Convertitori
di frequenza
Manuale d'installazione per l'opzione di
interfaccia CC-Link-IE-TSN FR-A8NCG
Art.no.: 503423 IT, Versione A, 18082020
Avvertenze di sicurezza
Solo per personale elettrico qualificato
Il presente manuale d'installazione è destinato esclusivamente a personale
elettrico qualificato, che abbia familiarità con le norme di sicurezza delle tecni-
che di automazione. La progettazione, l'installazione, la messa in funzione, la
manutenzione e il controllo degli apparecchi possono essere effettuati solo da
personale elettrico qualificato, che abbia familiarità con le norme di sicurezza
delle tecniche di automazione.
Impiego conforme alla destinazione d'uso
Gli inverter delle serie FR-A800 e FR-F800 sono previsti solo per i settori
d'impiego illustrati nel presente manuale d'installazione o nei manuali sotto
riportati. Osservare tutte le specifiche e le caratteristiche indicate nei suddetti
manuali. Utilizzare esclusivamente le parti di ricambio e gli accessori racco-
mandati da Mitsubishi Electric. Qualunque forma di utilizzo non descritta nelle
istruzioni sarà considerata impropria.
Norme rilevanti per la sicurezza
Nella progettazione, installazione, messa in funzione, manutenzione e col-
laudo delle apparecchiature si devono osservare le norme di sicurezza e pre-
venzione valide per il caso d'utilizzo specifico.
una corretta e sicura gestione dell'apparecchio. Le singole indicazioni hanno il
seguente significato:
P
PERICOLO:
Indica un rischio per l'utilizzatore
L'inosservanza delle misure di prevenzione indicate può
mettere a rischio la vita o l'incolumità dell'utilizzatore.
ATTENZIONE:
E
Indica un rischio per le apparecchiature.
L'inosservanza delle misure di prevenzione indicate può
portare a seri danni all'apparecchio o ad altri beni.
Ulteriori informazioni
I seguenti manuali contengono ulteriori informazioni sugli apparecchi:
● Instruction manual of the frequency inverter FR-A800
(Istruzioni d'uso per inverter FR-A800)
● Instruction manual of the frequency inverter FR-F800
(Istruzioni d'uso per inverter FR-F800)
● Instruction manual of the plug-in option FR-A8NCG
(Istruzioni d'uso per unità opzionale FR-A8NCG)
● Beginner's Guide of the frequency inverter FR-A800
(Manuale per principianti per inverter FR-A800)
● Installation Guide of the frequency inverter FR-A800
(Istruzioni d'installazione per inverter FR-A800)
● Installation Guide of the frequency inverter FR-F800
(Istruzioni d'installazione per inverter FR-F800)
Questi manuali sono gratuitamente disponibili in Internet
https://it3a.MitsubishiElectric.com/fa/it/
In caso di domande relative all'installazione e al funzionamento degli apparec-
chi descritti nel presente manuale d'installazione, non esitate a contattare
l'ufficio vendite competente o uno dei partner commerciali.
Descrizione generale
Dopo aver installato l'adattatore di interfaccia CC-Link-IE-TSN, gli inverter delle
serie FR-A800 e FR-F800 possono essere collegati alla rete CC-Link-IE-TSN tra-
mite il connettore RJ45.
Istruzioni di installazione
Per un uso corretto dell'opzione, osservare le seguenti istruzioni di installazione.
P
PERICOLO
● Prima di procedere all'installazione e al collegamento, disinserire la
tensione di alimentazione al Convertitori di frequenza e le altre ten-
sioni esterne.
● Prima di iniziare l'installazione, attendere almeno 10 minuti dopo lo
spegnimento dei convertitori di frequenza per consentire ai condensa-
tori di scaricarsi fino a valori di tensione non pericolosi.
● Il convertitore di frequenza deve essere collegato a terra. La messa
a terra deve rispondere alle norme di sicurezza e alle disposizioni
(JIS, NEC sezione 250, IEC 61140 classe 1 e altri standard) in vigore
a livello nazionale e locale.
● Non smontare nessun pezzo la cui disinstallazione non sia descritta
nel presente manuale di istruzioni. Diversamente, il convertitore di
frequenza potrebbe subire un danneggiamento.
E
ATTENZIONE
● Per l'uso del convertitore di frequenza e dell'opzione, attenersi rigoro-
samente alle condizioni d'impiego descritte nel manuale d'uso. Il con-
vertitore di frequenza e l'opzione non devono essere esposti a polvere,
vapori d'olio, gas infiammabilio corrosivi, urti o vibrazioni forti, alte
temperature, condensa o umidità.
● Fare attenzione durante il montaggio a non fare giungere trucioli di
metallo o resti di fili metallici attraverso le fessure di ventilazione
all'interno del dispositivo, circostanza che potrebbe essere a sua volta
causa di successivi corto circuiti.
● Non toccare i componenti elettricamente conduttori del convertitore
di frequenza, ad esempio morsetti e connettori.
● Evitare il contatto con il convertitore di frequenza sia quando questo
è in funzione, sia subito dopo lo spegnimento. La superficie può essere
molto calda e causare pericolo di ustioni.
● Al fine di evitare danni dovuti alle cariche statiche, prima di toccare
l'unità opzionale, toccare un oggetto metallico per scaricare l'elettri-
cità statica presente nel proprio corpo.
Installazione dell'opzione
I seguenti passaggi descrivono il montaggio fisico dell'unità opzionale. Una descri-
zione dettagliata delle operazioni di montaggio è riportata nel manuale d'uso
dell'unità opzionale FR-A8NCG e nei manuali d'uso degli inverter FR-A800 e FR-F800.
Allentare le viti sul lato frontale dell'inverter e rimuovere il coperchio frontale
inferiore.
Rimuovere il coperchio frontale superiore seguendo la stessa procedura.
Inserire i tre distanziatori nei fori, che non sono previsti per le viti di fissaggio.
Inserire l'unità opzionale. Tenere presente che questa unità opzionale può
essere installata solo nello slot 1.
Fissare la barra di messa a terra con la vite sul lato sinistro.
NOTA
Se si installa l'unità opzionale in un inverter della serie FR-A800-E/FR-F800-E,
utilizzare il cavo di terra fornito con l'inverter in sostituzione della barra di
messa a terra fornita con l'unità opzionale.
Fissare l'unità opzionale al centro con la vite sul lato sinistro. Con la terza
vite fissare l'unità opzionale sull'angolo in basso a destra insieme alla barra
di messa a terra .
Distanziatore
Connettore nell'inverter
Distanzia-
tore
Distanziatore
Piastra di terra
Distanziatore
Connector 3
Non montare
l'unità opzionale
nello slot 2 o 3.
Vite di
montaggio
Distanziatore
Connector 2
Connector 1
Distanziatore
Vite di
montaggio
Vite di
montaggio
Piastra di terra
Collegare i cavi Ethernet ai connettori di rete dell'unità opzionale. Non vi
è differenza tra le connessioni PORT1 e PORT2.
Se, come nella topologia a stella, è necessaria solo una connessione, PORT1
o PORT2 possono essere utilizzati indistintamente.
Se, come nella topologia lineare o ad anello, sono necessarie due connes-
sioni, queste possono essere collegate tra loro in qualsiasi combinazione
per mezzo di un cavo Ethernet. Ad esempio possono essere collegati due
connettori PORT1 oppure i connettori PORT1 e PORT2.
Connessione tra
Connessione tra
PORT1 e PORT1, PORT2 e PORT2
PORT1 e PORT2
Connettori di
Connettori di
Connettori di
Connettori di
comunicazione
comunicazione
comunicazione
comunicazione
(PORT2)
(PORT1)
(PORT1)
(PORT1)
(PORT2)
(PORT2)
(PORT2)
(PORT1)
Al prossimo
connettore
PORT2
Con una pinza o simile, tagliare naselli di arresto sul lato interno del coper-
chio frontale dell'inverter e rimuovere il coperchio dell'apertura anteriore.
Inserire il pannello frontale a LED dell'opzione di comunicazione nell'aper-
tura così liberata.
Naselli di
arresto
Naselli di
arresto
Pannello frontale a LED dell'opzione di comunicazione
Applicare di nuovo i coperchi anteriori, garantendo un passaggio sicuro dei
cavi. L'unità opzionale è così montata e può essere configurata.
Per configurare l'inverter e l'unità opzionale, ripristinare tutti i collegamenti
per l'alimentazione.
Oggetto di fornitura
Componente
Quantità
Scheda di circuito stampato
1
Vite M3 x 8 mm
3
Distanziatore per scheda di circuito
3
Pannello frontale a LED dell'opzione
1
di comunicazione
Piastra di terra
1
Mitsubishi Electric Europe B.V. /// FA - European Business Group ///
Germany /// Tel.: +49(0)2102-4862048 /// Fax: +49(0)2102-4861120 ///
https://eu3a.mitsubishielectric.com
Al prossimo
connettore PORT2