Page 1
DEHUMIDIFIER OPERATING INSTRUCTIONS FOR: MRD20/25 Visit woods.se for more information and updated instruction manuals. For extended warranty register your product at warranty-woods.com Operating Instructions Instrukcja obsługi Bruksanvisning Manual utilizare Käyttöohjeet Bruksanvisning Betjeningsvejledning Naudojimosi instrukcija Bedienungsanleitung Lietošanas instrukcija Guide d’instructions Kasutusjuhend Manual de instrucciones Οδηγίες...
Page 2
Visit our website to: Get usage advice, updated brochures, trouble shooter and service information. Register your product for additional services: www.warranty-woods.com CUSTOMER CARE AND SERVICE Always use original spare parts. When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data available: Model number, receipt and serial number.
Page 3
Table of Contents TABLE OF CONTENTS CONTENTS: PAGE NO. English 4-13 Swedish 14-20 Norwegian 21-27 Danish 28-34 German 35-41 French 42-48 Spanish 49-55 Dutch 56-62 Polish 63-69 Romanian 70-76 Finnish 77-83 Lithuanian 84-90 Latvian 91-97 Estonian 98-104 Greek 105-111 Icelandic 112-118...
Operating Instructions 1. SECURITY WARNINGS supervised. WOOD’S ONE OF THE WORLD’S LEADING DEHUMIDIFIERS Keep all packaging away from children. Wood’s dehumidifiers have been known as market leaders for many Cleaning and user maintenance years. Their dehumidifiers are suitable shall not be made by children for use in the most demanding without supervision.
Operating Instructions SAFETY INSTRUCTIONS mains socket only at the end of the Installation installation. Make sure that there is access WARNING Only a qualified person must install to the mains plug after the this appliance. installation. Remove all the packaging. Do not pull the mains cable to Do not install or use a damaged disconnect the appliance.
Operating Instructions SET UP DEHUMIDIFIER FOR INSTALLATION IMPORTANT: 2. Installation BEFORE FIRST USE Let the machine stand for 4 hours before use Selecting a Location Important 1. Dehumidifier must be operated in an enclosed area to be most effective. Close all doors, windows, and other outside openings to the room.
Operating Instructions PRODUCT DESCRIPTION 3. Product description TOP AND BUTTON Sketch on the top and underneath the Handle machine Control panel Top lid Swing function Front case The dehumidifier must have at least 20 cm free space around the entire dehumidifier. Filter Continuous drain pipe Power cord...
Operating Instructions Timer: When the appliance is on, press is important the filter is cleaned regularly. PLACEMENT OF DEHUMIDIFIER the Timer 2H/4H/6H to operate a Filter cleaning: countdown. Remove the filter. - The dehumidifier should not be placed During operation, it shows ambient near radiators or other heat sources or Wash it with warm water and a mild humidity from 30,31,32···79,80.
Page 12
Operating Instructions melt away. STORAGE Before storage of the unit, please follow MAINTENCANCE AND CLEANING these steps: Sometimes it may be useful to use a frost For its casing is made of plastic, do not Make sure the water tank is empty. guard or heater fan to make sure that the place it in direct sunlight.
Page 13
Operating Instructions Guarantees 2 years consumer warranty against production faults. Please note that the warranty is only valid upon the production of the receipt. The NOTE! warranty is only valid if the product is used in accordance with the Register at www.warranty-woods.com instructions and security warnings expressed in this manual.
Page 14
Bruksanvisning 1. SÄKERHETSVARNINGAR Förvara allt emballage utom WOOD’S ÄR EN AV VÄRLDENS LEDANDE AVFUKTARE räckhåll för barn. Rengöring och underhåll får inte Wood’s avfuktare har varit kända som marknadsledande i många år. Våra göras av barn utan uppsikt. avfuktare lämpar sig för användning i de mest krävande klimat, där Allmän säkerhet avfuktningskapaciteten är bra även...
Page 15
Bruksanvisning Apparaten ska installeras, användas koppla från apparaten. Håll alltid och förvaras i ett rum med en i stickkontakten när du ska dra ut golvyta som är större än 2 m². Följ sladden. installationsanvisningarna som medföljer apparaten. Var alltid försiktig när du flyttar Använda apparaten eftersom den är tung.
Page 16
Bruksanvisning FÖRBEREDA AVFUKTAREN FÖR INSTALLATION VIKTIGT! 2. Installation FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNINGEN Låt maskinen stå upprätt i 4 timmar före användning välja en plats Viktigt 1. Avfuktaren måste användas i ett stängt utrymme för att vara så effektiv som möjligt. Stäng alla dörrar, fönster och andra öppningar till utsidan i rummet.
Page 17
Bruksanvisning PRODUKTBESKRIVNING 3. Produktbeskrivning Illustration på toppen och under maskinen Handtag Kontrollpanelen Övre lock Swing funktion Främre hölje Kontrollpanelen Avfuktaren måste placeras så att avståndet till väggar och liknande är minst 20 cm. Filter Slang för kontinuerlig dränering Nätsladd Bakre hölje Vattenbehållare Kontrollpanelen Strömknapp: Den här knappen kan styra...
Page 18
Bruksanvisning luftfuktigheten på 40 %, 50 %, 60 % PLACERING AV AVFUKTAREN LUFTFILTRET eller kontinuerligt läge. Luftfiltret förhindrar att damm och smuts tränger in i maskinen, och förlänger på - Avfuktaren bör inte placeras i närheten Timer: När apparaten är påslagen, så sätt den förväntade livslängden. Det av radiatorer eller andra värmekällor eller tryck på...
Bruksanvisning garantianspråk. Det har bildats mycket is på kylpaketet. Stäng av avfuktaren och ställ den lite över UNDERHÅLL OCH RENGÖRING golvnivån så att isen smälter. Då höljet är tillverkat av plast, placera det inte FÖRVARING i direkt solljus. Följ stegen nedan innan du förvarar Ibland kan det vara bra att använda ett enheten: Ta bort vattentanken försiktigt.
Page 20
Bruksanvisning Garantier 2 års konsumentgaranti mot produktionsfel. Observera att garantin endast gäller mot uppvisande av kvittot. Garantin gäller endast om OBS! produkten används i enlighet med instruktionerna och säkerhetsvar- Registrera produkten på www.warranty- ningarna i denna manual. Garantin täcker inte skador orsakade av woods.com och läs om hur du förlänger felaktigt handhavande av produkten.
Page 21
Bruksanvisning 1. SIKKERHETSADVARSLER enheten hvis de ikke har konstant WOOD’S ER EN VERDENSLEDE AVFUKTER tilsyn. Oppbevar alt emballasjemateriale Wood’s avfuktere har vært kjent som markedsledende i mange utilgjengelig for barn. år. Avfukterne kan brukes i de Rengjøring og vedlikehold skal ikke mest krevende klimaer med god utføres av barn uten tilsyn.
Page 22
Bruksanvisning personer for å unngå fare. elektriske komponentene. Strømledningen må ligge lavere enn støpselet. SIKKERHETSANVISNINGER Ikke plugg støpselet i stikkontakten Installasjon før installeringen er fullført. Påse at støpselet er tilgjengelig når ADVARSEL Denne enheten må kun installeres installeringen er fullført. av en kvalifisert person.
Page 23
Bruksanvisning PLASSERE AVFUKTEREN FOR INSTALLASJON VIKTIG: 2. Installasjon FØR FØRSTE GANGS BRUK La maskinen stå i 4 timer før den tas i bruk Velge et sted Viktig 1. Avfukteren må brukes i et lukket rom for å oppnå maksimal effekt. Lukk alle dører, vinduer og andre åpninger til rommet.
Page 24
Bruksanvisning PRODUKTBESKRIVELSE 3. Produktbeskrivelse 3 sekunder igjen for å slå av barnesikrings- funksjonen. Håndtak Kontrollpanel Topplokk Dreiefunksjon Frontdeksel Kontrollpanel Illustrasjon på toppen og under maskinen Filter Slange for kontinuerlig drenering Strømledning Deksel bak Vannbeholder Det må være minst 20 cm avstand rundt hele avfukteren.
Page 25
Bruksanvisning luftutløpsinnstillingen fuktighet Drenering til avløp PLASSERING AV AVFUKTEREN mellom 40%, 50%, 60% eller Koble en vannslange til røret på baksiden kontinuerlig modus. av avfukteren. Legg den andre enden i – Avfukteren skal ikke plasseres nær avløpet. Sørg for at vannet kan renne fritt stråleovner eller andre varmekilder, og Stille inn luftfuktighet: Åpne nedover.
Bruksanvisning gulvnivå, slik at isen smelter. VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING OPPBEVARING Ettersom saken er laget av plast, må du ikke plassere den i direkte sollys. Gjør følgende før du setter bort enheten: Av og til er det nyttig å bruke frostvakt eller en vifteovn for å sikre at Fjern vanntanken forsiktig.
Page 27
Bruksanvisning Garanti 2 års garanti mot produksjonsfeil. Garantien gjelder kun ved fremvis- ning av kvittering. Garantien gjelder kun hvis produktet har blitt brukt MERK: i samsvar med instruksjonene og sikkerhetsanvisningene i denne Registrer produktet på www.warranty- bruksanvisningen. Garantien dekker ikke skader som skyldes feil woods.com og les om hvordan du kan få...
Page 28
Betjeningsvejledning 1. SIKKERHEDSADVARSLER tiden overvåges. WOOD'S LAVER EN AF VERDENS FØRENDE AFFUGTERE. Al emballage skal holdes væk fra børn. Affugtere fra Wood's har i mange år været førende på markedet. Rengøring og Affugterne er velegnede til brug brugervedligeholdelse må ikke i de mest krævende miljøer, da foretages af børn uden opsyn.
Page 29
Betjeningsvejledning SIKKERHEDSANVISNINGER Netkablet skal forblive under Den del af køleenheden, der er i Installation netstikkets niveau. nærheden af varmeveksleren, må Tilslut først netstikket til ikke beskadiges. ADVARSEL Dette apparat må kun installeres af stikkontakten som det sidste i en kvalificeret person. forbindelse med installationen.
Betjeningsvejledning INSTALLATION AF AFFUGTEREN VIGTIGT: 2. Installation INDEN BRUG FØRSTE GANG Lad maskinen stå oprejst i 4 timer inden brug. Valg af placering Vigtigt 1. Affugteren skal anvendes i et lukket område for at være mest effektiv. Luk alle døre, vinduer og andre udvendige åbninger til lokalet.
Page 31
Betjeningsvejledning PRODUKTBESKRIVELSE 3. Produktbeskrivelse tænd / sluk-butoner indstilles. Tryk bare på denne knap igen i 3 sekunder for at slukke for børnesikringsfunktionen. Håndtag Betjeningspanel Øverste låg Svingningsfunktion Frontkabinet Betjeningspanel Tegne oven på og nederst på maskinen Filter Betjeningspanel Kontinuerlig afledning Strømkabel Der skal være mindst 20 cm fri plads omkring hele affugteren.
Page 32
Betjeningsvejledning luftindtagets indstillede luftfugtighed Direkte vandafledning PLACERING AF AFFUGTEREN mellem 40%, 50%, 60% eller Slut en vandslange til studsen på kontinuerlig tilstand. affugterens bagside. Før den anden ende - Affugteren må ikke placeres i nærheden af slangen ned i et afløb. Sørg for, at af radiatorer eller andre varmekilder Indstilling af luftfugtighed: Åbner vandet kan løbe nedad.
Betjeningsvejledning væk. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING OPBEVARING Før apparatet stilles væk, skal du gøre Da sagen er lavet af plastik, må du ikke følgende: Nogle gange kan det være nyttigt at bruge placere den i direkte sollys. Sørg for, at vandbeholderen er tom. en frostvagt eller varmeblæser for at sikre, Fjern vandtanken forsigtigt.
Page 34
Betjeningsvejledning Garanti 2 års forbrugergaranti mod produktionsfejl. Bemærk, at garantien kun er gyldig ved fremvisning af kvittering. Garantien gælder kun, BEMÆRK! hvis produktet anvendes i overensstemmelse med instruktionerne Registrer dit produkt på www.warranty- og sikkerhedsanvisningerne i denne manual. Garantien dækker ikke woods.com, og læs om, hvordan du får skader, som skyldes forkert håndtering af produktet.
Page 35
Bedienungsanleitung 1. SICHERHEITSHINWEISE bzw. unter entsprechender Aufsicht WOOD’S GEHÖRT ZU DEN WELTWEIT FÜHRENDEN HERSTELLERN VON stehen. LUFTENTFEUCHTERN Kinder nicht mit dem Gerät spielen Luftentfeuchter von Wood‘s sind seit vielen lassen! Jahren als Spitzengeräte bekannt. Aufgrund ihrer guten Entfeuchtungsleistung selbst Kinder unter 3 Jahren sind vom bei unterschiedlichen Temperaturen und Gerät fernzuhalten, sofern sie nicht hoher Luftfeuchte sind sie auch für den...
Page 36
Bedienungsanleitung Servicecenter oder Fachpersonal der Fall sein, wenden Sie sich an Keine brennbaren Produkte oder erfolgen. eine Elektrofachkraft. Gegenstände, die mit brennbaren Der Anschluss muss an eine Produkten benetzt sind, auf das sachgerecht installierte, VDE- Gerät oder in dessen Nähe stellen. SICHERHEITSHINWEISE zugelassene Steckdose erfolgen.
Page 37
Bedienungsanleitung VORBEREITUNG DES LUFTENTFEUCHTERS AUF DIE INSTALLATION WICHTIG: 2. Installation VOR DEM ERSTEN EINSATZ Das Gerät vor dem ersten Gebrauch 4 Stunden aufrecht stehen lassen Auswahl des Standorts Wichtig 1. In geschlossenen Bereichen arbeitet der Luftentfeuchter am effektivsten. Alle Türen, Fenster und andere Öffnungen des Raums nach außen sind zu schließen.
Page 38
Bedienungsanleitung PRODUKTBESCHREIBUNG 3. Produktbeschreibung Während der Kindersicherung können nur Timer- und Ein / Aus-Tasten eingestellt werden. Drücken Sie diese Taste erneut 3 Sekunden lang, um die Kindersicherung Griff auszuschalten. Bedienfeld Abdeckung Schwenkfunktion Gehäusefront Bedienfeld Filter Um den Luftentfeuchter herum muss ein Abflussrohr für dauerhaften Wasserabfluss Freiraum von mindestens 20 cm eingehalten werden.
Page 39
Bedienungsanleitung NTC-Sensortemperatur für 5 Wassertank geleert ist, startet das Gerät AUFSTELLUNG DES Sekunden angezeigt und die automatisch neu. LUFTENTFEUCHTERS Umgebungsfeuchtigkeit angezeigt. Den Luftentfeuchter von der Luftfeuchtigkeitseinstellungen: Steckdose trennen. - Den Luftentfeuchter nicht in der Nähe von Öffnen Sie die Luftauslass- Den Wassertank entleeren.
Bedienungsanleitung Bei allen Garantieansprüchen ist ein WARTUNG UND REINIGUNG SERVICE Kaufbeleg vorzulegen. Sollten Servicearbeiten am Luftentfeuchter Da das Gehäuse aus Kunststoff besteht, erforderlich sein, ist zunächst Kontakt setzen Sie es nicht direktem Sonnenlicht zum Händler aufzunehmen. Bei allen HINWEISE aus. Garantieansprüchen ist ein Kaufbeleg vorzulegen.
Page 41
Bedienungsanleitung Garantien 2 Jahre Verbrauchergarantie auf Produktionsfehler. Es ist zu beach- ten, dass die Garantie nur bei Vorlage der Quittung gilt. Die Garantie HINWEIS! gilt nur, wenn das Produkt in Übereinstimmung mit den Anweisungen Registrieren Sie sich bei www.warranty- und Sicherheitshinweisen in diesem Handbuch verwendet wird. Die woods.com.
Guide d’instructions 1. AVERTISSEMENTS DE Ne pas laisser les enfants jouer avec WOOD’S EST L’UN DES LEADERS SÉCURITÉ MONDIAUX DES DÉSHUMIDIFICATEURS l'appareil. Les déshumidificateurs de Wood’s sont Les enfants de moins de 3 ans reconnus comme des produits phares du marché depuis plusieurs années. Nos doivent être tenus à...
Guide d’instructions Si le cordon d'alimentation est Toujours utiliser une prise antichoc Risque de blessure. endommagé, il doit être remplacé correctement installée. Débrancher l'appareil de par le fabricant, son centre de Ne pas utiliser d'adaptateurs multi- l'alimentation secteur. service agréé ou des personnes fiches ni de rallonges.
Page 44
Guide d’instructions PRÉPAREZ LE DÉSHUMIDIFICATEUR POUR L’INSTALLATION IMPORTANT : 2. Installation AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Laissez la machine en position droite pendant 4 heures avant l’utilisation Sélectionner un emplacement Important 1. Le déshumidificateur doit être utilisé dans une pièce fermée pour garantir son efficacité optimale.
Guide d’instructions DESCRIPTION DU PRODUIT 3. Description du produit Seau d’eau plein Verrouillage enfant: si vous appuyez sur le bouton de la minuterie pen- dant 3 secondes, il peut activer ou désactiver la fonction de verrouillage enfant. Pendant Poignée la fonction de verrouillage enfant, seuls le minuteur et les boutons marche / arrêt peu- Panneau de commande vent être réglés.
Guide d’instructions l’humidité de sortie d’air réglée entre que l’eau peut être vidangée vers le bas. PLACEMENT DU DÉSHUMIDIFICATEUR 40%, 50%, 60% ou en mode continu. - Le déshumidificateur ne doit pas être placé Minuterie: Lorsque l’appareil est FILTRE À AIR à...
Guide d’instructions toute réclamation sous garantie. sur le serpentin de réfrigération. Éteignez le ENTRETIEN ET NETTOYAGE déshumidificateur et placez-le légèrement au-dessus du niveau du sol pour que la glace fonde. Pour son boîtier en plastique, ne le placez RANGEMENT pas en plein soleil. Avant de ranger l’unité, veuillez suivre les étapes suivantes : Retirez le réservoir d’eau avec soin.
Page 48
Guide d’instructions Garanties Garantie consommateur de 2 ans contre les défauts de production. Veuillez noter que la garantie est uniquement valable en produisant REMARQUE ! un reçu. La garantie est uniquement valable si le produit est utilisé Inscrivez-vous à www.warranty-woods.com conformément aux instructions et aux avertissements de sécurité...
Manual de instrucciones 1. ADVERTENCIAS DE con el electrodoméstico. WOOD’S: UNO LOS DESHUMIDIFICADORES SEGURIDAD LÍDERES DEL MUNDO Los niños menores de 3 años Los deshumidificadores de Wood’s han deben mantenerse alejados, a gozado de una fama como líderes del mercado durante muchos años. Sus menos que estén continuamente deshumidificadores son aptos para su supervisados.
Manual de instrucciones dañado, debe ser sustituido por el coincida con la fuente de artículos que estén mojados con fabricante, su Centro de servicio alimentación. De lo contrario, productos inflamables cerca o autorizado o por personas de póngase en contacto con un sobre el electrodoméstico.
Manual de instrucciones CONFIGURACIÓN DEL DESHUMIDIFICADOR DE CARA A SU INSTALACIÓN IMPORTANTE: 2. Instalación ANTES DE UTILIZARLO POR PRIMERA VEZ Deje reposar la máquina durante 4 horas antes de usarla Selección de la ubicación Importante 1. Para que sea lo más eficaz posible, el deshumidificador debe funcionar en un área cerrada.
Manual de instrucciones DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 3. Descripción del producto Bloqueo infantil: si presiona el botón del temporizador durante 3 segundos, puede activar o desactivar la función de bloqueo in- fantil. Durante la función de bloqueo infantil, solo se pueden configurar el temporizador y los botones de encendido / apagado.
Page 53
Manual de instrucciones 5 segundos y luego muestra la fuente de alimentación. COLOCACIÓN DEL humedad ambiental. Vacíe el depósito de agua. DESHUMIDIFICADOR Configuración de humedad: abra Vuelva a colocar el depósito de agua la salida de aire para establecer la vacío y compruebe que el flotador se - El deshumidificador no debe colocarse cerca humedad entre 40%, 50%, 60% o...
Manual de instrucciones deshumidificador y colóquelo un poco por MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ALMACENAMIENTO encima del nivel del suelo para que el hielo Como la carcasa está hecha de plástico, Antes de guardar la unidad, siga estos pasos: se derrita. no la exponga a la luz solar directa. Asegúrese de que el depósito de agua Retire con cuidado el tanque de agua.
Page 55
Manual de instrucciones Garantías Garantía de dos años para el consumidor por fallos de producción. Tenga en cuenta que la garantía solo es válida tras la presentación ¡NOTA! del tique de compra. La garantía solo es válida si el producto se Regístrese en www.warranty- utiliza de acuerdo con las instrucciones y advertencias de seguridad woods.com y descubra cómo puede...
Page 56
Gebruiksaanwijzing niet door kinderen worden uitgevoerd WOOD’S, EEN VAN DE WERELDLEIDERS OP 1. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN HET GEBIED VAN LUCHTONTVOCHTIGERS zonder dat er toezicht is. Wood’s ontvochtigers staan al vele jaren bekend als marktleidend. De Algemene veiligheid luchtontvochtigers van Wood’s zijn Dit apparaat is bedoeld om te worden geschikt voor gebruik in de meest gebruikt in huishoudelijke en soortgelijke veeleisende klimaten, waar de...
Page 57
Gebruiksaanwijzing vloeroppervlak van ten minste 2 m². apparaat los te koppelen. Trek altijd Volg de installatie-instructie die bij aan de stekker. het apparaat is meegeleverd. Wees altijd voorzichtig wanneer u het apparaat verplaatst Gebruik omdat het zwaar is. Draag altijd WAARSCHUWING veiligheidshandschoenen.
Page 58
Gebruiksaanwijzing LUCHTONTVOCHTIGER VOORBEREIDEN VOOR INSTALLATIE BELANGRIJK: 2. Installatie VOOR HET EERSTE GEBRUIK Laat de machine 4 uur rechtop staan voordat deze in gebruik wordt genomen Een plek kiezen Belangrijk 1. De ontvochtiger moet in een gesloten gebied worden gebruikt voor de hoogste effectiviteit. Sluit alle deuren, ramen en andere openingen naar de kamer.
Page 59
Gebruiksaanwijzing PRODUCTBESCHRIJVING 3. Productbeschrijving functie in- of uitschakelen. Tijdens de kinderslotfunctie kunnen alleen timer- en aan / uit-knoppen worden ingesteld. Druk nogmaals 3 seconden op deze knop om de Draagbeugel kinderslotfunctie uit te schakelen. Bedieningspaneel Bovendeksel Pendelfunctie BOVENKANT EN KNOOP Schets boven en Behuizing voorkant onder de machine Luchtplaat...
Page 60
Gebruiksaanwijzing en vervolgens de luchtvochtigheid. beweegt. PLAATSING VAN DE Vochtigheidsinstellingen: Open de Sluit de luchtontvochtiger aan op de LUCHTONTVOCHTIGER luchtuitlaat ingestelde vochtigheid voeding. tussen 40%, 50%, 60% of continue - De luchtontvochtiger mag niet vlak bij modus. Directe waterafvoer radiators of andere warmtebronnen of Timer: Druk als het apparaat aan staat Sluit een waterslang aan op de pijp aan in de volle zon worden geplaatst, omdat...
Page 61
Gebruiksaanwijzing zich op de koelspiraal opgebouwd. Zet de ONDERHOUD ontvochtiger uit en plaats deze een beetje OPSLAG boven de vloer zodat het ijs wegsmelt. Het is beschikbaar voor gebruik in plastic, Voer de volgende stappen uit voordat het met een vaste inhoud. apparaat wordt opgeslagen: Het kan soms handig zijn om een Ta bort vattentanken försiktigt.
Page 62
Gebruiksaanwijzing Garanties 2 jaar consumentengarantie tegen productiefouten. Houd er reke- ning mee dat de garantie alleen geldig is na overleg van de aankoo- LET OP! pnota. De garantie is alleen geldig als het product wordt gebruikt in Registreer u op www.warranty-woods.com en overeenstemming met de instructies en veiligheidswaarschuwingen lees meer over hoe u aanspraak kunt maken op die in deze handleiding staan aangegeven.
Instrukcja obsługi warunkiem, że podczas użytkowania 1. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE FIRMA WOOD’S JEST JEDNYM Z WIODĄCYCH BEZPIECZEŃSTWA NA ŚWIECIE PRODUCENTÓW OSUSZACZY pozostają pod nadzorem albo zostały uprzednio poinstruowane Osuszacze firmy Wood’s od lat wiodą prym na rynkach światowych. Osuszacze w zakresie bezpiecznego firmy Wood’s przystosowane są...
Instrukcja obsługi Nie używać produktów ściernych, elektryczne zamieszczone przedmiotów łatwopalnych, które są ściernych podkładek czyszczących, na tabliczce znamionowej są zwilżone produktami łatwopalnymi. rozpuszczalników lub przedmiotów zgodne z parametrami zasilania. metalowych. W przeciwnym razie skontaktować Utylizacja W razie uszkodzenia przewodu się z elektrykiem. OSTRZEŻENIE zasilającego należy go wymienić...
Page 65
Instrukcja obsługi PRZYGOTOWANIE OSUSZACZA DO MONTAŻU WAŻNE: 2. Instalowanie PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Przed użyciem pozostawić urządzenie na 4 godziny Wybór lokalizacji Ważne 1. Osuszacz należy użytkować w pomieszczeniu, aby zapewnić największą skuteczność jego działania. Zamknąć wszystkie drzwi, okna i inne otwory zewnętrzne pomieszczenia.
Instrukcja obsługi OPIS PRODUKTU 3. Opis produktu Zabezpieczenie przed dziećmi: Naciśnięcie przycisku timera przez 3 sekundy może włączyć lub wyłączyć funkcję zabezpiecze- nia przed dziećmi. Podczas funkcji blokady Uchwyt rodzicielskiej można ustawić tylko przyciski czasowe i włączania / wyłączania. Wystar- Panel sterowania czy nacisnąć...
Instrukcja obsługi temperaturę czujnika NTC przez zbiorniku. UMIEJSCOWIENIE OSUSZACZA 5 sekund, a następnie pokazuje Należy podłączyć osuszacz do źródła wilgotność otoczenia. prądu. - Osuszacza nie należy umieszczać zbyt blisko Ustawienia wilgotności: Otwórz kaloryferów, innego rodzaju źródeł ciepła lub w wilgotność powietrza ustawioną Bezpośrednie odprowadzanie wody miejscach wystawionych na bezpośrednie działanie pomiędzy 40%, 50%, 60% lub tryb...
Instrukcja obsługi gwarancyjnego zawsze wymagany jest wężownicy chłodzącej gromadzi się duża dowód zakupu. ilość lodu. Wyłączyć osuszacz i umieścić KONSERWACJA I CZYSZCZENIE go nieco powyżej poziomu podłogi, umożliwiając topienie się lodu. Ponieważ obudowa jest wykonana PRZECHOWYWANIE z tworzywa sztucznego, nie należy Przed odstawieniem urządzenia do wystawiać...
Page 69
Instrukcja obsługi Gwarancje 2 lata gwarancji konsumenckiej na wady produkcyjne. Należy pamiętać, że gwarancja obowiązuje tylko pod warunkiem okazania UWAGA! dowodu zakupu. Gwarancja obowiązuje tylko w przypadku, gdy Dokonaj rejestracji produktu na produkt jest używany zgodnie z instrukcją i ostrzeżeniami dotyczący- stronie www.warranty-woods.com mi bezpieczeństwa zawartymi w niniejszej instrukcji.
Page 70
Instrucțiuni de utilizare Copiii cu vârsta mai mică de 3 ani 1. AVERTIZĂRI DE SIGURANȚĂ WOOD’S, CELE MAI UTILIZATE DEZUMIDIFICATOARE DIN LUME ar trebui să fie ţinuţi la distanţă, cu excepția cazului în care sunt Dezumidificatoarele Wood’s sunt cunoscute ca lider pe piață de mai mulți supravegheați în continuu.
Instrucțiuni de utilizare INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ ștecher de alimentare, cablul de prietenos cu stratul de ozon. Instalare alimentare). Contactați autoritatea locală pentru Contactați centrul autorizat de a obţine informații despre modul în AVERTIZARE Acest aparat trebuie să fie instalat deservire sau un electrician pentru care să...
Page 72
Instrucțiuni de utilizare PREGĂTIREA DEZUMIDIFICATORULUI PENTRU INSTALARE IMPORTANT: 2. Instalare ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE Înainte de utilizare lăsați aparatul în poziție verticală timp de 4 ore Alegerea locului Important 1. Pentru a funcționa cu randament optim, dezumidificatorul trebuie utilizat în interior. Închideți toate ușile, ferestrele și celelalte deschideri ale încăperii.
Instrucțiuni de utilizare DESCRIEREA PRODUSULUI 3. Descrierea produsului Blocare copii: Dacă apăsați butonul crono- metru timp de 3 secunde, acesta poate seta funcția de blocare a copilului activată sau dezactivată. În timpul funcției de blocare a Mâner copilului, se pot seta numai butoanele de timp și de pornire / oprire.
Page 74
Instrucțiuni de utilizare ieșire a aerului umiditatea între 40%, celălalt capăt al furtunului la canalizare. AMPLASAREA DEZUMIDIFICATORULUI 50%, 60% sau modul continuu. Asigurați-vă că apa se poate scurge în jos. Cronometru: Când aparatul este pornit, - Dezumidificatorul nu trebuie plasat în apropierea apăsați Temporizatorul 2H / 4H / 6H FILTRU DE AER radiatoarelor sau a altor surse de căldură...
Page 75
Instrucțiuni de utilizare achiziției. acumulează o cantitate mare de gheață. Opriți dezumidificatorul și ridicați-l un pic ÎNTREȚINERE ȘI CURĂȚARE deasupra podelei, până când se topește Deoarece cazul este din plastic, nu-l gheața. DEPOZITARE așezați în lumina directă a soarelui. Parcurgeți pașii de mai jos înainte de a Scoateți cu grijă...
Page 76
Instrucțiuni de utilizare Garanții Consumatorul beneficiază de garanție de 2 ani pentru defectele de producție. Rețineți: garanția este valabilă numai cu prezentarea OBSERVAȚIE! chitanței. Garanția este valabilă numai dacă produsul este utilizat în Înregistrați-vă la adresa www.warranty- conformitate cu instrucțiunile și avertizările de siguranță menționate woods.com și aflați cum puteți beneficia în acest manual.
Page 77
Käyttöohjeet Lapset eivät saa puhdistaa laitetta 1. TURVALLISUUSVAROITUKSET WOOD’S ON YKSI MAAILMAN JOHTAVISTA tai tehdä ylläpitotoimia ilman KOSTEUDENPOISTAJAMERKEISTÄ. valvontaa. Wood’sin kosteudenpoistajat tunnetaan markkinajohtajana Yleinen turvallisuus usean vuoden ajalta. Nämä Laite on tarkoitettu käytettäväksi kosteudenpoistajat sopivat kotitalouksissa ja vastaavissa käytettäviksi haastavimmissakin käyttökohteissa, kuten kellareissa, ilmastoissa, koska niiden Tulenarkaa materiaalia.
Page 78
Käyttöohjeet pinta-alan on oltava suurempi kuin Käyttö 2 m². Noudata laitteen mukana VAARA toimitettuja asennusohjeita. Vamman, palovamman, sähköiskun Ole varovainen, kun siirrät laitetta, ja tulipalon vaara. koska se on raskas. Käytä aina Älä muuta laitteen teknisiä suojakäsineitä. määrityksiä. Varo vahingoittamasta Varmista, että ilma voi vaihtua kylmäainepiiriä.
Page 79
Käyttöohjeet KOSTEUDENPOISTAJAN VALMISTELU ASENNUSTA VARTEN TÄRKEÄÄ: 2. Asennus ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ Anna laitteen olla pystyasennossa 4 tuntia ennen käyttöä Paikan valinta Tärkeää 1. Kosteudenpoistaja toimii parhaiten suljetussa tilassa. Sulje kaikki ovet, ikkunat ja muut ulkotilaan vievät aukot. Kosteudenpoistajan tehokkuus riippuu siitä, miten nopeasti tilaan tulee kosteaa ilmaa.
Käyttöohjeet TUOTTEEN KUVAUS 3. Tuotteen kuvaus Lapsilukko: Jos painat ajastinpainiketta 3 sekunnin ajan, se voi kytkeä lapsilukituksen päälle tai pois päältä. Lapsilukon aikana vain ajastin ja päälle / pois-painikkeet voidaan Kahva asettaa. Paina vain tätä painiketta uudelleen 3 sekunnin ajan kytkeäksesi lapsilukko pois Ohjauspaneeli päältä.
Page 81
Käyttöohjeet poistoaukon asetettu kosteus välillä takana olevaan putkeen. Johda toinen KOSTEUDENPOISTAJAN 40%, 50%, 60% tai jatkuva tila. pää viemäriin. Varmista, että vesi pääsee SIJOITTAMINEN Ajastin: Kun laite on päällä, paina valumaan alaspäin. ajastinta 2H / 4H / 6H ajanoton - Kosteudenpoistajaa ei saa sijoittaa laskemiseksi.
Käyttöohjeet jälleenmyyjään. Kaikki takuuvaatimukset lakata toimimasta. Suuri määrä jäätä on edellyttävät ostotodistusta. kertynyt jäähdytysputkiin. Sammuta HUOLTO JA PUHDISTUS kosteudenpoistaja ja aseta se hieman lattiapinnan yläpuolelle niin, että jää sulaa Koska kotelo on valmistettu muovista, VARASTOINTI pois. älä sijoita sitä suoraan auringonvaloon. Ennen laitteen varastointia toimi Poista vesisäiliö...
Page 83
Käyttöohjeet Takuu Kuluttajan takuu on kaksi vuotta tuotantovikojen osalta. Huo- maathan, että takuu on voimassa kuittia vastaan. Takuu on voimassa HUOM! vain, jos tuotetta käytetään tässä käyttöohjeessa olevien ohjeiden Rekisteröi tuotteesi osoitteessa ja turvallisuusvaroitusten mukaisesti. Takuu ei kata vahinkoja, jotka www.warranty-woods.com ja lue, miten johtuvat tuotteen virheellisestä...
Naudojimo instrukcija 1. SAUGOS ĮSPĖJIMAI Visas pakuotes laikykite atokiau „WOOD’S“ – VIENI PASAULYJE PIRMAUJANČIŲ ORO SAUSINTUVŲ nuo vaikų. Prietaiso valymo ir priežiūros darbų Bendrovės „Wood’s“ oro sausintuvai yra pripažinti rinkos lyderiai jau vaikai be priežiūros atlikti negali. daugelį metų. Šie oro sausintuvai yra skirti naudoti netgi ypač...
Page 85
Naudojimo instrukcija prietaiso. Prietaisą galima įrengti, eksploatuoti ir laikyti patalpoje, kurios grindų plotas didesnis nei 2 Naudojimas m². Laikykitės su prietaisu pateiktų ĮSPĖJIMAS įrengimo nurodymų. Sužeidimų, nudegimų, elektros Prietaisą perkelkite atsargiai, nes smūgio ar gaisro pavojus. jis yra sunkus. Visada mūvėkite Nekeiskite šio prietaiso apsaugines pirštines.
Page 86
Naudojimo instrukcija ORO SAUSINTUVO PARUOŠIMAS MONTAVIMUI SVARBU: 2. Įrengimas PRIEŠ NAUDOJANT PIRMĄ KARTĄ Prieš naudodami prietaisą leiskite 4 val. pabūti jam darbinėje aplinkoje Vietos pasirinkimas Svarbu 1. Kad veiktų efektyviausiai,oro sausintuvą reikia naudoti uždaroje patalpoje. Uždarykite patalpos duris, langus ir kitas angas į...
Page 87
Naudojimo instrukcija PRODUKTO APRAŠYMAS 3. Produkto aprašymas Užraktas nuo vaikų: Jei 3 sekundes paspau- site laikmačio mygtuką, jis gali įjungti arba išjungti vaikų užrakto funkciją. Vaikų užrakto metu galima nustatyti tik laikmatį ir įjungimo Rankena / išjungimo mygtukus. Norėdami išjungti vaikų...
Page 88
Naudojimo instrukcija Drėgmės nustatymai: atidarykite ORO SAUSINTUVO PASTATYMAS oro išleidimo angos nustatytą ORO FILTRAS drėgmę tarp 40%, 50%, 60% arba Oro filtras neleidžia į prietaisą pateikti - Oro sausintuvas negali būti pastatytas nepertraukiamąjį režimą. purvui ir dulkėms, todėl pailgėja jo šalia radiatoriaus ar kito šildymo prietaiso, Laikmatis: Kai prietaisas įjungtas, eksploatavimo trukmė.
Page 89
Naudojimo instrukcija lygio, kad ledas ištirptų. PRIEŽIŪRA IR VALYMAS SAUGOJIMAS Prieš pastatydami įrenginį saugoti, atlikite Kadangi dėklas pagamintas iš plastiko, šiuos veiksmus: nedėkite jo į tiesioginius saulės spindulius. Kartais gali būti naudinga naudoti Įsitikinkite, ar vandens bakas tuščias. apsaugą nuo užšalimo arba šildytuvą su Atsargiai išimkite vandens baką.
Page 90
Naudojimo instrukcija Garantijos 2 metų vartotojo garantija dėl gamybos trūkumų nebuvimo. Atkreip- kite dėmesį, kad garantija galioja tik pateikus pirkimo kvitą. Garantija PASTABA! galioja tik tuo atveju, jei prietaisas buvo naudojamas pagal instrukci- Užsiregistruokite adresu www.warranty-woods.com jas ir saugos įspėjimus, pateikiamus šiame vadove. Garantija neapi- ir sužinokite daugiau apie tai, kaip pratęsti garantiją.
Lietošanas instrukcija 1. DROŠĪBAS Neļaujiet bērniem rotaļāties ar ierīci. WOOD’S IR VIENS NO GAISA BRĪDINĀJUMI SAUSINĀTĀJU LĪDERIEM PASAULĒ Bērni līdz 3 gadu vecumam Uzņēmuma Wood’s gaisa sausinātāji ir nedrīkst tuvoties ierīcei, ja vien viņi atzīti tirgus līderi jau daudzus gadus. Šie gaisa sausinātāji ir piemēroti netiek nepārtraukti uzraudzīti.
Lietošanas instrukcija DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI pilnvaroto apkopes centru vai likvidēt ierīci. Uzstādīšana elektriķi. Nesabojājiet siltummaiņa tuvumā Strāvas padeves kabelim ir esošo dzesēšanas bloka daļu. BRĪDINĀJUMS Šo ierīci drīkst uzstādīt tikai jāatrodas zemāk par strāvas kvalificēta persona. padeves kontaktdakšu. Noņemiet visu iepakojumu. Pievienojiet strāvas padeves Neuzstādiet un nelietojiet bojātu kontaktdakšu elektrotīkla...
Page 93
Lietošanas instrukcija GAISA SAUSINĀTĀJA SAGATAVOŠANA UZSTĀDĪŠANAI SVARĪGI: 2. Uzstādīšana PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS Pirms lietošanas ļaujiet ierīcei pastāvēt 4 stundas Vietas izvēle Svarīgi 1. Lai gaisa sausinātājs darbotos ar maksimālu efektivitāti, tas jāizmanto slēgtā zonā. Aizveriet visas durvis, logus un citas telpas ārējās atveres.
Lietošanas instrukcija IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS 3. Produkta apraksts / izslēgšanas taustiņus. Vienkārši vēlreiz nospiediet šo pogu 3 sekundes, lai izslēgtu bērnu bloķēšanas funkciju. Rokturis Vadības panelis Augšējais vāks Augšdaļa un poga Skice mašīnas augš- Pagriešanas funkcija pusē un zem tās Priekšējais korpuss Vadības panelis Atstājiet vismaz 20 cm brīvas vietas ap visu Gaisa plāksne...
Page 95
Lietošanas instrukcija starp 40%, 50%, 60% vai nepārtrauktu Nodrošiniet, lai ūdens varētu tecēt lejup. GAISA SAUSINĀTĀJA NOVIETOJUMS režīmu. Taimeris: kad ierīce ir ieslēgta, GAISA FILTRS - Gaisa sausinātāju nevajadzētu novietot nospiediet taimeri 2H / 4H / 6H, lai Gaisa filtrs novērš putekļu un netīrumu blakus radiatoriem vai citiem siltuma veiktu atpakaļskaitīšanu.
Lietošanas instrukcija vietējo mazumtirgotāju. Visām garantijas darbu. Uz dzesēšanas spirāles uzkrājas prasībām ir nepieciešams pirkuma daudz ledus. Izslēdziet gaisa sausinātāju UZTURĒŠANA apliecinājums. un novietojiet to nedaudz virs grīdas līmeņa, lai izkausētu ledu. Tā kā korpuss ir izgatavots no plastmasas, nelieciet to tiešos saules staros.
Page 97
Lietošanas instrukcija Garantija 2 gadu lietotāja garantija pret ražošanas kļūmēm. Lūdzu, ņemiet PIEZĪME. vērā, ka garantija ir derīga, tikai uzrādot pirkuma čeku. Garantija ir Reģistrējieties vietnē www. spēkā tikai tad, ja ierīce tiek izmantota atbilstoši šajā rokasgrāmatā warranty-woods.com un izlasiet, sniegtajiem norādījumiem un brīdinājumiem par drošību.
Page 98
Kasutusjuhend seadmest eemal, välja arvatud 1. TURVAHOIATUSED WOOD’SI ÕHUKUIVATID ON MAAILMA PARIMATE HULGAS pideva järelevalve puhul. Hoidke kõiki pakendusdetaile Wood‘si õhukuivatid on turuliidrid olnud juba mitmeid aastaid. Need lastele kättesaamatult. õhukuivatid sobivad kasutamiseks ka Lapsed ei tohi ilma järelevalveta kõige karmimates tingimustes, kus seadet puhastada ja hooldada.
Page 99
Kasutusjuhend Eemaldage kõik pakendusdetailid. oleks võimalik elektritoitepistikule Ärge paigaldage ega kasutage ligi pääseda. kahjustatud seadet. Seade tuleb Ärge tõmmake seadme paigaldada ja seda kasutada ning vooluvõrgust lahti ühendamiseks hoiustada ruumis, mille pindala elektritoitekaablist. Tõmmake alati on suurem kui 2 m². Järgige elektritoitepistikust.
Page 100
Kasutusjuhend ÕHUKUIVATI ETTEVALMISTAMINE PAIGALDUSEKS TÄHTIS TEAVE: 2. Paigaldus ENNE ESMAKORDSET KASUTAMIST Laske seadmel enne kasutamist 4 tundi seista Asukoha valimine Tähtis 1. Õhukuivati tuleb selle maksimaalse tõhususe huvides paigutada suletud ruumi. Sulgege kõik uksed, aknad ja muud toas leiduvad avaused. Õhukuivati tõhusus sõltub ruumi siseneva uue niiske õhu kogusest.
Kasutusjuhend TOOTE KIRJELDUS 3. Toote kirjeldus Lapselukk: Kui vajutate taimeri nuppu 3 sekundit, saab lapseluku funktsiooni sisse või välja lülitada. Lapseluku funktsiooni ajal saab seada ainult taimerit ja sisse- ja Käepide väljalülitusnuppe. Lapseluku funktsiooni Juhtpaneel väljalülitamiseks vajutage seda nuppu veel 3 sekundit uuesti.
Page 102
Kasutusjuhend õhuniiskuse. ÕHUKUIVATI PAIGUTUS Õhuniiskuse sätted: avage õhu ÕHUFILTER väljalaskeava seadistatud õhuniiskus Õhufilter hoiab ära tolmu ja mustuse – Õhukuivatit ei tohi asetada radiaatori ega vahemikus 40%, 50%, 60% või sattumise masinasse, pikendades selle muu kütteseadme kõrvale, sest see võib pidevrežiim.
Page 103
Kasutusjuhend tõendavate dokumentide esitamise korral. Jahutusradiaatorile tekib palju jääd. Lülitage õhukuivati välja ja asetage Hooldus ja puhastamine põrandapinnast veidi kõrgemale. Tekkinud jää sulab ära. HOIUSTAMINE Kuna ümbris on valmistatud plastikust, Enne seadme hoiustamist, järgige neid ärge asetage seda otsese päikesevalguse samme: kätte.
Page 104
Kasutusjuhend Garantiid 2-aastane tarbijagarantii tootmisvigade korral. Pange tähele, et ga- rantii kehtib ainult kviitungi esitamisel. Garantii kehtib ainult juhul, kui TÄHELEPANU! toodet kasutatakse käesolevas juhendis esitatud juhiste ja turvahoi- Registreeruge aadressil www.warranty- atuste kohaselt. Garantii ei kata kahjustusi, mis on põhjustatud toote woods.com ja lugege, kuidas saada väärast käitlemisest.
Page 105
Οδηγίες Λειτουργίας 1. ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΉΣΕΊΣ έχουν κατανοήσει τους κινδύνους Ο ΑΦΥΓΡΑΝΤΉΡΑΣ ΤΉΣ WOOD’S ΕΊΝΑΊ ΕΝΑΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ ΑΠΟ ΤΟΥΣ ΚΟΡΥΦΑΊΟΥΣ ΑΦΥΓΡΑΝΤΉΡΕΣ που σχετίζονται με τη χρήση της. ΣΤΟΝ ΚΟΣΜΟ Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με Ο αφυγραντήρας της Wood’s είναι γνωστός ως τη...
Οδηγίες Λειτουργίας Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει χαρακτηριστικών ταιριάζουν με Μην βάζετε εύφλεκτα προϊόντα ή φθαρεί, πρέπει να αντικατασταθεί την τροφοδοσία ρεύματος. Αν όχι, αντικείμενα που έχουν βραχεί με από τον κατασκευαστή, το επικοινώνησε με έναν ηλεκτρολόγο. εύφλεκτα προϊόντα, κοντά ή πάνω εξουσιοδοτημένο...
Page 107
Οδηγίες Λειτουργίας ΡΥΘΜΊΣΤΕ ΤΟΝ ΑΦΥΓΡΑΝΤΉΡΑ ΓΊΑ ΤΉΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΉ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: 2. Εγκατάσταση ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ Αφήστε το μηχάνημα σε όρθια θέση για 4 ώρες πριν από τη χρήση Επιλογή θέσης Σημαντικό 1. Ο αφυγραντήρας πρέπει να λειτουργεί σε κλειστό χώρο...
Οδηγίες Λειτουργίας ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ 3. Περιγραφή προϊόντος Η απόψυξη είναι ενεργή Γεμάτο κουβά με νερό Κλείδωμα παιδιών: Εάν πατήσετε το κουμπί χρονοδιακόπτη για 3 δευτερόλεπτα, μπορεί Λαβή να ενεργοποιήσει ή να απενεργοποιήσει τη Πίνακας ελέγχου λειτουργία κλειδώματος παιδιών. Κατά τη Επάνω...
Page 109
Οδηγίες Λειτουργίας ΤΟΠΟΘΕΤΉΣΉ ΑΦΥΓΡΑΝΤΉΡΑ τη θερμοκρασία του αισθητήρα NTC την παροχή ρεύματος. για 5 δευτερόλεπτα τότε, δείχνει Αδειάστε το δοχείο νερού. υγρασία περιβάλλοντος. Επιστρέψτε στη θέση του το άδειο - Ο αφυγραντήρας δεν πρέπει να Ρυθμίσεις υγρασίας: Ανοίξτε την δοχείο νερού και έλεγξε ότι ο τοποθετείται...
Page 110
Οδηγίες Λειτουργίας το επίπεδο του δαπέδου για ο πάγος να λιώσει και να απομακρυνθεί από τη ΣΥΝΤΉΡΉΣΉ ΚΑΊ ΚΑΘΑΡΊΣΜΟΣ ΑΠΟΘΉΚΕΥΣΉ συσκευή. Το περίβλημα είναι κατασκευασμένο από Πριν αποθηκεύσετε τη μονάδα, πλαστικό και δεν πρέπει να τοποθετείται ακολουθήστε τα εξής βήματα: σε...
Οδηγίες Λειτουργίας Εγγυήσεις 2 χρόνια εγγύηση καταναλωτών κατά των βλαβών από την παραγωγή. Σημειώσετε ότι η εγγύηση ισχύει μόνο με την επίδειξη ΣΉΜΕΊΩΣΉ! της απόδειξης αγοράς. Η εγγύηση ισχύει μόνο εάν το προϊόν Εγγραφείτε στον ιστότοπο www.warranty- χρησιμοποιείται σύμφωνα με τις οδηγίες και τις προειδοποιήσεις woods.com και...
Page 112
Notkunarleiðbeiningar börnum. 1. ÖRYGGISVIÐVARANIR WOOD’S RAKEYÐAR ERU MEÐAL ÞEIRRA LEIÐANDI Í HEIMINUM Börn skulu ekki annast hreinsun og viðhald án umsjónar. Rakaeyðar frá Wood hafa verið leiðandi á markaðnum í mörg ár. Rakaeyðarnir henta til notkunar í kröfuhörðum Almennt öryggi aðstæðum þar sem afkastagetan Þetta tæki er ætlað...
Page 113
Notkunarleiðbeiningar skal þeim leiðbeiningum um Notkun uppsetningu sem fylgja tækinu. VIÐVÖRUN Sýnið ávallt aðgát þegar tækið Hætta á meiðslum, bruna, raflosti er fært því það er þungt. Klæðist eða eldsvoða. ávallt öryggishönskum. Breytið ekki eiginleikum tækisins. Gætið þess að valda ekki Gangið...
Page 114
Notkunarleiðbeiningar STAÐSETNING RAKAEYÐIS VIÐ UPPSETNINGU MIKILVÆGT: 2. Uppsetning FYRIR FYRSTU NOTKUN Látið tækið standa í 4 klst fyrir notkun Val á staðsetningu Mikilvægt 1. Rakaeyðinn skal nota í lokuðu rými til þess að afköstin verði sem best. Lokið öllum hurðum, gluggum og öðrum utanaðkomandi loftopum herbergisins.
Page 115
Notkunarleiðbeiningar VÖRULÝSING 3. Vörulýsing Barnalás: Ef ýttu á tímastillihnappinn í 3 sekúndur getur það gert barnalásaraðgerð óvirk eða óvirk. Meðan á barnslæsinga- raðgerð stendur er aðeins hægt að stilla Handfang klukku og kveikju / slökkva. Ýttu bara á þen- nan hnapp aftur í 3 sekúndur til að slökkva á Stjórnborð...
Page 116
Notkunarleiðbeiningar ýttu á Tímamælirinn 2H / 4H / 6H til að Skolið hana með heitu vatni og mildu STAÐSETNING RAKAEYÐISINS stjórna niðurtalningu. hreinsiefni. Einnig er hægt að ryksuga meðan á notkun stendur sýnir það síuna. - Rakatækinu ætti ekki að koma fyrir nálægt rakastig frá...
Page 117
Notkunarleiðbeiningar ís safnast upp á kælispíralnum. Slökkvið á rakaeyðinum og staðsetjið hann aðeins VIÐHALD OG HREINSUN GEYMSLA yfir gólfhæð svo ísinn bráðni. Hylkið er úr plasti og ætti ekki að setja Áður en tækið er sett í geymslu skal fylgja það...
Page 118
Notkunarleiðbeiningar Ábyrgðir 2 ára ábyrgð neytenda gagnvart framleiðslugöllum. Vinsamlegast athugið að ábyrgðin gildir aðeins gegn framvísun kvittunar. Ábyrgðin ATH! gildir aðeins ef varan er notuð í samræmi við þær leiðbeiningar og Skráðu þig á www.warranty-woods. öryggisviðvaranir sem eru að finna í þessari handbók. Ábyrgðin nær com og lestu um hvernig þú...
Page 120
Wood’s is marketed and distributed by: Woods Production Sweden AB Maskingatan 2-4 441 27, Alingsås Sweden. woods.se info@woods.se +46 317613610...
Need help?
Do you have a question about the MRD25G and is the answer not in the manual?
Questions and answers