“ ¥ K √ If the plug or cord is damaged it must, for ألسباب متعلقة بالسالمة ولتجنب حدوث أية safety reasons, be replaced by Kenwood or مخاطر، في حالة تلف السلك الكهربي أو an authorised Kenwood repairer in order to أو...
Page 3
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions.
Page 4
To protect your handmixer, do not If the machine starts to slow or use it for longer than 3 minutes in labour, increase the speed. any 5 minute period with doughs, Move the speed switch forwards heavy cake mixtures, etc. Switch to the pulse “P”...
Page 5
If your Kenwood product malfunctions or you find any defects, please send it or bring it to an authorised KENWOOD Service Centre. To find up to date details of your nearest authorised KENWOOD Service centre visit www.kenwoodworld.com or the website specific to your Country.
Page 6
Recipe together on a low speed until the flour is incorporated. Then white bread dough increase the speed and knead for approximately 2-3 minutes, until 10ml/2 tsp dried yeast (the type the dough is smooth and elastic. that requires reconstituting) Cover with oiled cling film and 5ml/1 tsp sugar leave the dough to rise in a warm...
Verwijder de verpakking en alle labels. Als de stekker of het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen door Kenwood of een door Kenwood geautoriseerd reparatiebedrijf vervangen worden, om gevaar te voorkomen. Verwerk GEEN hete ingrediënten.
Page 8
Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden gesteld in als het apparaat is misbruikt of als deze instructies niet zijn opgevolgd.
Page 9
voor u de handmixer de Schuif de snelheidschakelaar eerste keer gebruikt naar voren tot in de pulseerstand Was de onderdelen raadpleeg het ‘P’ zodat de motor op de deel ‘Reiniging’. maximumsnelheid werkt. De puls duurt zolang als de knop ingedrukt legenda gehouden wordt.
Page 10
Als uw Kenwood product niet goed functioneert of als u defecten opmerkt, kunt u het naar een erkend Service Center van KENWOOD sturen of brengen. Voor informatie over het KENWOOD Service Center in uw buurt gaat u naar www.kenwoodworld.com of naar de specifieke...
Page 11
Ontworpen en ontwikkeld door Kenwood in het VK. Vervaardigd in China. BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE JUISTE VERWIJDERING VAN HET PRODUCT VOLGENS DE EUROPESE RICHTLIJN BETREFFENDE AFGEDANKTE ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATUUR (AEEA) Aan het einde van de levensduur van het product mag het niet samen met het gewone huishoudelijke afval worden verwerkt.
Page 12
problemen oplossen Probleem Oorzaak Oplossing Handmixer Geen stroom. Controleer of de stekker in functioneert niet. het stopcontact zit. Controleer de zekering / stroomonderbreker bij u thuis. Als het probleem door het bovenstaande niet wordt verholpen, raadpleegt u de informatie onder ‘onderhoud en klantenservice’.
Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. Si le cordon ou la prise sont endommagés, il faut les faire remplacer, pour des raisons de sécurité, par Kenwood ou un réparateur agréé par Kenwood pour éviter tout accident. Veuillez NE PAS MIXER des ingrédients chauds.
Page 14
Les enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne puissent pas jouer avec cet appareil. N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne sont pas respectées.
Page 15
Corps du batteur à main Essuyez avec un chiffon humide, puis séchez. 3 Branchez l’appareil. Avant de brancher l’appareil 4 Après avoir placé les ingrédients Assurez-vous que votre dans un bol de taille adaptée, alimentation électrique mettez les batteurs / pétrisseurs correspond à...
Page 16
Pour éviter de surcharger votre bol Pour protéger votre batteur à de mélange, choisissez en un de main, avec les mélanges lourds taille adaptée. comme les pâtes, les mélanges Le temps de mélange peut épais pour gâteau, etc. ne l’utilisez s’avérer plus long dans le cas de pas plus de 3 minutes par période grandes quantités et de mélanges...
Page 17
Si votre appareil Kenwood fonctionne mal ou si vous trouvez un quelconque défaut, veuillez l’envoyer ou l’apporter à un centre de réparation KENWOOD autorisé. Pour trouver des détails actualisés sur votre centre de réparation KENWOOD le plus proche, veuillez consulter...
Page 18
Recette pâte à pain blanc 10 ml / 2 cuillères à café de levure sèche (levure à reconstituer) 5 ml /1 cuillère à café de sucre 250 ml d’eau tiède 450 g de farine à pain 5 ml / 1 cuillère à café de sel 15 g de lard 1 Disposez la levure sèche, avec le sucre et l’eau, dans un récipient à...
Page 19
guide de dépannage Problème Cause Solution Le batteur à main ne Pas d’alimentation. Vérifiez si l’appareil fonctionne pas. est branché. Vérifiez le coupe-circuit / les plombs de votre installation électrique. Si votre problème n’est pas répertorié ci-dessus, reportez- vous à la section “...
Bezugnahme auf. Entfernen Sie sämtliche Verpackungen und Aufkleber. Falls Stecker oder Netzkabel beschädigt sind, müssen sie aus Sicherheitsgründen von Kenwood oder einer autorisierten Kenwood-Kundendienststelle ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden. KEINE heißen Zutaten verarbeiten. Achten Sie darauf, dass das Kabel vollständig von der Kabelaufwicklung...
Page 21
Kinder müssen überwacht werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. Das Gerät nur für seinen vorgesehenen Zweck im Haushalt verwenden. Kenwood übernimmt keine Haftung bei unsachgemäßer Benutzung des Geräts oder Nichteinhaltung dieser Anleitungen. Reinigung Vor der Reinigung Gerät ausschalten, Netzstecker aus der Steckdose ziehen und Quirle entriegeln.
Page 22
5 Ziehen Sie den Vor dem Einschalten Geschwindigkeitsschalter a Bitte überprüfen Sie, bevor zurück, bis Sie die gewünschte Sie das Gerät anschließen, Geschwindigkeit erreicht haben ob die Netzspannung den (der erste Punkt auf dem Gehäuse Angaben auf dem Typenschild des Handmixers bedeutet die entspricht (siehe Unterseite des langsamste Geschwindigkeit).
Page 23
Große Mengen und schwere Tipps Mischungen erfordern eine längere Für Kuchenteig sollten Sie Verarbeitungszeit. Butter oder Margarine bei Beim Schlagen von Sahne Zimmertemperatur verwenden oder empfiehlt sich eine Schüssel mit vorher weich machen. hohem Rand, um Spritzer zu Wählen Sie eine Schüssel von verhindern.
Page 24
Verbraucherrechte in dem Land, in dem das Produkt gekauft wurde. Falls Ihr Kenwood-Produkt nicht ordnungsgemäß funktioniert oder Defekte aufweist, bringen Sie es bitte zu einem autorisierten KENWOOD Servicecenter oder senden Sie es ein. Aktuelle Informationen zu autorisierten KENWOOD Servicecentern in Ihrer Nähe finden Sie bei www.kenwoodworld.com bzw.
Page 25
Rezept Geschwindigkeit erhöhen und etwa 2 - 3 Minuten kneten, bis ein Weißbrot glatter, elastischer Teig entsteht. Mit eingeölter Klarsichtfolie 10 ml/2 TL Trockenhefe (muss abdecken und an einem warmen aufbereitet werden) Ort 45 - 60 Minuten gehen lassen. 5 ml/1 TL Zucker 3 Den Teig bei 250 ml warmes Wasser Höchstgeschwindigkeit 30 - 45...
Page 26
Fehlerbehebung Problem Ursache Lösung Handmixer Kein Strom. Überprüfen, dass der funktioniert nicht. Stecker des Handmixers in der Steckdose steckt. Die Sicherung(en) in Ihrer Wohnung prüfen. Wenn keiner dieser Fehler vorliegt, siehe „Kundendienst und Service“. Knetquirl passt Falscher Steckplatz Der Knetquirl mit nicht in Steckplatz.
Rimuovere la confezione e le etichette. Se la spina o il cavo sono danneggiati, per motivi di sicurezza, devono essere sostituiti da Kenwood o da un riparatore autorizzato da Kenwood per evitare pericoli. NON lavorare ingredienti caldi. Verificare di svolgere tutto il cavo dall’avvolgicavo prima di usare lo...
Page 28
Sorvegliare i bambini, assicurandosi che non giochino con l’apparecchio. Utilizzare l’apparecchio solo per l’uso domestico per cui è stato realizzato. Kenwood non si assumerà alcuna responsabilità se l’apparecchio viene utilizzato in modo improprio o senza seguire le presenti istruzioni. Pulizia...
Page 29
desiderata (il primo puntino Prima di inserire la spina sul corpo dello sbattitore nella presa elettrica corrisponde alla velocità minima). Accertarsi che la tensione della Allineare il puntino sul lato del vostra rete sia la stessa di selettore rispetto alla velocità quella indicata sulla base dello corrispondente.
Page 30
Per grandi quantità d’ingredienti Nel montare la panna, si consiglia e miscele particolarmente dense di utilizzare un recipiente con il può essere necessario lavorare gli bordo alto per ridurre al minimo gli ingredienti più a lungo. schizzi. Velocità consigliate per fruste a profilo piatto/a torciglione Si ricorda che questi consigli sono a semplice titolo di guida e che la velocità...
Page 31
Paese ove l’apparecchio è stato acquistato. In caso di guasto o cattivo funzionamento di un apparecchio Kenwood, si prega di inviare o consegnare di persona l’apparecchio a uno dei centri assistenza KENWOOD.
Page 32
Ricetta Pasta per pane bianco 10 ml/2 cucchiaini di lievito disidratato (quello che richiede riattivazione) 5 ml/1 cucchiaino di zucchero 250 ml di acqua tiepida 450 g di farina per pane 5 ml /1 cucchiaino di sale 15 g di lardo 1 Versare il lievito secco, insieme allo zucchero e all’acqua, in una ciotola e lasciare riposare.
Page 33
guida alla risoluzione dei problemi Problema Causa Soluzione Lo sbattitore non Non c’è corrente. Controllare che la spina dello funziona. sbattitore sia inserita nella presa di corrente. Controllare il fusibile/interruttore a parete. Se nessuna delle soluzioni risolve il problema, consultare la sezione “manutenzione e assistenza tecnica”.
Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. Se a ficha ou o cabo eléctrico estiver danificado, por razões de segurança deve ser substituído pela Kenwood ou por um reparador Kenwood autorizado para evitar qualquer perigo. NÃO processe ingredientes quentes.
Page 35
As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o electrodoméstico. Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se destina. A Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou caso estas instruções não sejam respeitadas.
Page 36
antes de utilizar a sua para a frente, para a posição de batedeira pela primeira vez impulso “P” para o motor trabalhar Lave os componentes ver na velocidade máxima. O motor “Limpeza”. trabalhará enquanto o botão de impulso estiver nessa posição. chave 6 Quando a mistura chegar à...
Page 37
4 Guarde as varas amassadoras e e f nos dois pilares de arrumação interiores i. assistência e cuidados do cliente Se tiver qualquer problema ao utilizar o seu aparelho, antes de telefonar para a Assistência consulte a secção “guia de avarias” do Manual ou visite o site da Kenwood em www.kenwoodworld.com.
Page 38
Se o seu produto Kenwood funcionar mal ou lhe encontrar algum defeito, agradecemos que o envie ou entregue num Centro de Assistência Kenwood autorizado. Para encontrar informações actualizadas sobre o Centro de Assistência Kenwood autorizado mais próximo de si, visite...
Page 39
Cubra com película aderente só pão) ou 10-15 minutos (para os untada e deixe levedar num local rolos). Quando está pronto, o pão morno até duplicar de tamanho. deve ter o som de oco quando se 5 Coza em forno pré-aquecido a bate na base deste.
Quite todo el embalaje y las etiquetas. Si el enchufe o el cable están dañados, por razones de seguridad, deben ser sustituidos por Kenwood o por un técnico autorizado por Kenwood para evitar posibles riesgos. NO procese ingredientes calientes.
Page 41
Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que está destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso inadecuado o si no se siguen estas instrucciones.
Page 42
5 Arrastre el botón de velocidad Antes de enchufar el aparato a hacia atrás para alcanzar la Asegúrese de que el suministro velocidad deseada (el primer punto de energía eléctrica es el mismo en el cuerpo de la mezcladora de que el que aparece en la parte mano es el ajuste de velocidad más inferior de la mezcladora de...
Page 43
Las cantidades grandes y las consejos mezclas espesas pueden requerir Al batir para hacer mezclas un tiempo de mezclado más largo. para tarta, utilice mantequilla o Al batir nata, se recomienda utilizar margarina a temperatura ambiente un bol con bordes altos para o ablándela antes de usarla.
Page 44
Si su producto Kenwood funciona mal o si encuentra algún defecto, envíelo o llévelo a un centro de servicios KENWOOD autorizado. Para encontrar información actualizada sobre su centro de servicios KENWOOD autorizado más cercano, visite www.kenwoodworld.com o la...
Page 45
Receta masa de pan blanco 10 ml/2 cucharaditas de levadura seca (de la clase que necesita reconstitución) 5 ml/1 cucharadita de azúcar 250 ml de agua caliente 450 g de harina de pan 5 ml/1 cucharadita de sal 15 g de manteca 1 Ponga la levadura en polvo, con el azúcar y el agua, en un bol para mezclas y deje que espume.
Page 46
guía de solución de problemas Problema Causa Solución La mezcladora de No hay corriente Compruebe que el aparato esté mano no funciona. eléctrica. enchufado. Compruebe el fusible/ cortacircuitos de su casa. Si nada de lo anterior se aplica, consulte la sección “servicio técnico y atención al cliente”.
Fjern al emballage og mærkater. Hvis stikket eller ledningen er beskadiget, skal Kenwood eller en autoriseret Kenwood-reparatør af sikkerhedsgrunde stå for udskiftningen for at undgå fare. Tilbered IKKE varme ingredienser.
Page 48
Opbevar apparatet og ledningen utilgængeligt for børn. Børn bør overvåges for at sikre, at de ikke leger med apparatet. Anvend kun apparatet til husholdningsbrug. Kenwood påtager sig intet erstatningsansvar, hvis apparatet ikke anvendes korrekt eller disse instruktioner ikke følges. Pleje og rengøring Sluk, tag sikket ud af stikkontakten og tag piskeris eller dejkroge ud af håndmikseren...
Page 49
før første anvendelse på slukket “O”-indstilling, og Vask delene: se “Rengøring”. piskerisene/dejkrogene tages ud af skålen. forklaring 7 For at fjerne redskaberne skal det sikres, at hastighedskontakten a hastighedskontakt a står på slukket “O”-indstilling, b knap til frigørelse af redskaber hvorefter håndmikserens stik c piskeris tages ud.
Page 50
Hvis dit Kenwood-produkt er defekt, eller du finder nogen fejl, skal du sende det eller bringe det til et autoriseret KENWOOD-servicecenter. For at finde opdaterede oplysninger om dit nærmeste autoriserede KENWOOD-servicecenter kan du gå...
Page 51
Designet og udviklet af Kenwood i Storbritannien. Fremstillet i Kina. VIGTIG INFORMATION ANGÅENDE KORREKT BORTSKAFFELSE AF PRODUKTET I OVERENSSTEMMELSE MED EU-DIREKTIVET OM AFFALD AF ELEKTRISK OG ELEKTRONISK UDSTYR (WEEE) Ved afslutningen af dets produktive liv må produktet ikke bortskaffes som almindeligt affald. Det bør afleveres på et specialiseret lokalt genbrugscenter eller til en forhandler, der yder denne service.
Page 52
fejlsøgningsguide Problem Årsag Løsning Håndmikser virker Ingen strøm. Kontrollér, at apparatets stik er ikke. sat i. Kontrollér sikringen/ strømafbryderen i hjemmet. Hvis ovenstående ikke er relevant, henvises til “service og kundepleje”. Dejkrog kan Dejkrog isat forkert Dejkrogen med metalkrave ikke sættes i indføringshul.
Avlägsna allt emballage och alla etiketter. Om kontakten eller sladden är skadad måste den av säkerhetsskäl bytas ut av Kenwood eller av en auktoriserad Kenwood-reparatör för att undvika fara. Bearbeta INTE heta ingredienser. Se till att sladden är helt utdragen ur sladdhållaren innan du använder...
Page 54
Barn får inte lov att leka med apparaten. Lämna dem inte ensamma med den. Använd apparaten endast för avsett ändamål i hemmet. Kenwood tar inte på sig något ansvar om apparaten används på felaktigt sätt eller om dessa instruktioner inte följs.
Page 55
förklaring till bilder 7 För att ta bort verktygen, se till att hastighetskontrollen a a hastighetskontroll befinner sig i av ”O”-läget och b frigöringsknapp för redskap koppla ur mixerstaven. Tryck på c vispar frigörningsknappen för redskap b. d sladdhållare Håll i skaftet till verktygen när du e degkrok med extra krage tar ut verktygen.
Page 56
Rekommenderade hastigheter för vispar och degkrokar Observera att detta endast är rekommendationer och att den hastighet du väljer kan bero på skålens storlek, mängder, ingredienserna du blandar och personliga önskemål. Öka gradvis till rekommenderad hastighet nedan. Typ av Rekommend- Rekommend-erade Ungefärliga ingredienser erade...
Page 57
Produkten omfattas av en garanti som efterföljer alla lagstadgade bestämmelser vad gäller garanti och konsumenträttigheter i inköpslandet. Om din Kenwood-produkt inte fungerar som den ska eller om du upptäcker fel ber vi dig att lämna eller skicka in den till ett godkänt KENWOOD-servicecenter.
Page 58
5 Grädda i en förvarmd ugn vid 230° minuter (för frallor). Brödet är C (450° F/gas märke 8) i 20-25 klart när det låter ihåligt när man minuter (för en limpa) eller 10-15 knackar på botten av brödet. problemsökning Problem Orsak Lösning Mixerstaven fungerar...
Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler. Hvis støpselet eller ledningen er skadet, må de av sikkerhetshensyn skiftes ut av Kenwood eller et godkjent Kenwood- verksted for å unngå ulykker. Du må IKKE behandle varme ingredienser. Sørg for at ledningen er helt viklet av ledningsvikleren før du bruker...
Page 60
Barn må ha tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet. Bruk bare apparatet til dets tiltenkte hjemlige bruk. Kenwood frasier seg ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller dersom apparatet ikke er brukt i henhold til denne bruksanvisningen.
Page 61
slik bruker du Viktig: Kun elteblad - når du lager håndmikseren brøddeig anbefaler vi at deigens belastning ikke overskrider 450g 1 Pakk ut ledningen fra mel. ledningsemballasjen d og sørg For å beskytte håndmikser, bruk at hastighetsbryteren a er i av den ikke lengre enn 3 minutter «O»-stilling.
Page 62
Anbefalt hastighet for elteblad og visper Legg merke til at dette kun er anbefalinger, og at valgt hastighet kan avhenge av størrelsen på bollen, mengde, ingrediensene du blander og personlig smak. Øk gradvis til anbefalt hastighet nedenfor. Mattype Anbefalt Anbefalte Omtrentlig maksimale hastigheter...
Page 63
Hvis Kenwood-produktet ditt har funksjonssvikt eller du finner defekter på det, må du sende eller ta det med til et autorisert KENWOOD- servicesenter. Du finner oppdatert informasjon om hvor ditt nærmeste autoriserte KENWOOD-servicesenter er, på www.kenwoodworld.com eller på nettstedet for landet ditt.
Page 64
feilsøkingsveiledning Problem Årsak Løsning Stavmikseren kjører Mangler strøm. Sjekk at støpselet for apparatet ikke. står i. Sjekk sikringen hjemme hos deg. Hvis dette ikke fungerer, se «service og kundetjeneste». Kan ikke sette inn Prøver å sette Eltebladet med metallkrage e eltebladet i uttaket.
Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. Jos virtajohto tai pistoke on vaurioitunut, sen saa vaihtaa ainoastaan Kenwood tai Kenwoodin valtuutettu huoltoedustaja vaarojen välttämiseksi. ÄLÄ käsittele kuumia ainesosia. Varmista ennen vatkaimen käyttämistä, että...
Page 66
Pidä laite ja sen virtajohto poissa lasten ulottuvilta. Lapsia tulee pitää silmällä sen varmistamiseksi, että he eivät leiki laitteella. Käytä laitetta ainoastaan sille tarkoitettuun kotitalouskäytöön. Kenwood-yhtiö ei ole korvausvelvollinen, jos laitetta on käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole noudatettu. Puhdistaminen Ennen puhdistamista katkaise laitteesta virta, irrota pistoke pistorasiasta ja irrota vispilät tai taikinakoukut.
Page 67
selite vapautuspainiketta b. Pidä kiinni työvälineiden varsista irrottaessasi a nopeudenvalitsin b työvälineen vapautuspainike Tärkeää: c vispilät Pelkät taikinakoukut: d paikka virtajohdolle Tehdessäsi leipätaikinaa on e ylimääräisellä kauluksella suositeltavaa käyttää jauhoja varustettu taikinakoukku enintään 450 grammaa. f taikinakoukku ilman ylimääräistä Vatkaimen suojaamiseksi käytä kaulusta sitä...
Page 68
Suositellut nopeudet vispilöitä ja taikinakoukkuja käytettäessä Huomaa, että nämä ovat vain suosituksia. Valitsemasi nopeus on ehkä valittava kulhon koon, määrän, aineosien ja oman makusi mukaan. Lisää nopeutta vähitellen, kunnes nopeus vastaa jäljempänä kuvattua. Ruoan tyyppi Suositellut Nopeussuositus Aika-arvio enimmäis- määrät Vispilät Munanvalkuaiset 4 –...
Page 69
Tuotteesi takuu koostuu sen varsinaisesta takuusta ja ostomaan kuluttajansuojasta. Jos Kenwood-tuotteesi vikaantuu tai siihen tulee toimintahäiriö, toimita tai lähetä se valtuutettuun KENWOOD-huoltokorjamoon. Löydät lähimmän valtuutetun KENWOOD-huoltokorjaamon tiedot osoitteesta visit www.kenwoodworld.com tai maakohtaisesta sivustosta.
Page 70
5 Lämmitä uuni 230-asteiseksi. on kypsä, kun siitä kuuluu ontosti Paista leipää 20–25 minuuttia tai kumiseva ääni, kun sen pohjaa sämpylöitä 10–15 minuuttia. Leipä napautetaan sormilla. ongelmanratkaisu Ongelma Ratkaisu Vatkain ei toimi. Ei virtaa. Tarkista, onko pistoke pistorasiassa. Tarkista kodin suojakatkaisimet ja sulakkeet.
Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın. Fiş veya kablo hasar görürse, güvenlik nedeniyle, tehlikeye yol açmaması için Kenwood ya da yetkili bir Kenwood tamircisi tarafından değiştirilmelidir. Sıcak malzemeleri İŞLEMEYİN. El mikserini kullanmadan önce kordonun dolanmadığından emin olun.
Page 72
çocukların erişemeyeceği yerde tutun. Çocuklar cihazla oynamamaları gerektiği konusunda bilgilendirilmelidir. Bu cihazı sadece iç mekanlarda kullanım alanının olduğu yerlerde kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz kullanımlara maruz kaldığı ya da bu talimatlara uyulmadığı takdirde hiç bir sorumluluk kabul etmez. Bakım ve temizlik Temizlemeden önce daima kapatın, fişten...
Page 73
parçalar Aletleri çıkarırken alet milleri üzerinden tutun. a hız anahtarı Önemli: b alet açma düğmesi sadece yoğurucular - Ekmek c çırpıcılar hamuru yaparken hamurun d kablo sargısı 450g’dan fazla un içermemesini e ek halkalı yoğurucu tavsiye ediyoruz. f ek halkasız yoğurucu Ek mikserinizi korumak için g çalışma alanı...
Page 74
Kenwood ürününüz arızalanırsa veya herhangi bir kusur bulursanız yetkili KENWOOD Servis Merkezine gönderin veya götürün. Size en yakın yetkili KENWOOD Servis Merkezinin güncel bilgilerine ulaşmak için www.kenwoodworld.com adresini veya ülkenize özel web sitesini ziyaret...
Page 75
Kenwood tarafından İngiltere’de dizayn edilmiş ve geliştirilmiştir. Çin’de üretilmiştir. ÜRÜNÜN ATIK ELEKTRİKLİ VE ELEKTRONİK EKİPMANIN BERTARAF EDİLMESİNE İLİŞKİN AVRUPA DİREKTİFİNE UYGUN ŞEKİLDE BERTARAF EDİLMESİ HAKKINDA ÖNEMLİ BİLGİ (WEEE) Kullanım ömrünün sonunda ürün evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır. Ürün yerel yetkililerce belirlenmiş atık toplama merkezine veya bu hizmeti sağlayan bir satıcıya götürülmelidir.
Page 76
sorun giderme kılavuzu Problem Nedeni Çözüm El mikseri Güç yok. Cihazın takılı olduğunu çalışmıyor. kontrol edin. Evinizin sigortalarını/devre kesicilerini kontrol edin. Yukarıdakilerin hiç biri işe yaramazsa, “Servis ve Müşteri Hizmetleri” bölümüne bakın. Yoğurucu sokete Yoğurucu yanlış Metal halkalı e yoğurucu takılamıyor.
Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky. Pokud by došlo k poškození napájecího kabelu nebo zástrčky, je z bezpečnostních důvodů nutné nechat je vyměnit od firmy Kenwood nebo od autorizovaného servisního technika firmy Kenwood, aby se předešlo nebezpečí. NEZPRACOVÁVEJTE horké ingredience.
Page 78
Spotřebič a jeho kabel musí být mimo dosah dětí. Dohlédněte, aby si děti s přístrojem nehrály. Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Společnost Kenwood vylučuje veškerou odpovědnost v případě, že zařízení bylo nesprávně používáno nebo pokud nebyly dodrženy tyto pokyny. Čištění...
Page 79
rychlost). Tečku na boku Před připojením přístroje do přepínače rychlosti nastavte na sítě odpovídající rychlost. Ujistěte se, že elektrická Když směs zhoustne, zvyšte přípojka má vlastnosti shodné rychlost. s těmi, které jsou uvedeny na Pokud přístroj začne zpomalovat spodní straně ručního mixéru. nebo se otáčet s obtížemi, zvyšte Tento spotřebič...
Page 80
Pokud se váš výrobek Kenwood porouchá nebo u něj zjistíte závady, zašlete nebo odneste jej prosím do autorizovaného servisního centra KENWOOD. Aktuální informace o nejbližším autorizovaném servisním centru KENWOOD najdete na webu www.kenwoodworld.com nebo na...
Page 81
Zkonstruováno a vyvinuto společností Kenwood ve Velké Británii. Vyrobeno v Číně. DŮLEŽITÉ INFORMACE PRO SPRÁVNOU LIKVIDACI VÝROBKU V SOULADU S EVROPSKOU SMĚRNICÍ O ODPADNÍCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍCH (OEEZ) Po ukončení doby provozní životnosti se tento výrobek nesmí likvidovat společně s domácím odpadem.
Page 82
průvodce odstraňováním problémů Problém Příčina Řešení Mixér nefunguje. Chybí napájení. Zkontrolujte zapojení spotřebiče. Zkontrolujte pojistky/jistič v domácnosti. Pokud se tím problém nevyřeší, přečtěte si část „Servis a údržba“. Míchač nelze Míchač zasouváte Míchač s kovovým prstencem zasunout do do nesprávného e lze zasunout pouze do otvoru.
Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! Ha a csatlakozódugó vagy a hálózati vezeték sérült, azt a veszélyek megelőzése érdekében biztonsági okokból ki kell cseréltetni a Kenwood vagy egy hivatalos Kenwood szerviz szakemberével. Ne dolgozzon fel forró hozzávalókat. Ügyeljen rá, hogy a vezetéket teljesen letekerje a vezeték tartójáról, mielőtt a...
Page 84
A gyermekekre figyelni kell, nehogy játsszanaka készülékkel. A készüléket csak a rendeltetésének megfelelő háztartási célra használja! A Kenwood nem vállal felelősséget, ha a készüléket nem rendeltetésszerűen használták, illetve ha ezeket az utasításokat nem tartják be. Tisztítás A tisztítás előtt mindig kapcsolja ki, és húzza ki a készüléket, majd távolítsa el a...
Page 85
Kézimixer felülete Törölje meg egy nedves ruhával, majd szárítsa meg. 5 Húzza hátra az a Mielőtt csatlakoztatná sebességkapcsolót, amíg eléri Ellenőrizze, hogy áramforrása a kívánt sebességet (az első megfelel-e a kézimixer alján pont a kézimixeren a legkisebb feltüntetettnek. sebesség). Hozza egy vonalba a A készülék megfelel sebességkapcsoló...
Page 86
Nagyobb mennyiségeknél vagy tanácsok sűrű keverékeknél hosszabb Tésztakeverékek keverési időre lehet szükség. összedolgozásakor a vajat vagy Tejszínhab készítéséhez magas a margarint szobahőmérsékleten oldalú edényt használjon, hogy használja, vagy használat előtt megelőzze a hab kifröccsenését. lágyítsa meg. A keverőtál túlterhelésének megelőzése érdekében megfelelő méretű...
Page 87
és a fogyasztói jogokat szabályozza abban az országban, ahol a terméket vásárolta. Ha a Kenwood termék meghibásodik, vagy bármilyen hibát észlel, akkor küldje el vagy vigye el egy hivatalos KENWOOD szervizközpontba. A legközelebbi hivatalos KENWOOD szervizközpontok elérhetőségét megtalálja a www.kenwoodworld.com weblapon vagy annak magyar...
Page 88
Recept fehér kenyér tészta 10 ml/2 teáskanál száraz élesztő (az a típus, amelyet aktiválni kell) 5 ml / 1 teáskanál cukor 250 ml meleg víz 450 g kenyérliszt 5 ml / 1 teáskanál só 15 g disznózsír 1 Helyezze a szárított élesztőt, a cukrot és a vizet egy keverőtálba, és hagyja, hogy felhabosodjon.
Page 89
hibaelhárítási útmutató Probléma Megoldás A kézimixer nem Nincs áramellátás. Ellenőrizze, hogy a hálózati működik. csatlakozó be van-e dugva a konnektorba. Ellenőrizze a biztosítékot. Ha a fentiek nem segítenek, akkor lásd a „szerviz és vevőszolgálat” részt. A dagasztóvillát nem Rossz aljzatba A fémgalléros dagasztóvilla e csak a nagyobbik aljzatba lehet behelyezni az...
Usunąć wszelkie materiały pakunkowe i etykiety. Ze względów bezpieczeństwa uszkodzony przewód musi zostać wymieniony przez pracownika firmy Kenwood lub upoważnionego przez firmę Kenwood zakładu naprawczego w celu uniknięcia zagrożenia. NIE rozdrabniać składników gorących. Zanim zaczniesz korzystać z ręcznego miksera, upewnij się, że przewód jest...
Page 91
Dzieci należy nadzorować i nie dopuszczać, by bawiły się urządzeniem. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zgodnego z przeznaczeniem użytku domowego. Firma Kenwood nie ponosi odpowiedzialności za wypadki i uszkodzenia powstałe podczas niewłaściwej eksploatacji urządzenia lub w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji.
Page 92
miksera w wodzie, ani nie dopuszczaj do namaczania w wodzie przewodu lub wtyczki. Nigdy nie korzystaj z abrazyjnych środków do mycia. Końcówki do ubijania / mieszania, haki Myć ręcznie lub w zmywarce, następnie wysuszyć. Korpus miksera Wytrzeć wilgotną ściereczką, a następnie wysuszyć.
Page 93
przerywanej „P”. Silnik będzie wskazówki pracować tak długo, jak długo Ucierając składniki na ciasta przycisk „P” będzie utrzymywany na słodko, używać masła lub w tej pozycji. margaryny w temperaturze 6 Gdy miksowane składniki pokojowej lub zmiękczyć je przed osiągną żądaną konsystencję, użyciem.
Page 94
Zalecane prędkości miksowania za pomocą ubijaków/końcówek do zagniatania Uwaga! To są tylko zalecenia, natomiast prędkość, którą wybierasz, może zależeć od rozmiaru miski, ilości produktu, rodzaju miksowanych składników i własnych preferencji. Stopniowo zwiększać prędkość do prędkości zalecanych poniżej. Rodzaj produktu Zalecana Zalecana Przybliżony maksymalna...
Page 95
W razie wadliwego działania produktu marki Kenwood lub wykrycia wszelkich usterek prosimy przesłać lub dostarczyć urządzenie do autoryzowanego punktu serwisowego firmy KENWOOD. Aktualne informacje na temat najbliższych punktów serwisowych firmy...
Page 96
Przepis jasne ciasto chlebowe 10 ml/2 łyżeczki drożdży w proszku (typ wymagający dodania wody) 5 ml/1 łyżeczka cukru 250 ml ciepłej wody 450 g mąki chlebowej 5 ml/1 łyżeczka soli 15 g malcu 1 W odpowiedniej do miksowania misce umieścić drożdże w proszku z cukrem i wodą...
Page 97
rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna Rozwiązanie Mikser nie działa. Brak dopływu Sprawdzić, czy wtyczka zasilania. urządzenia jest podłączona do prądu. Sprawdzić bezpieczniki/ przerywacze w domowej instalacji elektrycznej. Jeżeli żadna z powyższych czynności nie rozwiązuje problemu, zastosować się do wskazówek podanych w części pt.
φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Αφαιρέστε τη συσκευασία και τυχόν ετικέτες. Εάν το βύσμα ή το καλώδιο υποστεί ζημιά, πρέπει, για λόγους ασφαλείας, να αντικατασταθεί από την Kenwood ή από εξουσιοδοτημένο τεχνικό της Kenwood προκειμένου να αποφευχθεί ενδεχόμενος κίνδυνος. ΜΗΝ επεξεργάζεστε καυτά υλικά.
Page 99
διασφαλίζεται ότι παίζουν με τη συσκευή. Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για την οικιακή χρήση για την οποία προορίζεται. Η Kenwood δεν θα φέρει καμία ευθύνη εάν η συσκευή χρησιμοποιηθεί με ακατάλληλο τρόπο ή σε περίπτωση μη συμμόρφωσης με αυτές...
Page 100
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ αποξεστικά προϊόντα για να καθαρίσετε τα μέρη της συσκευής. χτυπητήρια, εξαρτήματα ζυμώματος Πλύνετε στο χέρι ή στο πλυντήριο πιάτων και τα στεγνώνετε. κυρίως σώμα του μίξερ χειρός Σκουπίστε με υγρό πανί και μετά στεγνώστε. πώς χρησιμοποιείται πριν από τη σύνδεση στην το...
Page 101
Μετακινήστε το διακόπτη πρακτικές συμβουλές ταχύτητας στη θέση παλμικής Κατά την παρασκευή μείγματος λειτουργίας «P» για να θέσετε για κέικ, χρησιμοποιείτε βούτυρο το μοτέρ στη μέγιστη ταχύτητα. ή μαργαρίνη σε θερμοκρασία Το μοτέρ θα λειτουργεί για όσο δωματίου ή λιώστε τα πριν από τη διάστημα...
Page 102
Συνιστώμενες ταχύτητες για χτυπητήρια και εξαρτήματα ζυμώματος Εχετε μπ’ όψιν ότι τα παρακάτω είναι απλώς προτάσεις και ότι η ταχύτητα που θα επιλέξετε εξαρτάται από το μέγεθος του μπολ, τις ποσότητες, τα υλικά που αναμειγνύετε και τη δική σας προτίμηση. Αυξάνετε...
Page 103
είναι σύμφωνη με όλες τις νομικές διατάξεις που αφορούν τυχόν υφιστάμενη εγγύηση και δικαιώματα καταναλωτών στη χώρα στην οποία αγοράστηκε το προϊόν. Εάν το προϊόν Kenwood που έχετε αγοράσει δυσλειτουργεί ή βρείτε τυχόν ελαττώματα, στείλτε το ή παραδώστε το σε εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις της KENWOOD. Για ενημερωμένα στοιχεία σχετικά...
Page 104
Συνταγή ζύμη για λευκό ψωμί 10 ml/2 κουτ. γλυκού ξηρή μαγιά (του τύπου που πρέπει να διαλυθεί σε νερό) 5 ml/1 κουτ. γλυκού ζάχαρη 250 ml ζεστό νερό 450 γρ. αλεύρι για ψωμί 5 ml/1 κουτ. γλυκού αλάτι 15 γρ. λαρδί 1 Τοποθετήστε...
Page 105
οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων Πρόβλημα Αιτία Λύση Το μίξερ χειρός δεν Δεν υπάρχει ρεύμα. Ελέγξτε εάν η συσκευή είναι λειτουργεί. συνδεδεμένη στην πρίζα. Ελέγξτε την ασφάλεια/το ρελέ στο σπίτι σας. Εάν δεν ισχύει κανένα από τα παραπάνω, συμβουλευτείτε την ενότητα «σέρβις και εξυπηρέτηση...
Pozorne si prečítajte tieto inštrukcie a uchovajte si ich pre budúcu potrebu. Odstráňte všetky obaly a štítky. Ak sú zástrčka alebo kábel poškodené, musia sa byť z bezpečnostných dôvodov vymenené spoločnosťou Kenwood alebo autorizovaným opravárom Kenwood, aby sa zabránilo nebezpečenstvu. NESPRACOVÁVAJTE horúce ingrediencie.
Page 107
Deti musia byť pod dohľadom, aby sa zaručilo, že sa nebudú s týmto zariadením hrať. Toto zariadenie používajte len v domácnosti na stanovený účel. Firma Kenwood nepreberie žiadnu zodpovednosť za následky nesprávneho používania zariadenia, ani za následky nerešpektovania týchto inštrukcií. Čistenie Pred čistením zariadenie vždy vypnite,...
Page 108
Teleso ručného mixéra Utierajte ho vlhkou handričkou a potom osušte. Dôležité upozornenie: Hnetací Pred zapojením do siete hák s ďalším prstencom e Overte, či má vaša elektrická možno založiť len do väčšieho sieť rovnaké parametre, aké otvoru. sú uvedené na spodnej strane 3 Zapojte do elektrickej siete.
Page 109
rámci akéhokoľvek 5-minútového Mixovacia nádoba musí byť časového úseku dlhšie než 3 vhodnej veľkosti, aby pri mixovaní minúty. Akonáhle dosiahnete jej obsahu nedošlo z dôvodu jeho správnu konzistenciu obsahu, nadmernej veľkosti k preťaženiu vypnite ho. ručného mixéra. Väčšie množstvá a husté zmesi rady môžu vyžadovať...
Page 110
Ak pri používaní tohto zariadenia narazíte na nejaké problémy, pred vyžiadaním pomoci si najprv prečítajte časť „riešenie problémov“ v príručke alebo navštívte webovú lokalitu www.kenwoodworld.com. Ak váš výrobok Kenwood zlyhá alebo na ňom nájdete nejaké chyby, pošlite alebo odneste ho autorizovanému servisnému centru KENWOOD. Najbližšie autorizované servisné centrum KENWOOD môžete nájsť...
Page 111
Recept biely chlieb 10 ml/2 ČL sušeného droždia (typ, ktorý potrebuje pridať vodu) 5 ml/1 ČL cukru 250 ml teplej vody 450 g múky na chlieb 5 ml/1 ČL soli 15 g bravčovej masti 1 Sušené droždie s cukrom a vodou vložte do mixovacej nádoby a nechajte speniť.
Page 112
riešenie problémov Problém Príčina Riešenie Ručný mixér Chýba napájanie. Skontrolujte, či je nefunguje. zariadenie zapojené do elektrickej siete. Skontrolujte poistky/ističe vo svojom domove. Ak žiadne z vyššie uvedených riešení problém nevyrieši, prečítajte si časť „servis a starostlivosť o zákazníkov“. Hnetací hák Hnetací...
та збережіть її для подальшого використання. Зніміть упаковку та всі етикетки. У випадку пошкодження штекера або шнура з міркувань безпеки представник компанії Kenwood або спеціаліст з ремонту, уповноважений компанією Kenwood, повинен виконати їх заміну, щоб уникнути небезпеки. НЕ обробляти гарячі інгредієнти.
Page 114
Не залишайте дітей без нагляду і не дозволяйте їм гратися із приладом. Цей прилад призначений виключно для використання у побуті. Компанія Kenwood не несе відповідальності за невідповідне використання приладу або порушення правил експлуатації, викладених у цій інструкції. Догляд та очищення...
Page 115
Збивалки, мішалки Помийте вручну або у посудомийній машині, потім просушіть. Корпус ручного міксера Протріть вологою тканиною, а потім просушіть. як користуватися Перед підключенням до ручним міксером мережі електропостачання Переконайтеся, що напруга 1 Розкрутіть кабель, електромережі у вашому намотаний на утримувач домі...
Page 116
7 Перед тим, як витягати прилад, переконайтеся, що перемикач швидкості a знаходиться у вимкненому положенні “О” і від’єднайте ручний блендер Натисніть кнопку від’єднання інструмента b. При витягування насадки тримайте її за вал. важливо: лише мішалки - При замішуванні тіста для хліба не...
Page 117
Рекомендовані швидкості для збивачок і мішалок Будьте уважні! Зазначені швидкісні режими – це тільки рекомендації, адже вибір швидкості залежіть від розміру чаші, кількості та структури інгредієнтів, що перемішуються, та від власних преференцій. Переходьте до зазначених швидкостям поступово. Тип продукту Рекомендований Рекомендований...
Page 118
всім законним положенням щодо існуючої гарантії та прав споживача в тій країні, де прилад був придбаний. При виникненні несправності в роботі приладу Kenwood або при виявленні будь-яких дефектів, будь ласка, надішліть або принесіть прилад в авторизований сервісний центр KENWOOD. Актуальні...
Page 119
Рецепт Тісто для білого хліба 10мл / 2 ч.л. сухих дріжджів (які вимагають відтворення) 5 мл / 1 ч.л. цукру 250 мл / 9 унцій теплої води 450 г / 1 фунт борошна 5 мл / 1 ч.л. солі 15 г / ½ унції жиру 1 Покладіть...
Page 120
Усунення несправностей Проблема Причина Вирішення Ручний міксер не Немає живлення. Перевірте, чи увімкнений працює. прилад в розетку. Перевірте запобіжник / перемикач в квартирі. Якщо це не допомогло, дивиться розділ “Обслуговування та ремонт”. Не вдається Ви вставляєте У мішалку з металевим коміром...
Page 121
دليل استكشاف المشكالت وحلها الحل السبب المحتمل المشكلة تأكدي من توصيل الجهاز بمصدر .ال توجد طاقة الخالط اليدوي ال يعمل .التيار الكهربي تأكدي من سالمة المنصهرات/قاطع .الدائرة الكهربائية في منزلك في حالة عدم حل المشكلة من خالل التلميحات السابقة، راجعي قسم .”“الصيانة...
Page 122
وصفة التحضير عجين الخبز األبيض 0١مل/٢ ملعقة صغيرة خميرة جافة :)(النوع الذي يحتاج إعادة تشكيل 5مل/١ ملعقة صغيرة سكر 05٢مل ماء دافئ 054 غرام دقيق خبز 5مل/١ ملعقة صغيرة ملح 5١ غرام دهن حيواني ١ ضعي الخميرة المجففة مع السكر والماء...
Page 123
.المعمول بها والمتعلقة بحقوق الضمان والمستهلك في البلد التي تم شراء المنتج منها عن العمل ا ٔ و في حالة وجود ا ٔ ي عيوب، فيرجى ا ٕ رساله ا ٔ وKenwood في حالة تعطل منتج . للحصول على معلومات محدثة حول ا ٔ قربKENWOOD ا ٕ حضاره ا ٕ لى مركز خدمة معتمد من...
Page 124
π U ≤ « ∞ F W Ë H U Æ ∞ K ª N U v ° Å ∞ L u ‹ « ´ U º d « ∞ π r • ´ K L b ¢...
Page 125
‹ ∫ U ¢ K π r ° ∫ ≤ O W K D U ß î q œ « ‹ u ≤ U ∞ L J l « ¡ Ë √ £ M U ‹ î K d ≠...
Need help?
Do you have a question about the kMix HMX75 and is the answer not in the manual?
Questions and answers