHLÜSSE 3.6 SORTIES DE PUISSANCE 3.6 LEISTUNGAUSGÄNGE Les sorties de puissance pour les haut-parleurs sont disponibles sur le Die Leistungsausgänge der Lautsprecher sind auf dem Klemmenbrett [25] bornier [ 25 ]. Il est possible de réaliser un système de diffusion sonore installiert.
  • Page 21: Systèmes À Tension Constante

    CONNEXIONS ANSCHLÜSSE 3.8.2 Systèmes à tension constante 3.8.2 Systeme mit konstanter Spannung Pour les installations nécessitant un grand nombre de diffuseurs et/ou Bei Anlagen mit einer großen Zahl von Lautsprechern bzw. großen prévoyant une grande distance entre amplificateurs et haut-parleurs, il Abständen zwischen Verstärkern und Lautsprechern, ist eine est préférable d’utiliser un système de distribution à...
  • Page 22: Selection De Zones D'ecoute

    CONNEXIONS ANSCHLÜSSE 3.10 AUSWAHL DER KLANGZONE 3.10 SELECTION DE ZONES D’ECOUTE Die Verstärker der Serie MMA verfügen über die Möglichkeit, unabhängig Les amplificateurs de la Série MMA offrent la possibilité d’activer/ mit Hilfe der Schalter ZONE 1 , ZONE 2 e ZONE 3 [1 ] bis zu drei désactiver de manière indépendante un maximum de trois zones de Klangzonen zu ein- bzw.
  • Page 23: Utilisation De L'appareil

    UTILISATION DE L ’APPAREIL GEBRAÜCH DES GERATES 4.1 MISE EN MARCHE 4.1 EINSCHALTEN Avant d’allumer l’appareil, s’assurer que tous les branchements Vor Einschalten des Geräts muss sichergestellt werden, dass alle für die nécessaires à l’installation ont bien été effectués de même que les komplette Installation der Anlage erforderlichen Anschlüsse hergestellt configurations de fonctionnement.
  • Page 24: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ALLGEMEINE BESCHREIBUNG MMA3060 MMA3120 MMA3240 i t r à ä i e l i t r à 8Ω ä à < é t – ö t – ö t é r ä Ω i l i é t pé...
  • Page 25: Algemene Beschrijving

    ALGEMENE BESCHRIJVING DESCRIPCIÓN GENERAL OUTPUTLEVEL ZONE 1 ZONE 2 ZONE 3 POWER MICRO 1 MICRO 2 INPUT 3 INPUT4 INPUT 5 BASS TREBLE MASTERVOLUME 1.1 FRONTPANEEL 1.1 PANELFRONTAL Keuzetoetsen zones. Selectores de las zonas. Display uitgangsniveau. Visualizador del nivel de salida. Startcontrolelamp.
  • Page 26: Algemene Aanwijzingen

    ALGEMENE AANWIJZINGEN ADVERTENCIAS GENERALES 2.1 INSTALLATIE 2.1 INSTALACIÓN Al het apparatuur van F B T is vervaardigd met inachtneming van de Todos los aparatos F B T estàn fabricados conforme a las màs severas internationale wettelijke veiligheidsvoorschriften en overeenkomstig de normas internacionales de seguridad y segùn los requisitos de la vereisten van de Europese Gemeenschap.
  • Page 27: Aansluitingen

    AANSLUITINGEN CONEXIONES 3.1 ALGEMENE CRITERIA 3.1 CRITERIOS GENERALES Voor een goede werking van het apparaat verdient het aanbeveling Para un correcto funcionamiento del aparato es necesario observar enkele algemene criteria in acht te nemen bij het uitvoeren van de algunos criterios de máxima cuando se efectúan las conexiones de la aansluiting van de versterkerinstallatie: instalación de amplificación: •...
  • Page 28: Hulpingangen

    AANSLUITINGEN CONEXIONES 3.4 HULPINGANGEN 3.4 ENTRADAS AUXILIARES Op de phono-aansluitingen “ AUX ” en “ CD” [ 23 ] kunnen twee En las tomas phono “AUX” y “ CD” [ 23 ] es posible conectar dos fuentes muziekbronnen van hoog niveau (cd-lezer, bandrecorder, tuner, radio- de música de alto nivel (lector de discos compactos, platina de cintas, ontvanger voor draadloze microfoons, etc.).
  • Page 29: Uitgangen 'Music On Hold' (Moh)

    AANSLUITINGEN CONEXIONES 3.6 UITGANGEN ‘MUSIC ON HOLD’ (MOH) 3.6 SALIDAS ’MUSIC ON HOLD’ (MOH) Op deze klemmen [13 ] is alleen het signaal van de op “ INPUT 5 ” [7] En estos bornes [13 ] hay disponible la señal de la sola fuente seleccionada geselecteerde bron aanwezig;...
  • Page 30: Vermogensuitgangen

    AANSLUITINGEN CONEXIONES 3.8 VERMOGENSUITGANGEN 3.8 SALIDAS DE POTENCIA De vermogensuitgangen voor de geluidverspreiders zijn beschikbaar Las salidas de potencia para los difusores se encuentran en la regleta op het klemmenbord [ 25 ]. Het is mogelijk een geluidverspreiderinstallatie [ 25 ]. Es posible realizar una instalación de difusión sonora utilizando tot stand te brengen zowel met gebruik van lage impedantiegeluidverspreiders difusores de baja impedancia o difusores dotados con traslador de línea.
  • Page 31: Constante Spanningssystemen

    AANSLUITINGEN CONEXIONES 3.8.2 Constante spanningssystemen 3.8.2 Sistemas de tensión constante Bij installaties met een groot aantal geluidverspreiders en/of zeer grote En caso de instalaciones con muchos difusores y/o con distancias largas afstand tussen versterkers en luidsprekers, i s het beter een entre amplificadores y altavoces es preferible utilizar un sistema de verspreidingssysteem met constante spanning (ook wel hoge impedantie distribución de tensión constante (definido también como de alta...
  • Page 32: Selectie Van Luisterzones

    AANSLUITINGEN CONEXIONES 3.10 SELECTIE VAN LUISTERZONES 3.10 SELECCIÓN DE ZONAS DE ESCUCHA De luidsprekers van de Serie MMA beschikken over de mogelijkheid Los amplificadores de la Serie MMA disponen de la posibilidad de activar/ om op onafhankelijke wijze maximaal drie luisterzones te activeren/ desactivar de manera independiente hasta tres zonas de difusión deactiveren door middel van de schakelaars ZONE 1 , ZONE 2 mediante los interruptores ZONE 1 , ZONE 2 y ZONE 3 [1 ].
  • Page 33: Gebruik Van Het Apparaat

    GEBRUIK VAN HET APPARAAT USO DEL APARATO 4.1 AANZETTEN 4.1 ENCENDIDO Alvorens het apparaat in werking te stellen, dient u zich ervan te Antes de poner en función el aparato se debe comprobar que se haya verzekeren dat alle vereiste aansluitingen tot stand zijn gebracht en realizado todas las conexiones necesarias para completar la instalación y dat de gebruiksinstellingen zijn uitgevoerd.
  • Page 34: Technische Kenmerken

    TECHNISCHE KENMERKEN CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MMA3060 MMA3120 MMA3240 i l e ó i 8Ω < ó i – – ó f Ω / l a ó i eñ ÷ – / ó i n í Ω / l a ó i eñ...
  • Page 35: Schema A Blocchi

    BLOCK DIAGRAM...

This manual is also suitable for:

Mma 3060Mma 3240

Table of Contents