Parts list......P1 + Die HOWARD-Gruppe dankt Ihnen für den Kauf des The Howard group would like to thank you for Kreisel-Rotavators und sichert lhnen die notwendige purchasing this Harrovator and offer their support and Unterstützung für die Gebrauchsdauer des Kreisel-...
Übergabe, die Handhabung bis hin zur Instandhaltung. Der Kreisel- many safety features as possible. The retailer's responsibility Rotavator ist in der Verantwortung von HOWARD nach dem Stand is to ensure you have selected the correct Harrovator for your der Technik entwickelt und hergestellt und er ist soweit wie möglich tractor/application and to commission this machine.
Page 5
HK 25 LÆS NEDENSTÅENDE DET KUNNE REDDE LIV! SIKKERHED ER VORES ANSVAR Brugerens og personalets sikkerhed er afhængig af: maskinens konstruktion, fremstillingen, videresalget, håndteringen og vedligeholdelsen. Kongskilde har konstueret og fremstillet denne rotorharve med så mange sikkerhedsforanstaltninger som muligt. Det er forhandlerens ansvar at sikre at De har valgt den rigtige rotorharve som passer til din traktors behov.
Page 6
HK 25 SICHERHEITSMAßNAHMEN SAFETY PRECAUTIONS VOR DER ARBEIT BEFORE USE • Vergewissern Sie sich, daß der Schlepperfahrer die • Ensure operators have read and are familiar with the Bedienungsanleitung gelesen hat und mit der intructions contained in this puplication. Maschine vertraut ist. •...
Page 7
HK 25 FØR BRUG • Kontroller, at brugeren har læst brugsvejledningen og er fortrolig med maskinen. • Læs afsnittet i traktorens brugsvejledning angående sikkerhedsforanstaltninger og påmontering af redskaber. • Kontroller, at rotorharven står på fast, plan grund. • Kontroller, at alle skærme, låg, advarselsskilte og sikkerhedsanordninger er i orden og anbragt korrekt.
Page 8
HK 25 BEACHTEN SIE IMMER FOLGENDE ALWAYS HINWEISE: • Tragen Sie kräftige, bzw. Sicherheitsschuhe. • Wear substantial or safety footwaer. • Vermeiden Sie lockere Kleidung, die sich • Avoid loose clothing which may be caught in beweglichen Teilen verfangen könnte. moving parts.
Page 9
HK 25 VÆR OPMÆRKSOM PÅ FØLGENDE: • Anvend solidt fodtøj, evt. sikkerhedssko. • Undgå løse beklædningsdele, der kan blive fanget af de bevægelige dele. • Bær handsker ved arbejde med slidte redskaber eller dele med skarpe kanter. • Bær høreværn eller ørepropper, hvis De i længere tid er udsat for støj.
Hinweise: methods. Sämtliche für HOWARD-Produkte verwendeten HOWARD PRODUCTS are supplied with non-rotating Gelenkwellen sind mit nicht mitdrehenden Schutzen PTO Drive Shaft Guards which must be correctly fitted ausgerüstet. Sie entsprechen den Sicherheitsbestimmungen and well maintained. für Gelenkwellen-Schutzvorrichtungen. Before and after each use PTO driven implements...
Page 11
HK 25 PTO-SIKKERHED Samtlige PTO-akseler, der er anvendt til Kongskilde produkterne, er udstyret med ikke roterende skærme som skal monteres korrekt og vedligeholdes. Før og efter brug bør PTO-akselen altid kontrolleres: • For eventuelle skader. • At PTO`en bevæger sig uhindret inden for skærmen.
HK 25 MASCHINEN-SCHUTZEINRICHTUNGEN POWER HARROW GUARDING Kreiselrotavator Schutzeinrichtungen The Power Harrow is equipped with guards which help ausgestattet die den direkten, unbeabsichtigten Zugriff to avoid the direct unintentional contact to the moving bzw. Zutritt zu den beweglichen, kraftbetätigten Teilen power driven components. verhindern helfen.
Page 13
HK 25 BESKYTTELSESSKÆRME Rotorharven er udstyret med beskyttelsesskærme for at undgå utilsigtet kontakt med de bevægelige dele. Beskyttelsesskærmene findes foran, på siderne, på valserne og på PTO`en. Brug ikke rotorharven uden disse beskyttelsesskærme. Der opnås ikke total sikkerhed med ovennævnte beskyttelsesskærme.
HK 25 624 367 629 548 209 095 960 629 551 187 250 SICHERHEITS-BILDZEICHEN SAFETY DECAL LOCATION Die Erklärungstexte zu den Sicherheits-Bildzeichen Explanations of pictogram decals above (page 15). Note: Decals may differ slightly from those shown. (Piktogrammen) sowie die Positionen an der Maschine sind oben angegeben.
Page 15
HK 25 187 250: Achtung – Betriebsanleitung lesen ! 187 250: Attention - Read Manual ! Vor Inbetriebnahme der Maschine Betriebsanleitung Prior to operating machine, read the operator's manual and und Sicherheitshinweise lesen und beachten ! observe all safety instructions. 187 250: Læs brugsvejledningen! Gennemgå...
HK 25 TRANSPORT TRANSPORT SAFETY. UND VERKEHRSSICHERHEIT. When transporting the implement on a tractor on public roads ensure that you comply with the relevant Beim Befahren öffentlicher Straßen, Wege und Plätze mit der regulations. Maschine sind die geltenden gesetzlichen Vorschriften für •...
Page 17
HK 25 SIKKERHED UNDER TRANSPORT Ved transport på offentlige veje, bør De være opmærksom på at de relevante bestemmelser overholdes. • Nogle transportveje er måske ikke offentlig tilgængelige. • Transport på vejene kan være begrænset til om dagen eller i stille trafikperioder. •...
& & ) & !" # (type W). The HK25 is suitable for tractors with standard three point & linkage (category see Fig. 18/1 - E). & / 0 1/ $ Drive is transmitted from tractor PTO through PTO shaft fitted &...
Page 19
HK 25 Fig. 19/1 SPECIFIKATIONER Det fremgår af fig. 18/1 hvilke typer rotorharver der er tilgæ ngelige: A = Model F = PTO-omdrejningstal B = Arbejdsbredde G = Rotor-omdrejningstal C = Total bredde H = Antal rotorer D = Væ gt J = Støjniveau E = Effektbehov BESKRIVELSE...
HK 25 NEUE MASCHINE NEW MACHINE Gelenkwelle und Überlastsicherung Power Take-Off Drive Shaft & Clutch Aus Transportgründen kommt die Gelenkwelle unmontiert For transport purposes PTO Shafts are dismounted and must mit der Maschine zum Versand und muß wie nachstehend be refitted as instructed below. beschrieben wieder montiert werden.
Page 21
HK 25 Fig. 21/1 Fig. 21/1 Fig. 21/2 Fig. 21/2 NY MASKINE PTO-AKSEL Af hensyn til transporten leveres PTO-akselen umonteret og skal monteres som beskrevet i det følgende afsnit. Montering af PTO-aksel med koblingssikring (Fig. 21/2) Afmonter beskyttelsesskæ rmen (A). Sæ t koblingen fast på gearkassen.
HK 25 Fig.22/1 ANBAU AN DEN SCHLEPPER ATTACHING THE HARROVATOR TO THE TRACTOR Der Kreisel-Rotavator ist für Schlepper mit genormtem Dreipunktgestänge der Kat. 2 konstruiert. Der Anbau erfolgt The Harrovator is suitable for attachment to tractors zentral. equipped with Cat. 2 three point linkage. Es ist unbedingt darauf zu achten, daß...
Page 23
HK 25 Fig.23/2 Fig.23/1 PÅMONTERING AF ROTORHARVE Rotorharven kan monteres på traktorer med kat. ll 3- punktsophæ ng BEMÆ RK: meget vigtigt, at PTO-akselen har korrekte læ ngde, så delene hverken adskilles eller når bundstilling rotorharven i enten arbejds- eller transportstilling Sørg for at justere dybdekontrollen, så...
Wechselgetriebe (Fig. 24/1) ermöglicht The HK25 gearbox (Fig. 24/1) makes it possible to change the speed Kreiseldrehzahlen durch einfaches Auswechseln der Umsteckräder by simple exchanging of the pick off gears. zu ändern. The table (Fig. 25/1) shows the combination of pick off gears used to Die Tabelle (Fig.
Page 25
HK 25 Fig. 25/1 Selectatilth GEARKASSE Gearkassen til en HK 25 (fig. 24/1) gør det muligt at skifte hastighed ved et simpelt skift af 2 gearhjul. Skemaet (fig. 25/1) viser kombinationsmulighederne for at opnå den ønskede hastighed. En PTO-aksel bagtil gør det muligt at kombinere rotorharven med PTO-drevet redskaber, f.eks en såmaskine, injektorer m.v.
Bent, badly worn or broken blades impair efficiency and should be Messerschrauben werden mit einem Drehmoment von 260 Nm replaced immediately. angezogen. HOWARD BOLT ASSEMBLIES (Fig. 26/1 B) manufactured to a high strength specification should always be used. Tighten to a torque of SPURLOCKERER (Fig. 26/2) 260 Nm.
Page 27
HK 25 Fig. 27/1 KNIVE HK 25 er monteret med knive (fig. 26/1 A) som er specielt konstrueret til at skæ re igennem jorden og glide hen over sten ved såbedstilberedning. Samtidig bevares fugtigheden i de øverste lag. Sørg for at udskifte knivene, hvis de er slidte eller knæ...
HK 25 Fig. 28/1 Fig. 28/2 EINEBNER (F . 28/1) LEVELLING BAR (Fig. 28/1) Der hintere Einebner (A) – Planierschiene – sorgt für ein ebenes Saatbett und hindert große Kluten, unbearbeitet auszuweichen. Sie The rear mounted Levelling Bar (A) is attached to two floating arms wird mittels Absteckbolzen...
Page 29
HK 25 Fig. 29/1 Fig. 29/2 PLANÉRPLANKE (fig. 28/1) Den bageste plan rplanke (A) er fastgjort til 2 fleksible arme (C) og er lodret justerbar vha. hulskinne. Pindboltene låser plan rplanken i den ønskede højde for at opnå et jæ vnt, lige såbed.
Maschine durchführen. Besonders geeignet ist by the Harrovator. It is however, particularly suitable for producing die Howard Kreiselegge zur effektiven Saatbettbereitung, wobei sie seedbeds with moisture retained in the lower soil layers, quickly and im wesentlichen den feuchten Boden unten und den trockenen economically.
HK 25 Schmier- und Pflegeplan Lubrication + Maintenance Chart Smøring og vedligeholdelse Täglich Daily Daglig Wöchentlich Weekly Én gang om ugen Alle 500 Stunden Every 500 hours Hver 500. Time Öl auffüllen Top up with Fyld op med SAE 140 SAE 140 Oil SAE 140 Abschmieren...
HK 25 PRÜFLISTE FÜR DEN FAHRER OPERATORS CHECKLIST Prüfen Sie alle Punkte dieser Liste: Before commencing cultivation ensure: Haben Sie genügend Frontgewichte am Traktor, damit eine Guards and Safety Devices are in position and working. ausreichende Stabilität beim Wenden und Transport gegeben The tractor hydraulics are in „Positon Control“.
Page 33
HK 25 FØ RERENS KONTROLLISTE Før brug: Beskyttelseskæ rme og sikkerhedsanordninger er i position og fungerer. Traktorens lift skal ikke væ re i flydestilling. PTO-akselen må ikke have en vinkel på mere end 20° , og rotorharven skal væ re indstillet til at løfte max.
Need help?
Do you have a question about the HK25 and is the answer not in the manual?
Questions and answers