Ingersoll-Rand 500P-EU Instructions Manual
Ingersoll-Rand 500P-EU Instructions Manual

Ingersoll-Rand 500P-EU Instructions Manual

Twin blade impulse wrenches
Hide thumbs Also See for 500P-EU:
Table of Contents
  • Le Non Respect des Avertissements Suivants Peut Causer des Blessures
  • Réglage du Couple
  • Mise en Service de L'outil
  • Spécifications
  • Certificat de Conformité
  • Conservez Soigneusement Ces Instructions. Ne Pas les Détruire
  • Inbetriebnahme des Werkzeuges
  • Technische Daten
  • Diese Anweisungen sind Sorgfältig Aufzubewahren. nicht Zerstören
  • Messa in Servizio Dell'attrezzo
  • Dichiarazione DI Conformità
  • Conservare Queste Instruzioni. Non Distruggerle
  • Etiquetas de Aviso
  • Para Poner la Herramienta en Servicio
  • Especificaciones
  • Declaracion de Conformidad
  • Gebruik Van Het Gereedschap
  • Ingebruikneming Van Het Gereedschap
  • Deze Instructies Goed Bewaren. Niet Vernietigen
  • Anvendelse Af Værktøjet
  • Försäkran Om Överensstämmelse
  • Työkalun Käyttö
  • Declaração de Conformidade

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

TPD1516
MODELS 500P–EU, 500PQ1–EU, 700P–EU AND 900P–EU
Models 500P–EU, 500PQ1–EU, 700P–EU and 900P–EU Impulse Wrenches are designed for
assembly operations which require high speed rundown of fasteners with consistent torque
delivery and reduced torque reaction.
Ingersoll–Rand is not responsible for customer modification of tools for applications on which
Ingersoll–Rand was not consulted.
IT IS THE RESPONSIBILITY OF THE EMPLOYER TO PLACE THE INFORMATION
IN THIS MANUAL INTO THE HANDS OF THE OPERATOR.
FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY.
PLACING TOOL IN SERVICE
Always operate, inspect and maintain this tool in
accordance with all regulations (local, state, federal
and country), that may apply to hand held/hand
operated pneumatic tools.
For safety, top performance, and maximum durability
of parts, operate this tool at 90 psig (6.2 bar/620 kPa)
maximum air pressure at the inlet with 3/8" (10 mm)
inside diameter air supply hose.
Always turn off the air supply and disconnect the air
supply hose before installing, removing or adjusting
any accessory on this tool, or before performing any
maintenance on this tool.
Do not use damaged, frayed or deteriorated air hoses
and fittings.
Be sure all hoses and fittings are the correct size and
are tightly secured. See Dwg. TPD905–1 for a typical
piping arrangement.
Always use clean, dry air at 90 psig maximum air
pressure. Dust, corrosive fumes and/or excessive
moisture can ruin the motor of an air tool.
Do not lubricate tools with flammable or volatile
liquids such as kerosene, diesel or jet fuel.
Do not remove any labels. Replace any damaged label.
The use of other than genuine Ingersoll–Rand replacement parts may result in safety hazards, decreased tool performance, and
increased maintenance, and may invalidate all warranties.
Repairs should be made only by authorized trained personnel. Consult your nearest Ingersoll–Rand Authorized Servicenter.
Refer All Communications to the Nearest
Ingersoll–Rand Office or Distributor.
 Ingersoll–Rand Company 2000
Printed in Japan
INSTRUCTIONS FOR
TWIN BLADE IMPULSE WRENCHES
IMPORTANT SAFETY INFORMATION ENCLOSED.
READ THIS MANUAL BEFORE OPERATING TOOL.
03539426
USING THE TOOL
Always wear eye protection when operating or
performing maintenance on this tool.
Always wear hearing protection when operating this
tool.
Keep hands, loose clothing and long hair away from
rotating end of tool.
Anticipate and be alert for sudden changes in motion
during start up and operation of any power tool.
Keep body stance balanced and firm. Do not
overreach when operating this tool. High reaction
torques can occur at or below the recommended air
pressure.
Tool shaft may continue to rotate briefly after throttle
is released.
Air powered tools can vibrate in use. Vibration,
repetitive motions or uncomfortable positions may be
harmful to your hands and arms. Stop using any tool
if discomfort, tingling feeling or pain occurs. Seek
medical advice before resuming use.
Use accessories recommended by Ingersoll–Rand.
Use only impact sockets and accessories. Do not use
hand (chrome) sockets or accessories.
This tool is not designed for working in explosive
atmospheres.
This tool is not insulated against electric shock.
Form P7072–EU
GB
Edition 7
June, 2000

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 500P-EU and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Ingersoll-Rand 500P-EU

  • Page 1 03539426 Form P7072–EU Edition 7 June, 2000 INSTRUCTIONS FOR TPD1516 MODELS 500P–EU, 500PQ1–EU, 700P–EU AND 900P–EU TWIN BLADE IMPULSE WRENCHES Models 500P–EU, 500PQ1–EU, 700P–EU and 900P–EU Impulse Wrenches are designed for assembly operations which require high speed rundown of fasteners with consistent torque delivery and reduced torque reaction.
  • Page 2: Warning Label Identification

    WARNING LABEL IDENTIFICATION FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY. WARNING WARNING WARNING Always turn off the air sup- Always wear eye protection Always wear hearing ply and disconnect the air when operating or perform- protection when operating supply hose before install- ing maintenance on this this tool.
  • Page 3: Placing Tool In Service

    ADJUSTMENTS 13. Using a 2 mm hex wrench on the Model 900P–EU and a 1.5 mm hex wrench on all other models, turn the Torque Adjustment Screw clockwise until it stops. This is the DO NOT SUBSTITUTE ANY OTHER FLUID. maximum torque position.
  • Page 4: Specifications

    SPECIFICATIONS HSound Level ♦ Model Type of Chuck/Drive Free Recommended Torque Range Vibrations Handle Speed Level dB (A) Soft Draw Hard Slam Pressure Power ft–lb (Nm) ft–lb (Nm) 500P–EU pistol 3/8 sq. 8,500 20–30 (27–41) 25–43 (34–58) 75.9 – – – 500PQ1–EU pistol 1/4 Q.C.
  • Page 5: Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF CONFORMITY Ingersoll–Rand, Co. (supplier’s name) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (address) declare under our sole responsibility that the product, Models 500P–EU, 500PQ1–EU, 700P–EU and 900P–EU Twin Blade Impulse Wrenches to which this declaration relates, is in compliance with the provisions of 98/37/EC Directives.
  • Page 6 à utiliser l’outil. • maximum de 6,2 bar. La poussière, les fumées Utiliser les accessoires recommandés par corrosives et/ou une humidité excessive peuvent Ingersoll-Rand. • endommager le moteur d’un outil pneumatique. N’utiliser que les douilles et les accessoires pour clés à •...
  • Page 7: Le Non Respect Des Avertissements Suivants Peut Causer Des Blessures

    SIGNIFICATION DES ETIQUETTES D’AVERTISSEMENT ATTENTION LE NON RESPECT DES AVERTISSEMENTS SUIVANTS PEUT CAUSER DES BLESSURES ATTENTION ATTENTION ATTENTION Couper toujours l’alimentation Porter toujours une Porter toujours des lunettes d’air comprimé et débrancher le protection acoustique de protection pendant flexible d’alimentation avant pendant l’utilisation de cet l’utilisation et l’entretien de d’installer, déposer ou ajuster...
  • Page 8: Mise En Service De L'outil

    RÉGLAGES 13. A l’aide d’une clé pour six pans creux de 2 mm sur le NOTE Modèle 900P–EU et de 1,5 mm sur tous les autres modèles, tourner la vis de réglage de couple à fond dans le NE PAS UTILISER D’AUTRE FLUIDE. sens des aiguilles d’une montre.
  • Page 9: Spécifications

    SPÉCIFICATIONS ♦ Modèle Poignée Limiteur/ Vitesse Gamme de couples Niveau de son Niveau à levier Entraînement libre recommandée dB (A) vibration pouces Serrage Serrage Pression Puissance élastique fort ft. lbs (Nm) ft. lbs (Nm) 500P–EU pistolet 3/8” carré 8.500 20–30 (27–41) 25–43 (34–58) 75,9 –...
  • Page 10: Certificat De Conformité

    CERTIFICAT DE CONFORMITÉ Ingersoll–Rand, Co. (nom du fournisseur Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (adresse déclarons sous notre seule responsabilité que le produit: Clés Hydro–Pneumatiques à Double Palette Modèles 500P–EU, 500PQ1–EU, 700P–EU et 900P–EU objet de ce certificat, est conforme aux prescriptions des Directives: 98/37/CE EN292 ISO8662 en observant les normes de principe suivantes:...
  • Page 11 03539426 Form–Nr. P7072–EU Ausgabe 7 Juni, 2000 BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR ZWEILAMELLIGE IMPULSSCHRAUBER DER BAUREIHE 500P–EU, 500PQ1–EU, 700P–EU UND 900P–EU HINWEIS Impuls–Schrauber der Baureihe 500P–EU, 500PQ1–EU, 700P–EU und 900P–EU werden eingesetzt bei Montageanwendungen, die das Anziehen von Schrauben mit hoher Geschwindigkeit, konstantem Drehmoment und verringerter Drehmomentreaktion erfordern. Ingersoll–Rand lehnt jede Haftung für Veränderungen an Werkzeugen ab, die ohne vorherige Rücksprache mit Ingersoll–Rand vorgenommen werden.
  • Page 12 ANWEISUNGEN AUF WARNSCHILDERN ACHTUNG DIE NICHTEINHALTUNG DIESER WARNHINWEISE KANN ZU VERLETZUNGEN FÜHREN. ACHTUNG ACHTUNG ACHTUNG Beim Betreiben oder Warten Beim Betreiben dieses Vor Wartungsarbeiten oder dieses Werkzeuges stets Werkzeuges stets dem Austausch von Zubehör Augenschutz tragen. Gehörschutz tragen. ist das Werkzeug von der Druckluftversorgung ab- zuschalten.
  • Page 13: Inbetriebnahme Des Werkzeuges

    EINSTELLUNGEN 13. Mit einem 2 mm Imbus an Baureihe 900P–EU und einem HINWEIS 1,5 mm Imbus an allen anderen Baureihen die Drehmoment–Einstellschraube bis zum Anschlag nach Keine andere Flüssigkeit verwenden. Wird die für den Impulsmechanismus bereitgestellte Flüssigkeit nicht rechts drehen. Dies ist die max. Drehmomentstellung. eingesetzt, kann nicht ausgeschlossen werden, daß...
  • Page 14: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN ♦ Modell Griffart Spannfutter/ Freie Empfohlenes Schallpegel Schwin Antrieb Dreh- Arbeitsdrehmoment db (A) gungs– zahl intensität Zoll leichtes heftiges Druck Leistung Anziehen Anziehen Nm (ft/lb) Nm (ft/lb) 500P–EU Pistolen- 3/8” Vierkant 8.500 27–41 (20–30) 34–58 (25–43) 75,9 – – – griff 500PQ1–EU Pistolen- 1/4 Q.C.
  • Page 15: Diese Anweisungen Sind Sorgfältig Aufzubewahren. Nicht Zerstören

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Ingersoll–Rand, Co. (Name des Herstellers) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (Adresse) erklären hiermit, gemäß unserer alleinigen Verantwortung, daß die Geräte: Zweilamellige Impulsschrauber der Baureihe 500P–EU, 500PQ1–EU, 700P–EU und 900P–EU auf die sich diese Erklärung bezieht, den Richtlinien: 98/37/EG unter Anlehnung an die folgenden Grundnormen entsprechen:...
  • Page 16 03539426 Modulo P7072–EU Edizione 7 Giugno, 2000 ISTRUZIONI PER I MODELLI DI CHIAVI IDRAULICHE AD IMPULSI A DOPPIA PALETTA 500P–EU, 500PQ1–EU, 700P–EU E 900P–EU AVVISO Le chiavi idraulichead impulsi modelli 500P–EU, 500PQ1–EU, 700P–EU e 900P–EU sono state progettate per operazioni di assemblaggio che richiedono alta velocità di scarico di dispositivi di fissaggio con consistente mandata di coppia e ridotta reazione di coppia.
  • Page 17 IDENTIFICAZIONE DELLE ETICHETTE DI AVVERTENZA AVVERTENZA LA MANCATA OSSERVANZA DELLE SEGUENTI AVVERTENZE PUÒ CAUSARE LESIONI FISICHE AVVERTENZA AVVERTENZA AVVERTENZA Disinserire sempre Indossare sempre degli Indossare sempre delle l’alimentazione aria e staccare il occhiali protettivi quando si cuffie protettive quando si relativo tubo, prima di installare, adopera questo attrezzo o se adopera questo attrezzo.
  • Page 18: Messa In Servizio Dell'attrezzo

    REGOLAZIONI altri modelli, girare la vite di regolazione della coppia in AVVISO senso orario fino a quando si arresta. Questa è la posizione di coppia massima. NON SOSTITUIRE CON ALTRO FLUIDO. La mancata osservanza nell’uso del fluido per il 14. Asciugare e pulire con un panno l’esterno del meccanismo ad impulsi fornito potrebbe causare meccanismo e togliere il tappo della camera dell’oilo.
  • Page 19 SPECIFICA ♦ Modello Tipo Frizione/ Velo- Gamma di coppia consigliata Livello suono Livello d’impugnatura Attacco cità dB (A) di vibra- libera zione poll. Morbida Colpo duro Pressione Potenza aspirazione ft–lb (Nm) ft–lb (Nm) 500P–EU impugnatura 3/8 qd. 8.500 20–30 (27–41) 25–43 (34–58) 75,9 –...
  • Page 20: Dichiarazione Di Conformità

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Ingersoll–Rand, Co. (nome del fornitore) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (indirizzo) dichiariamo sotto la nostra unica responsabilità che il prodotto: Chiavi idrauliche ad impulsi a doppia paletta modelli 500P–EU, 500PQ1–EU, 700P–EU e 900P–EU a cui si riferisce la presente dichiarazione è conforme alle normative delle direttive: 98/37/CE EN292 ISO8662 secondo i seguenti standard:...
  • Page 21 03539426 Impreso P7072–EU Edición 7 Junio, 2000 INSTRUCCIONES PARA TPD1516 LLAVES DE IMPULSO DE DOBLE PALETA MODELOS 500P–EU, 500PQ1–EU, 700P–EU Y 900P–EU NOTA Las Llaves de Impulso Modelos 500P–EU, 500PQ1–EU, 700P–EU y 900P–EU están diseñadas para operaciones de ensamblaje que requieren alta velocidad de fijación con par consistente y reducida reacción de par.
  • Page 22: Etiquetas De Aviso

    ETIQUETAS DE AVISO AVISO EL HACER CASO OMISO DE LOS AVISOS SIGUIENTES PODRÍA OCASIONAR LESIONES. ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA Cortar siempre el suministro Usar siempre protección ocular Usar siempre protección de aire y desconectar la man- al manejar o realizar opera- para los oídos al manejar guera de suministro de aire ciones de mantenimiento en...
  • Page 23: Para Poner La Herramienta En Servicio

    AJUSTES gire el Tornillo de Ajuste de Par en el sentido de las NOTA agujas del reloj hasta que se pare. Ésta es la posición de máximo par. NO SUSTITUYA CON NINGÚN OTRO FLUIDO. Si no se usa el fluido de mecanismo de impulso 14.
  • Page 24: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES ♦ Modelo Tipo de Portapuntas/ Velocidad Gama de par recomendada Nivel de sonido Nivel de Mango Accionamiento Libre db (A) Vibra- ciones pulg. Retroceso Golpe Fuerte Presión Potencia Suave ft–lbs (Nm) ft–lbs (Nm) 500P–EU pistola 3/8 pulg. 8.500 20–30 (27–41) 25–43 (34–58) 75,9 –...
  • Page 25: Declaracion De Conformidad

    DECLARACION DE CONFORMIDAD Ingersoll–Rand, Co. os abajo firmantes (nombre del proveedor) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (domicilio) Declaramos que, bajo nuestra responsabilidad exclusiva, el producto: Llaves De Impulso De Doble Paleta Modelos 500P–EU, 500PQ1–EU, 700P–EU y 900P–EU a los que se refiere la presente declaración, cumplen con todo lo establecido en las directivas: 98/37/CE EN292 ISO8662...
  • Page 26: Gebruik Van Het Gereedschap

    03539426 Form P7072–EU Versie 7 Juni, 2000 INSTRUCTIES VOOR TYPEN 500P–EU, 500PQ1–EU, 700P–EU EN 900P–EU DUBBELBLADIGE AANZETSLEUTELS TPD1516 LET WEL De Typen 500P–EU, 500PQ1–EU, 700P–EU en 900P–EU Dubbelbladige Aanzetsleutels zijn bedoeld voor assemblagewerkzaamheden die een met hoge snelheid aandraaien van bevestigingsmiddelen nodig hebben met een constant aanzetmoment en een verminderde koppelreactie.
  • Page 27 LABELS MET WAARSCHUWINGSINSTRUCTIES WAARSCHUWING EEN NALATEN DE HIERNAVOLGENDE WAARSCHUWINGEN OP TE VOLGEN KAN LICHAMELIJK LETSEL TOT GEVOLG HEBBEN. WAARSCHUWING WAARSCHUWING WAARSCHUWING Men dient te allen tijde de luchtinlaat af te sluiten en de U moet te allen tijde oog– Altijd oorbeschermers luchttoevoerslang te beschermers dragen wanneer dragen wanneer dit...
  • Page 28: Ingebruikneming Van Het Gereedschap

    AFSTELLEN 13. Met een 2 mm zeskante sleutel bij het Type 900P–EU en LET WEL een 1.5 mm zeskante sleutel bij alle andere typen, de Stelschroef voor het Koppel zo ver met de klok mee NIET DOOR EEN ANDERE VLOEISTOF VERVANGEN.
  • Page 29 SPECIFICATIES ♦ Type Soort Boorhouder/ Onbelast Aanbevolen koppelbereik Geluidsniveau Trillings– Hendel Aandrijving toerental db (A) niveau Zacht Harde slag Druk Vermogen trekken ft–lb (Nm) ft–lb (Nm) 500P–EU pistool 3/8” sq. 8.500 20–30 (27–41) 25–43 (34–58) 75,9 – – – 500PQ1–EU pistool 8.500 18–27 (24–37)
  • Page 30: Deze Instructies Goed Bewaren. Niet Vernietigen

    SCHRIFTELIJKE VERKLARING VAN CONFORMITEIT Ingersoll–Rand, Co. (naam leverancier) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (adres) verklaren, onder onze uitsluitende aansprakelijkheid, dat het produkt: Typen 500P–EU, 500PQ1–EU, 700P–EU en 900P–EU Dubbelbladige Aanzetsleutels waarop deze verklaring betrekking heeft overeenkomt met de bepalingen van directieven: 98/37/EG EN292 ISO8662...
  • Page 31 Service Centers Centres d’entretien Niederlassungen Centri di Assistenza Centros de Servicio Service Centra Ingersoll–Rand Company Ingersoll–Rand Nederland Produktieweg 10 510 Hester Drive 2382 PB Zoeterwoude White House Nederland TN 37188 Tel: (31) 71 452200 Fax: (31) 71 5218671 Tel: (615) 672 0321 Fax: (615) 672 0801 Ingersoll–Rand Company SA PO Box 3720...
  • Page 32: Anvendelse Af Værktøjet

    03539426 Formular P7072–EU2 7. Udgave Juni, 2000 VEJLEDNING TIL TPD1516 HYDRAULISK DÆMPEDE DOBBELTLAMEL–SPÆNDENØGLER, MODEL 500P–EU, 500PQ1–EU, 700P–EU OG 900P–EU BEMÆRK Hydraulisk dæmpede spændenøgler model 500P–EU, 500PQ1–EU, 700P–EU og 900P–EU er designet til montagearbejde, der kræver hurtig tilspænding af møtrikker med ensartet moment og reduceret reaktionsmoment.
  • Page 33 ADVARSELSMÆRKATER ADVARSEL! MANGLENDE IAGTTAGELSE AF DISSE ADVARSLER KAN RESULTERE I PERSONSKADE. ADVARSEL! ADVARSEL! ADVARSEL! Der skal altid lukkes for Der skal altid bruges Der skal altid bruges lufttilførslen, og luftslangen skal beskyttelsesbriller under afmonteres før installation, høreværn under betjening betjening eller vedlige- afmontering eller justering af af dette værktøj.
  • Page 34 JUSTERINGER 13. Herefter drejes momentjusteringsskruen med uret så BEMÆRK langt som muligt. På model 900P–EU bruges der en 2 mm sekskantnøgle, og på alle andre modeller en INGEN ANDEN VÆSKETYPE MÅ BRUGES. Brug af anden end den til impulsmekanismen 1,5 mm sekskantnøgle. I denne indstilling arbejder leverede væske kan beskadige værktøjet, værktøjet ved sit maksimale moment.
  • Page 35 SPECIFIKATIONER GLyniveau ♦Vibrations- Model Håndtags- Spændepatron/ Anbefalet momentområde type firkant has- dB (A) niveau tighed Hård tommer Sejtrækkende tilspænding Tryk Effekt ft–lb (Nm) ft–lb (Nm) 500P–EU pistolgreb 3/8”–firkant 8.500 20–30 (27–41) 25–43 (34–58) 75,9 – – – 500PQ1–EU pistolgreb 1/4–lynkobling 8.500 18–27 (24–37) 22–38 (30–52) 75,9...
  • Page 36 FABRIKATIONSERKLÆRING Ingersoll–Rand, Co. (leverandørens navn) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (adresse) erklærer som eneansvarlig, at nedenstående produkt, Hydraulisk dæmpede dobbeltlamel–spændenøgler, model 500P–EU, 500PQ1–EU, 700P–EU og 900P–EU som denne erklæring vedrører, overholder bestemmelserne i følgende direktiver, 98/37/EF ved at være i overensstemmelse med følgende hovedstandard(er): EN292 ISO8662 (1994 →) XUA XXXXX →...
  • Page 37 03539426 Blankett P7072–EU2 Utgåva 7 Juni, 2000 ANVISNINGAR FÖR DUBBELBLADIGA TPD1516 IMPULSNYCKLAR, MODELLER 500P–EU, 500PQ1–EU, 700P–EU OCH 900P–EU OBS! Impulsnycklar, modeller 500P–EU, 500PQ1–EU, 700P–EU och 900P–EU är tillverkade för monteringsarbeten där nedkörning av fästena måste göras med hög hastighet och med avgivande av ett konsekvent vridmoment, samt minskad vridmomentreaktion.
  • Page 38 IDENTIFIERING AV VARNINGSETIKETTER VARNING UNDERLÅTELSE ATT IAKTTAGA FÖLJANDE VARNINGAR KAN MEDFÖRA PERSONSKADA. VARNING VARNING VARNING Stäng alltid av lufttillförseln Använd alltid Använd alltid hörselskydd och koppla bort skyddsglasögon när du när du använder detta matarslangen innan du använder eller utför service verktyg.
  • Page 39 JUSTERINGAR 13. Vrid momentjusteringsskruven medsols tills den stannar, OBS! vilket är det maximala vridmomentet. Använd en 2 mm ANVÄND INGEN ANNAN VÄTSKA. sexkantnyckel för modell 900P–EU och en 1,5 mm Om annan vätska används kan verktyget skadas, sexkantnyckel för alla andra modeller. verktygets underhållsbehov öka och effektiviteten kan 14.
  • Page 40 SPECIFIKATIONER HLjudstyrkenivå ♦ Modell Typ av Fastspänning/ Rekommenderat vridmoment Vibra- Handtag Drev hastighet dB (A) tionsnivå varv/min Vekt förband Starkt förband Tryck Kraft Nm (fot–pund) (fot–pund) 500P–EU pistol 3/8 fyrkant 8 500 27–41 (20–30) 34–58 (25–43) 75,9 – – – 500PQ1–EU pistol 1/4 Q.C.
  • Page 41: Försäkran Om Överensstämmelse

    FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Ingersoll–Rand, Co. (leverantörens namn) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (adress) intygar härmed, i enlighet med vårt fullständiga ansvar, att produkten, Dubbelbladiga impulsnycklar, modeller 500P–EU, 500PQ1–EU, 700P–EU och 900P–EU som detta intyg avser, uppfyller kraven i 98/37/EG Direktiven.
  • Page 42 03539426 Form P7072–EU2 Edition 7 TPD1516 Juni, 2000 INSTRUKSJONER FOR DOBBELTSKOVLEDE IMPULSNØKLER, MODELL 500P–EU, 500PQ1–EU, 700P–EU OG 900P–EU MERK Dobbeltskovlede impulsnøkler, modell 500P–EU, 500PQ1–EU, 700P–EU og 900P–EU er konstruert for monteringsarbeider som krever hurtig tilskruing, konsistent momentrepetering og redusert momentreaksjon. Ingersoll–Rand er ikke ansvarlig for verktøymodifikasjoner som utføres av kunden uten at Ingersoll–Rand er rådspurt.
  • Page 43 VARSELSYMBOLER ADVARSEL ALVORLIGE PERSONSKADER KAN OPPSTÅ HVIS IKKE FØLGENDE ADVARSLER BLIR TATT TIL FØLGE. ADVARSEL ADVARSEL ADVARSEL Steng alltid av lufttilførselen Bruk alltid vernebriller under Bruk alltid hørselvern un- og koble fra slangen for luft- arbeid med, eller vedlikehold der arbeid med dette tilførselen før installering, av dette verktøy.
  • Page 44 JUSTERINGER 13. Bruk en 2 mm sekskantnøkkel på modell 900P–EU og en MERK 1,5 mm sekskantnøkkel på de andre modellene og skru momentjusteringsskruen med urviseren til den stopper. ERSTATT IKKE MED ANNEN VÆSKE. Bruk av annen væske kan ødelegge verktøyet, øke Dette er stillingen for maksimalt dreiemoment.
  • Page 45 SPESIFIKASJONER HLydstyrkenivå ♦ Modell Håndtak Chuck/drev Anbefalt momentområde Vibra– hastighet dB (A) sjonsnivå Tomme Hard Trykk Styrke tiltrekking tiltrekking Nm (ft–lb) Nm (ft–lb) 500P–EU pistol 3/8 firkant 8 500 27–41 (20–30) 34–58 (25–43) 75,9 – – – 500PQ1–EU pistol 8 500 24–37 (18–27) 30–52 (22–38) 75,9...
  • Page 46 KONFORMITETSERKLÆRING Ingersoll–Rand, Co. (leverandørens navn) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (adresse) erklærer som eneansvarlig at produktet, Dobbeltskovlede impulsnøkler, modell 500P–EU, 500PQ1–EU, 700P–EU og 900P–EU som denne erklæringen gjelder for, oppfyller bestemmelsene i EU–direktivene 98/37/CE EN292 ISO8662 ved å bruke følgende prinsipielle standarder: (1994 →...
  • Page 47: Työkalun Käyttö

    03539426 Kaavake P7072–EU2 Versio 7 Kesäkuu, 2000 TPD1516 OHJEITA 500P–EU–, 500PQ1–EU–, 700P–EU– JA 900P–EU –SARJAN KAKSILAMELLISIIN IMPULSSIVÄÄNTIMIIN HUOMAA 500P–EU–, 500PQ1–EU–, 700P–EU– JA 900P–EU –sarjan impulssivääntimet on tarkoitettu käytettäväksi sellaisissa kokoonpanotöissä, jotka vaativat mahdollisimman nopeaa kiinnityskappaleiden kiinnikiertämistä mahdollisimman vakiolla vääntömomentilla ja mahdollisimman vähäisellä...
  • Page 48 VAROITUSTARROJEN TULKINTAOHJEITA VAROITUS SEURAAVIEN VAROITUSTEN LAIMINLYÖMINEN SAATTAA JOHTAA VAMMAUTUMISEEN. VAROITUS VAROITUS VAROITUS Kytke paineilma aina pois Käytä aina suojalaseja Käytä aina kuulosuojaimia päältä ja irroita työkalua käyttäessäsi tai työkalua käyttäessäsi. paineilmaletku ennen kuin huoltaessasi. asennat, poistat tai säädät mitään tämän työkalun lisälaitetta tai ennen kuin alat huoltaa työkalua.
  • Page 49 SÄÄDÖT 13. Käyttämällä 900P–EU –mallin yhteydessä 2 mm HUOMAA kuusioavainta ja kaikkien muiden mallien ollessa ÄLÄ KORVAA TÄTÄ NESTETTÄ MILLÄÄN kyseessä 1,5 mm kuusioavainta, kierrä vääntömomentin MUULLA NESTEELLÄ säätöruuvia myötäpäivään 1,5 mm kuusioavaimella Jos et käytä sarjan mukana toimitettua öljyä, voit kunnes se pysähtyy.
  • Page 50 ERITTELY HMelutaso ♦ Malli Kädensijan Istukka/ Vapaa Vääntömomenttialue Värinä tyyppi vääntiö nopeus dB (A) tuumaa Pehmeä liitos Kova liitos Paine Teho Nm (ft–lb) Nm (ft–lb) 500P–EU pistooli 3/8 neliö 8 500 27–41 (20–30) 34–58 (25–43) 75,9 – – – 500PQ1–EU pistooli 8 500 24–37 (18–27)
  • Page 51 VAKUUTUS NORMIEN TÄYTTÄMISESTÄ Ingersoll–Rand, Co. (toimittajan nimi) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (osoite) vakuutamme ja kannamme yksin täyden vastuun siitä, että tuote 500P–EU–, 500PQ1–EU–, 700P–EU– JA 900P–EU –sarjan kaksilamelliset impulssivääntimet johon tämä vakuutus viittaa, täyttää direktiiveissä 98/37/EY EN292 ISO8662 esitetyt vaatimukset seuraavia perusnormeja käytettäessä: (1994 →...
  • Page 52 03539426 Formulário P7072–EU Edição 7 Junho de 2000 TPD1516 INSTRUÇÕES PARA FERRAMENTAS PNEUMÁTICAS DE IMPULSO DE LÂMINAS DUPLAS MODELOS 500P–EU, 500PQ1–EU, 700P–EU E 900P–EU AVISO Ferramentas Pneumáticas De Impulso Modelos 500P–EU, 500PQ1–EU, 700P–EU e 900P–EU são concebidas para operações de montagem que exijam velocidade de aperto elevada com torque exercido consistente e reacção de torque reduzida.
  • Page 53 IDENTIFICAÇÃO DO RÓTULO DE ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA O NÃO CUMPRIMENTO DAS SEGUINTES ADVERTÊNCIAS PODE RESULTAR EM FERIMENTOS. ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA Use sempre óculos de Use sempre protecção contra o Desligue sempre a alimentação protecção quando estiver ruído ao operar esta ferramenta. de ar e desconecte a mangueira operando ou executando algum de alimentação de ar antes de...
  • Page 54 AJUSTES 13. Usando uma chave Allen de 2 mm no Modelo AVISO 900EP–EU e de 1,5 mm nos outros modelos, gire o Parafuso de Ajuste de Torque no sentido horário até o NÃO SUBSTITUA POR QUALQUER OUTRO Parafuso parar. Esta é a posição de máximo torque. FLUÍDO.
  • Page 55 COLOCANDO A FERRAMENTA EM FUNCIONAMENTO ESPECIFICAÇÕES HNível de Ruído ♦ Modelo Tipo de Encabadouro/ Velocidade Intervalo de Torque Nível de Punho Comando Livre Recomendado dB (A) Vibrações pol. Apertos Batimento Pressão Potência Ligeiros Duro Nm (pés–lb) Nm (pés–lb 500P–EU pistola 3/8 quadrada 8 500 27–41...
  • Page 56: Declaração De Conformidade

    DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Ingersoll–Rand, Co. Nós (nome do fornecedor) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (endereço) declaramos sobre nossa única responsabilidade que o produto, Ferramentas Pneumáticas de Impulso de Lâminas Duplas Modelos 500P–EU, 500PQ1–EU, 700P–EU e 900P–EU ao(s) qual(is) esta declaração se refere, está (ão) de acordo com as provisões da 98/37/CE Directivas EN292 ISO8662...
  • Page 57 Servicentre Servicecenter Servicesenter Huoltokeskus Centros de Assistência Técnica Ingersoll–Rand Company Ingersoll–Rand Nederland Produktieweg 10 510 Hester Drive 2382 PB Zoeterwoude White House Nederland TN 37188 Tel: (31) 71 452200 Fax: (31) 71 5218671 Tel: (615) 672 0321 Fax: (615) 672 0801 Ingersoll–Rand Company SA PO Box 3720 Ingersoll–Rand...

This manual is also suitable for:

500pq1-eu700p-eu900p-eu

Table of Contents