Page 2
Intro ESPAÑOL Página 6 ¡Por favor, lea y conserve el manual de instrucciones! ¡No lo tire! ¡En caso de daños por errores de manejo, la garntía queda sin validez! Modificaciones técnicas reservadas. ENGLISH Page 12 Please read retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications.
Intro DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE Declaramos, sob responsabilidade exclusiva, Declaramos, bajo nuestra responsabilidad que o presente produto está conforme com as exclusiva, que este producto cumple con las Normas e Directivas indicadas. normas y directivas mencionadas. DECLARATION CE DE CONFORMITÉ EC-DECLARATION OF CONFORMITY Nous déclarons sous notre propre responsabilité We declare on our sole accountability that this que ce produit est conforme aux normes et product conforms to the standars and guidelines...
Page 5
ESPAÑOL ENGLISH Portabrocas (con anillo dentado de 6 mm). Drill chuck (with 6 mm tooth ring). Llave del portabrocas. Drill chuck key. Empuñadura adicional. Attachable handle Tope de profundidad. Detail graphic A (Auxiliary handle). Mango. Handle. Selector taladrado / taladrado con percusión. Drilling/impact drilling selector switch.
Page 6
1. AREA DE TRABAJO Uso previsto − Mantener limpia y ordenada el área de Este taladro percutor taladra hormigón, piedra y trabajo. Las áreas desordenadas y oscuras ladrillo. Se utiliza sin percusión para madera, plástico favorecen los accidentes y metalistería, así como para el apriete y afloje de −...
− Está prohibido trabajar sobre materiales con la forma prevista para el tipo particular de amianto. herramienta eléctrica, teniendo en cuenta − A pesar de instalar aspiradores de polvo, las condiciones de trabajo y el trabajo a el aire puede contener partículas finas en realizar.
Page 8
NOTA: Antes de hacer funcionar la máquina Cuando se trabaja con herramientas Al utilizar el taladro por primera vez, quitar el eléctricas a la intemperie, conectarlas a un embalaje y asegurarse de que están todas las piezas interruptor diferencial. (Ver elementos y accesorios de la máquina). ¡PELIGRO DE LESIONES! 5. INTRODUCCIÓN DE LA BROCA Antes de proceder con los ajustes:...
Page 9
ambientes húmedos. La tabla siguiente muestra la posición que se debe − No colocar nunca la llave del portabrocas (2) utilizar: en el portabrocas durante el trabajo. 1. TALADRADO DE AZULEJOS − Fijar brocas destornilladores − Poner el selector (4) de taladrado / taladrado taladro percutor solamente cuando está...
Page 10
− Presionar y mantener el interruptor (9) Peligro de accidentes de conexión / desconexión para poner la - Las piezas no revisadas y aprobadas máquina en marcha. por el fabricante pueden dañar la − Soltar el interruptor (9) para detener la máquina y provocar lesiones graves. máquina.
Solución de problemas Problema Posible causa Solución Comprobar la alimentación No llega corriente a la máquina eléctrica y el cable eléctrico El motor no funciona Dejar funcionar la máquina en vacío durante unos 2 minutos Sobrecarga o sobrecalentamiento del motor para que se enfríe Apretar todos los tornillos.
Page 12
1. WORK AREA Intended use − Keep work area clean and well lit. Cluttered This impact drill is intended for the drilling of and dark areas incite accidents. concrete, stone and brick. The general drill operation − Do not operate power tools in explosive is for wood, ceramic, plastic, and metal working, as atmospheres, such as in the presence of well as tightening and loosening screws.
switch or plugging in power tools that have etc., in accordance with these instructions the switch on invites accidentes. and in the manner intended for the − Remove any adjusting key or wrench before particular type of power tool, taking into switching the power tool on.
Page 14
− Loosen the handle (a4) on the attachable key (2) counter-clockwise. handle (3) by turning the camp knob (a5) − Make sure that the drill fits correctly into counter-clockwise. the drill chuck (1). Loosen drills might cause − Guide the drill chuck (1) of the impact drill accidents! through the attachable handle (3).
Page 15
1. DRILLING/IMPACT DRILLING 5. Selecting the rotation direction NOTE: − Do not set the left/right rotation switch (11) When you would like to drill deep holes during operation. in hard materials, such as steel or tiles, − The rotation direction is always according to we recommend that you first pre-drill the switch position.
Should the machine fail to function after Technical data a long operation time, let it check by a technician. Operating power: 230V – 50Hz 3. Replacement parts Capacity: 710 W − Only use original replacement parts which No load speed: 0-3.000 r.p.m. are provided by the manufacturer.
Guarde estas instruções Aplicações 1. ÁREA DE TRABALHO Este berbequim percussor fura betão, pedra e tijolo. − Manter limpa e ordenada a área de trabalho. Utiliza-se sem percussão para madeira, plástico e As áreas desordenadas e escuras podem metalurgia, e também para o aperto e afrouxamento provocar acidentes de parafusos.
Page 19
pó, assegurar-se de efectuar a montagem e manutenção correcta e bem afiadas têm utilização adequadamente. menos tendência a emperrar-se e são mais − A utilização destes dispositivos pode reduzir fáceis de controlar. os riscos relacionados com o pó . − Utilizar a ferramenta eléctrica, os acessórios −...
1. PUNHO ADICIONAL − Colocar a chave do porta-brocas (2) num dos Não utilizar nunca o berbequim de percussão sem o orifícios laterais (ver ilustração 1) do porta- punho adicional (3). O punho adicional proporciona brocas (1) e girar la chave (2) em sentido um apoio adicional e permite trabalhar sem esforço.
Page 21
deixar a ferramenta funcionar em vazio 4. Ajuste da rotação durante 2 ou 3 minutos com máximo número − Não ajustar o selector (11) de sentido de de rotações, para que possa arrefecer-se. rotação a esquerda / direita com o berbequim − Se for possível, recomendamos colocar a em funcionamento.
Page 22
ligar / desligar para poder deter a máquina meio-ambiente. Os organismos locais poderão dar rápidamente em caso necessário. informação sobre os pontos de recolha e reciclagem Para funcionamento prolongado, pode e horário de trabalho. pressionar uma vez a tecla de bloqueio (5). Para isto Quando termine a vida útil da máquina, deverá...
Page 23
Solución de problemas Problema Possível causa Solução Comprovar a rede de alimentação Não chega suficiente corrente na máquina eléctrica e o cabo eléctrico O motor não funciona Deixar a máquina funcionar em vazio durante uns 2 minutos para Sobrecarga ou superaquecimento do motor arrefecer-se Apertar todos os parafusos Parafusos ou peças frouxas...
1. AIRE DE TRAVAIL Applications − Maintenir l’aire de travail propre et rangée. Cette perceuse à percussion perce le béton, la pierre Les aires désordonnées et sombres favorisent et la brique. les accidents. On l’utilise sans percussion pour le bois, le plastique −...
− L’utilisation de ces équipements peut réduire type particulier d’outil électrique, en tenant les risques liés à la poussière. compte des conditions de travail et du travail − Il est interdit de travailler sur des matériaux à réaliser. comme l’amiante. −...
1. POIGNÉE ADDITIONNELLE forets peut atteindre des températures Ne jamais utiliser la perceuse à percussion sans la élevées. Dans ce cas, nous recommandons poignée additionnelle (3). La poignée additionnelle l’utilisation de gants de protection pour fournit un appui supplémentaire et permet de changer le foret.
Page 27
ou graisses. − Mettre le sélecteur (4) de perçage / perçage − S’assurer qu’il n’y a pas de conduits d’eau ou avec percussion dans la position (perçage). d’électricité derrière l’endroit à percer. − Sélectionner le sens de rotation souhaité − Ne pas couvrir les grilles de ventilation pour (Voir Sélection du sens de rotation).
Page 28
automatiquement. Dans cette situation, débrancher Protección del medio ambiente y eliminación la fiche immédiatement et déconnecter la machine. Les matériaux d’emballage peuvent se réutiliser Pour garantir un fonctionnement prolongé sans comme matières premières. Séparer les différents problèmes de sécurité : matériaux d’emballage et les porter à un gestionnaire −...
Page 29
Résolution des problèmes Problème Possible cause Solución Vérifier l’alimentation électrique Le courant n’arrive pas à la machine et le câble électrique Le moteur ne Laisser fonctionner la machine fonctionne pas à vide durant environ 2 minutes Surcharge ou surchauffe du moteur pour qu’elle refroidisse Serrer toutes les vis Vis ou pièces desserrées Monter la perceuse correctement...
Need help?
Do you have a question about the SEH003500 and is the answer not in the manual?
Questions and answers