Vita-Mix The Quiet One Use And Care Manual

Vita-Mix The Quiet One Use And Care Manual

Vitamix blender use and care manual
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

The Quiet One
Blending Station
ALL MODELS
Use and Care Manual
Read and save these instructions
Speed
Pulse
START
STOP
1
2
3
4
5
6
ON-COUNTER
I
E N G L I S H
E S PA Ñ O L
®
Speed
Pulse
START
STOP
1
2
3
4
5
6
IN-COUNTER
I
F R A N Ç A I S

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the The Quiet One and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Vita-Mix The Quiet One

  • Page 1: English

    The Quiet One Blending Station ALL MODELS Use and Care Manual Read and save these instructions Speed Pulse START STOP ON-COUNTER E N G L I S H E S PA Ñ O L ® Speed Pulse START STOP IN-COUNTER...
  • Page 3: Table Of Contents

    CO N T E N TS English Español Français Important Safeguards General Instructions Control Panel Programming Programming Pre-Set Buttons Programming Custom Chip Resetting Pre-Set Buttons Recipe Options Machine Assembly Compact Cover Blade Assembly Installation Caring for your Machine Troubleshooting Warranty Parts List Product Specifications...
  • Page 4: Important Safeguards

    I M P O RTA N T SA F E G UA R DS 1. Read all instructions. 2. T o protect against risk of electrical shock, do not put motor base in water or other liquid. 3. Close adult supervision is necessary when machine is used by or near children. 4. U nplug the power cord from the wall outlet when the Vitamix® machine is not in use, before disassembling, when putting on or taking off parts, and before cleaning, other than washing the container. 5. Never come in contact with moving parts, especially the blades. 6. D o not operate any machine that malfunctions, has a damaged cord or plug, has been dropped or is damaged in any manner. If you purchased your equipment in the U.S.A., call Vitamix Technical Support, 800-886-5235 for examination, repair, possible replacement, or electrical or mechanical adjustment. If you purchased outside of the U.S.A., please contact your local authorized Vitamix Distributor, or contact the Vitamix International Division at +1.440.782.2450 or email:...
  • Page 5: Important Notes

    Save These Safety Instructions • T he Vitamix blender’s U.S.A. power cord comes equipped with a three-prong (grounding) plug which mates with a standard three-prong wall outlet (Figure A). This cord will vary for countries outside the United States of America. • Adapters (Figure B) are available for two-prong outlets. Do not cut or remove the third (ground) prong from the plug or power cord. • C onsult your electrician if you are not sure if the wall outlet is grounded through the building wiring. With a properly grounded two-prong wall outlet, ground the machine by attaching the tab on the adapter to the wall outlet cover by means of the screw in the center of the cover (Figure B). WARNINGS! Three-prong adapters are not to be used in Canada. FIGURE A IMPORTANT NOTES! The instructions appearing in this Use and Care Manual cannot cover every possible...
  • Page 6: General Instructions

    G E N E R A L I N ST R U C T I O N S Instructions for using the Pre-Set Program Buttons The following is the basic settings of the six Pre-Set buttons for The Quiet One®. These programs, numbered 1 through 6, are blending cycles designed for the most commonly made drinks. Depending on the viscosity of the drink you are creating, selecting one of the Pre-Set programs will run the machine for a full cycle. The machine will stop by itself when the cycle is complete. A cycle varies in speed and length. Your machine’s Pre-Set options may differ due to program revisions or due to the difference of recipes, your results may also vary. BUTTON 1: G eneral Purpose / Smoothie – blends smoothies and thin drinks consisting of juice and ice to a creamy consistency. (:18) BUTTON 2: D ouble Smoothie – blends similar drinks to that of button 1 but at larger volumes. (:18) BUTTON 3: F rozen Coffee and Juices – blends light coffee drinks to a...
  • Page 7 6. Once one of the six Pre-Set program buttons is pushed, the machine will start and stop automatically. By pressing another Pre-Set button, the machine will stop the blending cycle. 7. When the cycle is complete, the blender stops. Wait until blades come to a complete stop before removing the lid and/or container from the motor base. 8. Remove the container, pour, garnish and serve the drink. 9. Press the On/Off power switch to off when not in use. Maintenance Tips • N ever bang the container against a surface to loosen the ingredients. Remove the container from the base and use a rubber spatula to remove thick mixtures from the bottom of your container.
  • Page 8: Control Panel

    CO N T R O L PA N E L Speed START STOP Speed Control On/Off Power Switch: Located on the back of the motor base, the On/Off switch controls the power to the machine. While plugged in, switch to on to ready the machine for blending. Shut off the power switch at night or whenever the machine will be left unattended. Start /Stop Button: Pressing Start( )/Stop ( and turns the blade. Press Start/Stop button again to stop the machine and the blade. Speed Buttons: Press the button to gradually increase the speed of the blade in increments of 1%, up to 100%. Press the button to gradually decrease the speed of the blade in increments of 1%, down to 7%. Speed is used to set the blending speed of the Pulse buttons (see Instructions, page 9) and the Start/Stop button. Pre-Set Program Buttons: These buttons, numbered 1 through 6, are pre-programmed blending cycles designed for the most commonly made drinks. Depending on the viscosity of the drink you are creating, pressing one of the six Pre-Set program buttons will run the machine for a full cycle. The machine will stop by itself when the cycle is complete. A cycle varies in speed and length;...
  • Page 9 Display Window: This area, depending on which button is pressed, displays a variety of operation messages. A “Ready” message appears when there is power to the machine. Owner Controls: The owner control panel is accessible by activating the Power Switch located on the back of the motor base while depressing button 2. • O nce the unit powers up, the display will cycle through VITA-MIX CORP three screens. The first indicates the current program VERSION #201 version. The second indicates which program is running on the machine. The third will indicate the motor temperature TEMP COUNT TOTAL NORM (NORM, WARM, HOT), and the total hours of operation, including production and testing. This time can not be cleared. TIMER HR: MIN: SS Once this screen is reached, button 2 can be released. 10: 33 • D epress button 2 within 12 seconds to scroll through VITA-MIX ADVANCE the menu settings. PROGRAM #201 • T he first press will reveal the timer. Total operation is recorded in hours, minutes and seconds; including...
  • Page 10: Programming

    P R O G R A M M I N G The Quiet One® is pre-programmed with an Advance® program which is optimized for the Advance® container. The program can be customized by using the control panel, or a programming chip or programmer software kit available from Vitamix®. Call your distributor or customer service for more information. Programming Pre-Set Buttons 1. A ccess the 34 stored programs by activating the power switch located on the back of the motor base while depressing the High Pulse button. The display will say “BUTTON SET UP” 2. Press the Speed or buttons to scroll through the “Recipe” numbers until you reach the one you want. (For a description of each recipe, see page 12.) 3. Press the Pre-Set button that you want to program for the recipe selected. For Example: If you wanted to program BUTTON SET UP RECIPE 1 1. A fter accessing the stored programs as described in step 1, BUTTON SET UP...
  • Page 11: Resetting Pre-Set Buttons

    Resetting the Pre-Set Buttons to the original factory settings 1. Access the Owner Controls by activating the power switch located on the back of the motor base while depressing button 2. 2. Once the unit powers up, it will cycle through three screens then stop on the motor status screen. Depress button 2 again, within 12 seconds, to scroll through the menu settings. 3. Scroll using button 2. The screen will display “1 TO OVERWRITE CURRENT PROGRAM”. Depress button 1 to reset to the original factory settings. IMPORTANT NOTES! Programming Chip: If the above programming steps are taken and the custom programming does not appear with the first blend cycle, turn the chip 180˚ (side-to-side) and try again.
  • Page 12: Recipe Options

    P R O G R A M M I N G Recipe Options DRINK TYPE General Purpose/ Smoothie Double Smoothie Frozen Coffee & Juices Ice Cream Drinks Double & Hard to Blend Ice Cream Drinks Thick Hard-To-Blend Medium Smoothie Hard to Blend Smoothie Thick Smoothie Mix, Light Juice Heavy Smoothie...
  • Page 13 Ramps up to LOW (25%), gradually ramps up to MED (50%), Multiple Coffees 2 then up to HIGH (100%) Gradually ramps up to MED-HIGH (75%) Small Coffee 1-2 Drink Cocktail Ramps up to HIGH (90%) Ramps up to MED (45%), then ramps up to HIGH (100%) 3-4 Drink Cocktail Starts at MED (55%), then decreases to LOW (7%), Kids Cup...
  • Page 14: Machine Assembly

    M AC H I N E ASS E M B LY Compact Cover Cover Door: 1. The cover door can be removed by opening it until the door is horizontal. Then, gently spread the sides of the door over the round hinges and remove. 2. To reinstall the cover door, gently spread the sides of the door and place the door hinge cutouts over the round hinges. IMPORTANT NOTES! Containers: • T he Quiet One® machines are optimized for use with the Vitamix® 48 oz. / 1,4 L Advance® container (3 sided container). The 64 oz. / 2,0 L standard container will not fit in the compact cover used on the The Quiet One®. Contact Vitamix customer service at 800-886-5235 or contact your distributor for more information. • Outside the United States and Canada, your machine may come with a different container configuration. FIGURE A...
  • Page 15 Back Cover: For enhanced sound reduction, the sound enclosure for the The Quiet One® is secured to the base using a patented magnetic system. Aside from the advantages of reducing blending noise over that of mechanically attached door systems, the magnetically attached system allows for fast and easy removal for cleaning. To remove the sound enclosure: • First ensure that the container has been removed from the unit. • Grasp the enclosure with both hands. • Tilt slightly back and pull the enclosure straight up (See Figure B). To replace the sound enclosure: • Start with the back cover detached from the cover door • Align the opening in the base plate of the back cover (See Figure C) • Start on one side of the centering pad and slowly lay the back cover into position ensuring that the sound dampening pad is not pinched by any portion of the base plate (Figure D) FIGURE B FIGURE D FIGURE C...
  • Page 16 M AC H I N E ASS E M B LY Two-Piece Lid (Figure A) 48 oz. / 1,4 L Advance® Container The two-piece lid is easy to clean and easy to put on, take off and seal. • To remove a fully latched lid, lift the two tabs and pull upward and off. • Twist the center lid plug to fasten or remove.
  • Page 17: Blade Assembly

    Retainer Nut Wrench Retainer Nut Wrench in use WARNINGS! Never use a blade assembly with loose, damaged or nicked components. Caution: Do not remove blades or blade assembly unless absolutely necessary! Never attempt to take the blade assembly itself apart. This will void the warranty. Blade Assembly Blade Agitator Assembly: The blade assembly includes a precision-hardened stainless steel blade with enclosed double sealed steel ball bearings for maximum durability. The rugged blade assembly literally explodes molecules of food and ice in the container, helping every batch to homogenize more effectively. The blades do not need to be removed for normal cleaning. (Refer to the information below to remove or replace.) Drive Spline: Inserts into drive socket on the motor base to turn the blade. Note: Removing and replacing your container while the coupling is still rotating will strip the drive spline “teeth.” (This part is NOT removable.) Retainer Nut: Must be snug. Order the available Retainer Nut Wrench for best results. (Refer to the information below to remove or replace.) Blade Assembly Removal At times, it may be necessary to give your blades additional cleaning. An easy-to-use blade assembly removal wrench (Item #15596) may be purchased.
  • Page 18: Installation

    I N STA L L AT I O N In-Counter Machine Preparing the counter Area: • Before cutting holes, make sure that there is adequate clearance under the counter for the motor. The motor will extend about 3.0 in. / 7,6 cm below the counter but it is best to allow at least 10.0 in. / 25,4 cm from the under-counter to shelves or any other equipment under the counter. Also, when using the removable cover design, the back of the hole must be at least 4.3 in. / 10,8 cm from any wall to allow for cover door clearance. • An extra 4.0 in. / 10,2 cm of open space above the top of the cover will be needed for placement and removal of the In-Counter machine. • I f installing unit into a cabinet with doors, including cabinets with a curtain or extended skirt, a 4.0 in. / 10,2 cm diameter flexible duct (dryer hose) must be used to vent exhaust. Attach the duct to the bottom exhaust by forcing the end of the hose over the exhaust baffle of the unit. Run the duct out of the cabinet for proper ventilation. Multiple units should not vent to a common manifold unit but to separate places with separate vent ducts. • W hen cutting holes for placement of multiple In-Counter units, position the edge of the machines at least 12.0 in. / 30,5 cm apart to ensure quick cleaning and proper venting between machines. • It is recommended that for a 120 V unit In-Counter installation, you have at least one 20 amp outlet per machine under the counter, available within 6 ft. / 1,8 m of the machine. 220 V and 100 V units require a dedicated line. Consult an electrician for proper electrical needs.
  • Page 19 On-Counter and In-Counter Blending Station Electrical Requirements: • 120 V, 50/60 Hz, 15 amps • Uses a U.S.A. three-prong grounded cord. • 20 amp outlet per machine is recommended. Do not use extension cords with machine. • 220 – 240 V, 50/60 Hz, 1300 – 1550 Watts • 100 V (Japan), 50/60 Hz, 1000 Watts On-Counter Dimensions: • 18.0 in. / 45,7 cm high with lid closed • 24.5 in. / 62,2 cm high with lid open • Depth: 10.7 in. / 27,2 cm with handle • Width: 8.5 in. / 21,6 cm In-Counter Dimensions: • 16.5 in. / 41,9 cm high with lid closed • 23.0 in. / 58,4 cm high with lid open • Depth: 10.7 in. / 27,2 cm with handle • Width: 8.5 in. / 21,6 cm • Depth below counter: 1.2 in. / 3,0 cm...
  • Page 20: Caring For Your Machine

    C A R I N G FO R YO U R M AC H I N E IMPORTANT NOTES! Cleaning Products: Do not use abrasive cleaning agents or concentrated bleach when cleaning. Do not use any cleaners containing quanitary sanitizers on polycarbonate components (i.e., Advance® containers, covers). Do not use any of the following cleaning products: automatic dishwashing detergents, oven cleaners, steel wool or other abrasive pads. Cover: Do not wash cover door, handle or back cover in dishwasher. It is recommended that the handle not be disassembled during cleaning. However, if you choose to disassemble the handle from the cover, make sure to not over-tighten it when reattaching it to the cover. Doing so will cause damage. Container: Do not let mixtures, liquids or food products dry in the container. Rinse after use. Dry product may lock around the blade and weaken/tear the bearings seal when restarted. Do not place containers in the freezer. Extremely low temperature combined with hot ingredients and/or the immediate rapid action of the blade may crack the container. Microwaving and automatic dishwashing are not recommended.
  • Page 21 Motor Base/Control Panel: Unplug the power cord and gently wash the outside surface with a damp soft cotton cloth moistened with a mild solution of warm water* and nonabrasive detergent or nonabrasive liquid spray cleaner. Be careful to not scratch or scrub the display window on the control panel. Never immerse motor base in water or other liquid. Dry with a soft cotton cloth. Lid: Wash in warm, soapy water. Rinse clean under running water and dry. Cover Door: The cover can be removed (see pages 14 and 15) and cleaned by placing under running water and washing with a soft cloth. Wipe dry and replace back on the base. Sound Dampening Gasket and Container Centering Pad: The sound dampening gasket located between the base and the cover door can be removed for cleaning by simply pealing it off the base after the cover has been removed. (See pages 14 and 15 for cover removal). Wash the gasket and pad in warm, soapy water. Rinse clean under running water and dry. Reassemble before use. To reinstall the sound dampening gasket, simply lay it on the base making sure that it fits snuggly against the centering pad. Replace the sound enclosure as directed on page 15. Make sure the gasket is seated properly against the blender and the centering pad. The gasket and the centering pad should be flat on the motor base. Container: The Advance® container has been designed to be chemical resistant. However, for maximum container life, hand washing is recommended.
  • Page 22: Troubleshooting

    T R O U B L E S H O OT I N G Problems: • L oud noise from blender container blade area • Container blades do not spin • Increased vibration • Leaking from bottom of container • L oud grinding noise from the blender motor • Machine will not run • Display window does not say “Ready” • Machine starts then shuts off • Display window reads “SHUT DOWN SEE MANUAL”...
  • Page 23 Problems: • Display window reads “CORRUPT DATA” • D isplay window reads “THERMAL SENSOR FAILURE” • M achine stops in the middle of its blend cycle and resets; display window reads “VITAMIX GENERAL PROGRAM” then “READY” • I f the machine has overheated: The motor will stop and the message “MOTOR HAS OVERHEATED REMOVE THE CONTAINER, THEN PRESS START,” will scroll across the display window, while the words “HOT SHUTDOWN” will remain in the display window alerting you of the problem. If you cannot fix your machine with these suggestions, technical help is available by calling Vitamix® technical support at 800-886-5235. If you purchased your equipment outside the U.S.A., contact your local Vitamix Distributor or telephone the Vitamix International Division at +1.440.782.2450 or email international@vitamix.com for a distributor in your country. For online help, visit www.vitamix.com/foodservice.
  • Page 24: Warranty

    1. Periodically inspect the drive socket for visible wear and tear, cracks, or brakes to the socket. If damage is found, replace the drive socket with the extra drive socket enclosed with your blender. To purchase additional replacement drive sockets contact Vitamix at 1-800-437-4654 (1-800-4DRINK4) for a dealer near you. For customers outside the U.S.A., contact your authorized Vitamix Distributor, or call the Vitamix International Division at +1.440.782.2450 or email international@vitamix.com for a distributor near you. 2. Manually rotate the blade bearing assembly to make sure it turns without hesitation or doesn’t spin too freely. If the blade hesitates or spins too freely, contact Vitamix at 1-800-437-4654 (1-800-4DRINK4) for warranty information or a dealer near you. For customers outside the U.S.A., contact your authorized Vitamix Distributor, or call the Vitamix International Division at +1.440.782.2450 or email international@vitamix.com for a distributor near you. 3. Never run the machine without the centering pad properly placed on the base. Vita-Mix® Corporation (hereinafter “Vita-Mix”) warrants to the original end-user (proof of purchase required) purchased in the U.S.A., that this commercial Vita-Mix blender (hereinafter the “Equipment”) is free from defects in material and workmanship for the warranty periods applicable to the Equipment as described herein and subject to the conditions set forth below. Motor Base Vita-Mix warrants to the original end-user that: • If the motor base fails within thirty (30) days from the date of purchase, Vita-Mix will replace the motor base without charge. • If the motor base fails after thirty (30) days but within one year from the date of purchase, due to a defect in materials or workmanship, Vita-Mix will assume the cost of all parts and labor necessary to repair the motor base. • If the motor base fails after one year but within three (3) years from the date of purchase due to a defect in materials or workmanship, Vita-Mix will assume the cost of the parts deemed necessary to repair the base. Container, Lid, Blade Assembly, Drive Socket and Sound Enclosure (if included)
  • Page 25 In no event, whether based on contract, indemnity, warranty, tort (including negligence), strict liability or otherwise, shall Vita-Mix be liable for any special, indirect, incidental or consequential damages whatsoever including, without limitation, loss of profit or revenue. The above limited warranty is your exclusive...
  • Page 26: Parts List

    The Quiet One® #15092 Splash lid for 48 oz. / 1,4 L Advance® container #15986 Lid only (no plug) for 48 oz. / 1,4 L Advance® container #15985 Two-part lid assembly for 48 oz. / 1,4 L Advance® container #15978 48 oz. / 1,4 L Advance® container, blade assembly & lid assembly #15980 48 oz. / 1,4 L Advance® container only #15979 48 oz. / 1,4 L Advance® container, blade assembly, no lid assembly #15990 Advance® blade agitator assembly #15585 Retainer nut #891 Drive socket #15579 Sound-reducing centering pad #15080 Compact back cover and cover door with removable hinge design #15081 Compact cover door #15082 Compact back cover #15107 Isolation Gasket #15083 In-Counter gasket IMPORTANT NOTES! • Outside the U.S.A. and Canada, your machine may come with a different container configuration. Contact your local Vitamix Distributor for item numbers. • Other than the drive socket, blade assembly and retainer nut, this unit is not user serviceable. PA RTS L I ST...
  • Page 27 #15985 #15978 #15979 #15107 #15080 Items Sold Separately: #15986 #15606 Software Kit - USB Version #15980 #15644 Extra Programming Chip for Software Kit #15990 #15988 #15585 One-Piece Lid #891 #15579 #15596 Retainer Nut Wrench #15081 #15082 #15083...
  • Page 28: Product Specifications

    ©2010 Vita-Mix Corporation. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means or stored in a database or retrieval system without the written permission of the Vita-Mix Corporation. Printed in the U.S.A.
  • Page 29: Español

    The Quiet One Estación Licuadora TODOS LOS MODELOS Manual de uso y cuidado Lea y conserve estas instrucciones Speed Pulse START STOP DE SOBREMESA E S PA Ñ O L E N G L I S H ® Speed Pulse...
  • Page 31 CO N T E N I D O English Español Français Precauciones importantes Instrucciones Generales Panel de Control Programación Programación de los botones preestablecidos Programación con un chip personalizado Restablecimiento de los botones preestablecidos Opciones de recetas Montaje de la Máquina Cubierta compacta Tapa Conjunto de cuchillas...
  • Page 32: Precauciones Importantes

    PRECAUCIONES IMPORTANTES 1. Lea todas las instrucciones. 2. Para protegerse contra las descargas eléctricas, no coloque la base de motor en agua ni en ningún otro líquido. 3. Si la máquina es utilizada por niños, o se usa cerca de ellos, es necesaria la supervisión por parte de un adulto. 4. Desenchufe el cable eléctrico del tomacorriente mural cuando no utilice la máquina Vitamix®, antes de desmontarla, al colocarle o extraerle piezas y antes de limpiarla, a menos que desee lavar sólo el vaso. 5. Jamás toque ninguna pieza móvil, especialmente las cuchillas. 6. No haga funcionar ninguna máquina que esté defectuosa, que tenga el cable o el enchufe averiados, que se haya caído o dañado de algún modo. Si adquirió su equipo en los EE.UU., llame al Servicio Técnico de Vitamix al 800-886-5235 parar la revisión, reparación, el posible reemplazo o el ajuste mecánico o eléctrico de la máquina. Si lo adquirió fuera de los EE.UU., comuníquese con el Distribuidor autorizado de Vitamix o con la División Internacional de Vitamix llamando al +1.440.782.2450 o enviando uncorreo electrónico a: international@vitamix.com para encontrar un distribuidor en su país. 7. No use accesorios no recomendados ni vendidos por Vitamix, ya que anulará la garantía. No se recomienda alterar ni modificar este producto en modo alguno, ya que ello puede causar lesiones.
  • Page 33 Conserve estas instrucciones de seguridad • El cable eléctrico para EE.UU. de la licuadora Vitamix viene con un enchufe de tres clavijas (con conexión a tierra) que encaja perfectamente en un tomacorriente mural de tres orificios (Figura A). Fuera de los Estados Unidos este cable variará según el país dado. • Se ofrecen adaptadores (Figura B) para tomacorrientes de dos orificios. No corte ni quite la tercera clavija (conexión a tierra) del enchufe ni del cable eléctrico. • Consulte a un electricista si no sabe con seguridad si el tomacorriente mural está conectado a tierra mediante el cableado del edificio. Con un tomacorriente mural de dos orificios conectado a tierra correctamente, ponga a tierra la máquina empalmando la lengüeta del adaptador a la cubierta del tomacorriente, utilizando el tornillo ubicado en el centro de la cubierta (Figura B). ¡ADVERTENCIAS! En Canadá, no se deben usar adaptadores para tres clavijas. FIGURA A ¡NOTAS IMPORTANTES! Las instrucciones que aparecen en este manual de uso y cuidado no pueden abarcar...
  • Page 34: Instrucciones Generales

    INSTRUCCIONES GENERALES Instrucciones para usar los botones de programas preestablecidos A continuación aparecen los ajustes básicos de los seis botones preestablecidos para la licuadora The Quiet One®. Estos programas, numerados del 1 al 6, son ciclos de licuado diseñados para las bebidas que se preparan con mayor frecuencia. Según la viscosidad de la bebida que desee preparar, al seleccionarse uno de los programas preestablecidos la máquina funcionará durante un ciclo completo. Se detendrá automáticamente al finalizar el ciclo. La duración y la velocidad de los ciclos varían. Las opciones preestablecidas de la máquina pueden diferir debido a las modificaciones del programa o debido a las diferencias en las recetas, también pueden variar los resultados. BOTÓN 1: U so general/batidos – licúa batidos y bebidas livianas hechos con jugo y hielo hasta obtener una consistencia cremosa. (:18) BOTÓN 2: B atido doble – licúa bebidas similares a las obtenidas con el botón 1 pero en volúmenes más grandes. (:18) BOTÓN 3: C afé y jugos helados – licúa bebidas de café liviano hasta obtener una consistencia cremosa. (:18) BOTÓN 4: Bebidas de helado – licúa bebidas que contienen helado duro hasta obtener una consistencia batida espesa. (:28)
  • Page 35 7. La licuadora se detendrá al completarse el ciclo. Espere hasta que las cuchillas se detengan por completo para quitar la tapa o el vaso de la base de motor. 8. Retire el vaso, vierta el contenido, adórnelo y sirva la bebida. 9. Apague el interruptor On/Off (Encendido/Apagado) cuando no use la unidad. Consejos para el mantenimiento • Nunca golpee el vaso contra una superficie para aflojar los ingredientes. Retire el vaso de la base y use una espátula de goma para quitar las mezclas espesas del fondo del vaso.
  • Page 36: Panel De Control

    PA N E L D E CO N T R O L Speed START STOP Control de Velocidad Interruptor On/Off (Encendido/Apagado): Se encuentra en la parte posterior de la base de motor y controla el suministro eléctrico de la máquina. Cuando la unidad esté enchufada, ENCIENDA el interruptor a fin de preparar la máquina para licuar. Apáguelo durante la noche o siempre que la máquina quede sin supervisión. Botón Start /Stop (Arranque/Parada): Si se oprime este botón una vez, la máquina se enciende, se pone a funcionar y las cuchillas giran. Oprímalo nuevamente para detener la máquina y las cuchillas. Botones de velocidad: Oprima el botón en incrementos del 1 hasta el 100%. Oprima el botón para disminuir gradualmente la velocidad de las cuchillas en incrementos del 1% hasta el 7%. La velocidad se utiliza para fijar la rapidez de licuado de los botones Pulse (Pulso) (consulte las instrucciones en la página 37) y Start/Stop (Arranque/Parada). Botones de programas preestablecidos: Estos botones, numerados del 1 al 6, son ciclos de licuado preprogramados para las bebidas que se preparan con mayor frecuencia. Según la viscosidad de la bebida que desee preparar, al oprimirse uno de los botones de programas preestablecidos la máquina funcionará durante un ciclo completo. Se detendrá automáticamente...
  • Page 37 Ventana del visor: Esta área, según el botón que se oprima, muestra una gran variedad de mensajes de operación. El mensaje “Ready” (Listo) aparece cuando la máquina está conectada. Controles del propietario: A este panel de control se puede acceder activando el interruptor de suministro situado en la parte posterior de la base de motor mientras se oprime el botón 2. • U na vez que la unidad se encienda, el visor recorrerá tres VITA-MIX CORP pantallas. La primera indica la versión actual del programa. VERSION #201 La segunda indica el programa que se está ejecutando en la máquina. La tercera indica la temperatura del motor TEMP COUNT TOTAL (NORM [NORMAL], WARM [TIBIO] y HOT [CALIENTE]), NORM y el total de horas de operación, incluyendo la producción y las pruebas. Este tiempo no puede borrarse. Tras llegar a TIMER HR: MIN: SS esta pantalla, se puede soltar el botón 2. 10: 33 • O prima el botón 2 dentro de 12 segundos para desplazarse por los ajustes del menú. VITA-MIX ADVANCE PROGRAM #201 • A l oprimirlo por primera vez mostrará el temporizador.
  • Page 38: Programación

    P R O G R A M AC I Ó N La máquina The Quiet One® viene de fábrica con el programa Advance® optimizado para el vaso Advance®. El programa se puede personalizar usando el panel de control o un chip de programación o el kit de software programador ofrecido por Vitamix®. Llame a su distribuidor o al Servicio de Atención al Cliente para obtener más información. Programación de los botones preestablecidos 1. Acceda a los 34 programas almacenados activando el interruptor de suministro situado en la parte posterior de la base de motor mientras oprime el botón de pulso para velocidad alta. En el visor aparecerá “BUTTON SET UP” (CONFIGURAR BOTÓN) 2. Oprima los botones de velocidad o para desplazarse por los números de recetas hasta llegar a la que desea. (En la página 40 encontrará una descripción de cada receta.) 3. Oprima el botón preestablecido que desee programar para la receta seleccionada. BUTTON SET UP 1. D espués de acceder a los programas almacenados descritos RECIPE 1 BUTTON SET UP RECIPE 17 2. O prima el botón de velocidad hasta que la pantalla...
  • Page 39: Restablecimiento De Los Botones Preestablecidos

    Restablecimiento de los botones preestablecidos a los ajustes originales de fábrica 1. Acceda a los CONTROLES DEL PROPIETARIO activando el interruptor de suministro situado en la parte posterior de la base de motor mientras oprime el botón 2. 2. Al encenderse, la máquina recorrerá tres pantallas y se detendrá en la pantalla de estado del motor. Oprima nuevamente el botón 2, dentro de 12 segundos, para desplazarse por los ajustes del menú. 3. Desplácese usando el botón 2. En la pantalla aparecerá el mensaje “1 TO OVERWRITE CURRENT PROGRAM” (1 PARA ANULAR EL PROGRAMA ACTUAL). Oprima el botón 1 para reestablecer los ajustes originales de fábrica. ¡NOTAS IMPORTANTES! Chip de programación: Si se siguen los pasos de programación antedichos y la programación personalizada no aparece con el primer ciclo de licuado, gire el chip en 180˚ (dele media vuelta) y vuelva a intentarlo.
  • Page 40: Opciones De Recetas

    P R O G R A M AC I Ó N Opciones de Recetas NÚM. TIPO DE BEBIDA General Purpose/ Smoothie (Uso general/ batidos) Double Smoothie (Batido doble) Frozen Coffee & Juices (Café y jugos helados) Ice Cream Drinks (Bebidas de helado) Double &...
  • Page 41 Aumenta a velocidad BAJA (25%), luego sube gradualmente a MEDIA Multiple Coffees 2 (Múltiples cafés 2) (50%), y finalmente a ALTA (100%) Small Coffee Aumenta gradualmente a velocidad MEDIA-ALTA (75%) (Café pequeño) 1-2 Drink Cocktail Aumenta a velocidad ALTA (90%) (Cóctel 1-2) 3-4 Drink Cocktail Aumenta a velocidad MEDIA (45%), luego a ALTA (100%)
  • Page 42: Montaje De La Máquina

    M O N TA J E D E L A M ÁQ U I N A Cubierta compacta Puerta de la cubierta: 1. La puerta de la cubierta se puede retirar abriéndola hasta que quede en posición horizontal. Luego extienda suavemente los lados de la puerta sobre las bisagras redondas y sáquela. 2. Para volver a colocar la puerta de la cubierta, extienda suavemente los lados de la misma y coloque las hendiduras de las bisagras de la puerta sobre las bisagraredondas. ¡NOTAS IMPORTANTES! Vasos: • L as máquinas The Quiet One® están diseñadas para optimizar su uso con el vaso de 48 oz. / 1,4 L Advance® (vaso de 3 lados) de Vitamix®. El vaso estándar de 64 oz. / 2,0 L no cabe en la cubierta compacta de la unidad The Quiet One®. Llame al Servicio de Atención al Cliente de Vitamix al 800-886-5235 o a su distribuidor para obtener más información. • Fuera de los Estados Unidos y Canadá, es posible que la máquina venga con una configuración de vaso diferente.
  • Page 43 Cubierta posterior: Para mejorar la reducción del ruido, la caja silenciadora de la máquina The Quiet One® se fija a la base usando un sistema magnético patentado. Además de las ventajas de reducción del ruido de licuado, en comparación con los sistemas con puertas instaladas mecánicamente, el sistema de unión magnética se puede retirar en forma rápida y fácil para limpiarlo. Para retirar la caja silenciadora: • Primero cerciórese de haber retirado el vaso de la unidad. • Tome la caja con ambas manos. • Inclínela levemente hacia atrás y tírela directamente hacia arriba (consulte la Figura B). Para volver a colocar la caja silenciadora: • Comience con la cubierta posterior retirada de su puerta. • Alinee la abertura en la placa base de la cubierta posterior (consulte la Figura C). • Comience en un costado de la almohadilla centrante y coloque lentamente la cubierta posterior en su posición cerciorándose de que la almohadilla silenciadora no quede apretada por ninguna parte de la placa base (consulte la Figura D). FIGURA B FIGURA D FIGURA C...
  • Page 44 M O N TA J E D E L A M ÁQ U I N A Tapa de dos piezas Vaso de 48 oz. / 1,4 L Advance® La tapa de dos piezas se puede limpiar, colocar, retirar y sellar fácilmente. • Para retirar una tapa completamente cerrada con pestillo, levante las dos lengüetas y tire hacia arriba y hacia afuera.
  • Page 45: Conjunto De Cuchillas

    Conjunto de cuchillas Conjunto del agitador de cuchillas: El conjunto de cuchillas incluye cuchillas de precisión de acero inoxidable endurecido con cojinetes esféricos de acero doblemente sellados y encapsulados para una máxima durabilidad. El resistente conjunto de cuchillas literalmente hace explotar las moléculas de los alimentos y del hielo en el vaso, ayudando así a homogeneizar la mezcla con más eficacia. No es necesario retirar las cuchillas para la limpieza normal. (Consulte la información a continuación sobre la extracción o colocación de elementos.) Eje estriado motriz: Encaja en el acople en la base de motor para girar las cuchillas. Nota: Si retira y vuelve a colocar el vaso mientras el acoplamiento aún está girando, estropeará los dientes del eje motriz. (Esta pieza NO es desmontable.) Tuerca de sujeción: Debe estar ajustada. Pida la llave para la tuerca de sujeción a fin de obtener mejores resultados. (Consulte la información a continuación sobre la extracción o colocación de elementos.) Retiro del conjunto de cuchillas Llave para la tuerca de sujeción A veces, puede que sea necesario limpiar más a fondo...
  • Page 46: Instalación

    I N STA L AC I Ó N Máquina empotrada Preparación del área del mostrador: • Antes de hacer los orificios, asegúrese de que haya un espacio adecuado debajo del mostrador para el motor. El motor ocupará aproximadamente 3.0 pulg. / 7,6 cm debajo del mostrador, pero es mejor dejar un espacio de al menos 10,0 pulg. / 25,4 cm entre el mostrador y las repisas u otro equipo bajo el mismo. Además, al usar el diseño con cubierta desmontable, el espacio detrás del orificio debe estar a por menos 4,3 pulg. / 10,8 cm de toda pared con el objeto de que haya lugar para abrir la puerta de la cubierta. • Se necesitará un espacio abierto adicional de 4,0 pulg. / 10,2 cm sobre la parte superior de la cubierta para la instalación y el retiro de la máquina empotrada. • Si va a instalar la unidad en un armario con puertas, cortina o faldón extendido, debe usar un tubo flexible (manguera de secadora) con diámetro de 4,0 pulg. / 10,2 cm para la ventilación. Conecte el tubo al escape de la base encajando el extremo de la manguera en el deflector de escape de la unidad. Instale el tubo hacia afuera del armario para que haya ventilación apropiada Si hay múltiples unidades instaladas, éstas no deben ventilarse hacia un sistema de múltiple común sino hacia diferentes lugares mediante tubos de ventilación individuales. • Si va a hacer orificios para instalar varias unidades empotradas, coloque los bordes de las máquinas a una distancia de por lo menos 12,0 pulg. / 30,5 cm a fin de garantizar una limpieza rápida y una ventilación apropiada entre las unidades. • Para la instalación empotrada de una unidad de 120 V, se recomienda contar con un tomacorriente de 20 amperios como mínimo por máquina bajo el mostrador, a 6 pies / 1,8 m de distancia de la máquina. Las unidades de 220 y 100 V requieren una línea dedicada. Consulte a un electricista los requisitos eléctricos correctos.
  • Page 47 Estación licuadora de sobremesa y empotrada Requisitos eléctricos: • 120 V, 50/60 Hz, 15 amperios • Usa un cable con conexión a tierra de tres clavijas para los EE.UU. • Se recomienda un tomacorriente de 20 amperios por máquina. No use cables de extensión con la máquina. • 220 – 240 V, 50/60 Hz, 1300 – 1550 vatios • 100 V (Japón), 50/60 Hz, 1000 vatios Dimensiones de instalación en sobremesa: • Altura de 18,0 pulg. / 45,7 cm con tapa cerrada • Altura de 24,5 pulg. / 62,2 cm con tapa abierta • Profundidad: 10,7 pulg. / 27,2 cm con mango • Ancho: 8,5 pulg. / 21,6 cm Dimensiones de instalación empotrada: • Altura de 16,5 pulg. / 41,9 cm con tapa cerrada • Altura de 23,0 pulg. / 58,4 cm con tapa abierta • Profundidad: 10,7 pulg. / 27,2 cm con mango...
  • Page 48: Cuidado De La Máquina

    C U I DA D O D E L A M ÁQ U I N A ¡NOTAS IMPORTANTES! Productos de limpieza: No use agentes limpiadores abrasivos ni blanqueador concentrado para limpiar. No use limpiadores que contengan desinfectantes cuaternarios sobre los componentes de policarbonato (por ejemplo, los vasos Advance® y las cubiertas). No use ninguno de los siguientes productos de limpieza: detergentes para lavavajillas automáticos, limpiadores de hornos, lana de acero ni ninguna esponja abrasiva. Cubierta: No lave la puerta de la cubierta, el mango ni la cubierta posterior en el lavavajillas. No se recomienda desmontar el mango durante la limpieza. Sin embargo, si decide retirarlo de la cubierta, cerciórese de no apretarlo excesivamente al volver a colocarlo en la misma, pues lo dañará. Vaso: No deje que las mezclas, los líquidos ni los alimentos se sequen en el vaso. Enjuáguelo después de usarlo. Los productos secos pueden bloquear las cuchillas y debilitar o menoscabar los sellos de los cojinetes cuando se vuelve a encender la máquina. Las temperaturas extremadamente bajas combinadas con ingredientes calientes y/o la acción rápida e inmediata de las cuchillas pueden agrietar el vaso. Debido a la naturaleza de los policarbonatos usados en los vasos Advance® y en el conjunto de caja silenciadora, no se recomienda usar el vaso en un horno microondas ni lavarlo en un lavavajillas.
  • Page 49 Base de motor/panel de control: Desenchufe el cable eléctrico. Lave cuidadosamente la superficie externa con un paño de algodón humedecido en una solución suave de agua tibia* y detergente no abrasivo o un limpiador líquido no abrasivo en aerosol. Tenga cuidado de no rayar ni fregar la ventana del visor en el panel de control. Nunca sumerja la base de motor en agua ni en ningún otro líquido. Séquela con un paño suave de algodón. Tapa: Lávela con agua tibia y detergente. Enjuáguela debajo de agua corriente y séquela. Puerta de la cubierta: La cubierta se puede retirar (consulte las páginas 42 y 43) y limpiar colocándola debajo de agua corriente y lavándola con un paño suave. Séquela con un paño y vuelva a colocarla en la base. Junta silenciadora y almohadilla centrante del vaso: La junta silenciadora situada entre la base y la puerta de la cubierta se puede retirar para limpiarla simplemente desprendiéndola de la base tras haberse retirado la cubierta. (Consulte las páginas 42 y 43 para retirar la cubierta) Lave la junta y la almohadilla con agua tibia y detergente. Enjuáguelas debajo de agua corriente...
  • Page 50: Solución De Problemas

    S O LU C I Ó N D E P R O B L E M AS Problemas: • Ruido fuerte proveniente del área de las cuchillas del vaso de la licuadora • Las cuchillas del vaso no giran • Aumento de la vibración • Fugas desde el fondo del vaso • F uertes chirridos provenientes del motor de la licuadora • La máquina no funciona • El visor no muestra el mensaje “Ready” (Listo) • La máquina arranca y después se apaga • El visor muestra el mensaje “SHUT DOWN SEE MANUAL”...
  • Page 51 Problemas: • El visor muestra el mensaje “CORRUPT DATA” (DATOS CORRUPTOS) • La ventana del visor muestra el mensaje “THERMAL SENSOR FAILURE” (FALLA EN EL SENSOR TÉRMICO) • L a máquina se detiene y se reinicia en el medio de su ciclo de licuado; el visor muestra el mensaje “VITA-MIX GENERAL PROGRAM” (PROGRAMA GENERAL DE VITA-MIX) y, luego el mensaje “READY” (LISTO) • Si la máquina está sobrecalentada: El motor se detendrá y a lo largo del visor se desplazará el mensaje “MOTOR HAS OVERHEATED REMOVE THE CONTAINER, THEN PRESS START” (EL MOTOR ESTÁ SOBRECALENTADO, RETIRE EL VASO Y OPRIMA START [ARRANQUE]), mientras que la frase “HOT SHUTDOWN” (APAGADO POR ALTA TEMPERATURA) permanecerá en el visor advirtiéndole sobre el problema. Si no puede reparar la máquina con estas sugerencias, obtenga ayuda experta llamando al servicio técnico de Vitamix® al 800-886-5235. Si la adquirió fuera de...
  • Page 52: Garantía

    Si está dañado, reemplácelo por el acople de repuesto que viene con la licuadora. Si desea adquirir acoples de repuesto adicionales comuníquese con Vitamix llamando al 1-800-437-4654 (1-800-4DRINK4) para encontrar un vendedor en su localidad. Los clientes que viven fuera de los EE.UU., pueden comunicarse con el Distribuidor autorizado de Vitamix o con la División Internacional de Vitamix llamando al +1.440.782.2450 o enviando un correo electrónico a international@vitamix.compara encontrar un distribuidor cerca de su domicilio. 2. Gire manualmente el conjunto de cojinetes de las cuchillas para cerciorarse de que rote sin vacilar o no gire demasiado libremente. Si las cuchillas vacilan o giran demasiado libremente, comuníquese con Vitamix llamando al 1-800-437-4654 (1-800-4DRINK4) para obtener información de garantía o encontrar un vendedor en su localidad. Los clientes que viven fuera de los EE.UU., pueden comunicarse con el Distribuidor autorizado de Vitamix o con la División Internacional de Vitamix llamando al +1.440.782.2450 o enviando un correo electrónico a international@vitamix.com para encontrar un distribuidor cerca de su domicilio. 3. Nunca haga funcionar la máquina si la almohadilla centrante no está correctamente situada en la base. Vita-Mix® Corporation (en adelante “Vita-Mix”) garantiza al usuario final original (se requiere comprobante de compra) que adquirió el producto en los EE.UU., que esta licuadora Vita-Mix de uso comercial (en adelante el “Equipo”) no presentará defectos de material ni mano de obra durante los períodos de garantía pertinentes para el Equipo según se describen en la presente garantía y que están sujetos a las condiciones establecidas a continuación. Base de motor Vita-Mix garantiza al usuario final original que: • Si la base de motor fallara dentro de treinta (30) días a partir de la fecha de compra, Vita-Mix la reemplazará sin costo alguno. • Si la base de motor fallara después de treinta (30) días, pero dentro de un año a partir de la fecha de compra, debido a defectos de material o mano de obra, Vita-Mix asumirá el costo de todas las piezas y de la mano de obra que sean necesarios para repararla. • Si la base de motor fallara después de un año, pero dentro de tres (3) años a partir de la fecha de compra, debido a defectos de material o mano de obra, Vita-Mix asumirá el costo de todas las piezas que sean necesarias para repararla. Vaso, tapa, conjunto de cuchillas, acople y caja silenciadora (si se incluyera) El vaso, la tapa, el conjunto de cuchillas, el acople y cuando corresponda, una caja silenciadora fabricada por Vita-Mix, están garantizados contra defectos de material y mano...
  • Page 53 Vita-Mix excluyen expresamente, en la medida que lo permita la ley, la aplicación de toda legislación de venta de mercadería y la convención de las Naciones Unidas sobre contratos de compra y venta internacionales de mercadería,...
  • Page 54: Lista De Piezas

    L I STA D E P I E Z AS The Quiet One® Núm. 15092 Tapa antisalpicaduras para el vaso de 48 oz. / 1,4 L Advance® Núm. 15986 Tapa solamente (sin tapón) para el vaso de 48 oz. / 1,4 L Advance® Núm. 15985 Conjunto de tapa de dos piezas para el vaso de 48 oz. / 1,4 L Advance® Núm. 15978 Vaso de 48 oz. / 1,4 L Advance®, conjunto de cuchillas y conjunto de la tapa Núm. 15980 Vaso de 48 oz. / 1,4 L Advance® solamente Núm. 15979 Vaso de 48 oz. / 1,4 L Advance®, conjunto de cuchillas, conjunto sin tapa Núm. 15990 Conjunto del agitador de cuchillas Advance® Núm. 15585 Tuerca de sujeción Núm.
  • Page 55 Núm. 15985 Núm. 15978 Núm. 15979 Núm. 15107 Núm. 15080 Artículos que se venden por separado: Núm. 15986 Núm. 15606 Kit de software Núm. 15980 Versión USB Núm. 15644 Chip de programación Núm. 15990 adicional para el kit de software Núm. 15585 Núm. 891 Núm. 15988 Tapa de una pieza Núm. 15579 Núm.
  • Page 56: Especificaciones Del Producto

    ©2010 Vita-Mix Corporation. No está permitido reproducir ni transmitir ninguna parte de esta publicación, de forma alguna ni por ningún medio, ni almacenarla en una base de datos o un sistema de recuperación sin la autorización por escrito de Vita-Mix Corporation.
  • Page 57: Français

    The Quiet One ® Station de Mélange TOUS MODÈLES Manuel d’utilisation et d’entretien Lire et conserver ces instructions Speed Pulse Speed Pulse START START STOP STOP SUR LE PLAN DE TRAVAIL INTÉGRÉE AU PLAN DE TRAVAIL F R A N Ç A I S E N G L I S H E S PA Ñ...
  • Page 59 TABLE DES MATIÈRES English Español Français Précautions Importantes Instructions Générales Panneau de Contrôle Programmation Programmation des Boutons Préréglés Programmation de la Puce Personnalisée Réglage des Boutons Préréglés Options de Recette Montage de l’appareil Couvercle Compact Couvercle Assemblage de Lames Installation Entretien de Votre Appareil Dépannage Garantie...
  • Page 60: Précautions Importantes

    PRÉCAUTIONS IMPORTANTES 1. Lire toutes ces instructions. 2. Pour vous protéger des chocs électriques, ne pas immerger le socle-moteur dans l’eau ou dans d’autres liquides. 3. La machine doit être surveillée de près si elle est utilisée par des enfants ou à proximité d’enfants. 4. Débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale lorsque l’appareil Vitamix® n’est pas en service, avant de le démonter, lors de l’installation et du démontage des pièces et avant tout nettoyage autre que le nettoyage du bol. 5. Ne jamais toucher les pièces en mouvement, particulièrement les lames. 6. Ne pas utiliser un appareil qui ne fonctionne pas correctement, dont le câble électrique est endommagé, un appareil qui est tombé ou qui est endommagé de quelque manière que ce soit. Si vous avez acheté votre appareil aux É.-U., contactez le Service d’assistance technique Vitamix au 800-886-5235, pour que votre appareil soit examiné, réparé, potentiellement échangé ou bien pour que ses fonctions électriques ou mécaniques soient ajustées. Si vous avez effectué votre achat en dehors des É.-U., veuillez contacter votre Distributeur Vitamix agréé, ou communiquez avec la Division internationale Vitamix au +1.440.782.2450 ou bienpar courriel : international@vitamix.com pour trouver un distributeur près de chez vous. 7. Ne pas utiliser d’accessoires qui ne sont pas recommandés ou vendus par Vitamix, au risque d’annuler la garantie. Il est n’est pas recommandé d’altérer ou de modifier ce produit de quelque façon que ce soit au risque de causer des blessures.
  • Page 61 18. ATTENTION : Éteindre le courant ou débrancher l’appareil avant de toucher les pièces mobiles. Positionner l’interrupteur sur Off (Arrêt) pendant la nuit ou lorsque l’appareil est laissé sans surveillance. Conserver ces Instructions de sécurité • Le cordon d’alimentation américain du mélangeur Vitamix est muni d’une fiche à trois broches (de mise à la terre) qui se branche dans une prise murale à trois fentes standard (Figure A). Ce câble est différent pour les pays autres que les États-Unis d’Amérique. • Des adaptateurs (Figure B) sont disponibles pour les prises à deux fentes. Ne pas couper et ne pas enlever la troisième broche (de mise à la terre) de la prise ou du câble. • Consulter un électricien si vous ne savez pas si votre prise électrique murale est mise à la terre par le câblage du bâtiment. Pour les fiches à deux broches correctement reliées à la terre, la mise à la terre de l’appareil s’effectue en connectant la languette de l’adaptateur à la prise électrique murale grâce à la vis au centre du cache (Figure B). AVERTISSEMENT! Si la préparation est mélangée pendant trop longtemps, l’appareil risque de surchauffer et le bol d’être endommagé.
  • Page 62: Instructions Générales

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES Instructions d’utilisation des boutons de programmes préréglés Ce qui suit décrit les réglages de base des six boutons de programmes préréglés The Quiet One®. Ces programmes, numérotés de 1 à 6, sont des cycles de mélange conçus pour les boissons les plus courantes. Selon la viscosité de la boisson que vous préparez, l’appareil fonctionnera pour un cycle complet en fonction de votre choix de programme préréglé. L’appareil s’arrêtera de lui-même lorsque le cycle est terminé. Les cycles sont de durée et de vitesse variables. Les options préréglées de votre appareil peuvent varier selon les révisions apportées au programme ou les différences dans les recettes; le résultat que vous obtiendrez peut varier en fonction. BOUTON 1 : Usage générique / Yogourt fouetté – mélange le yogourt fouetté et les boissons légères à base de jus et de glace pour leur donner une consistance crémeuse. (:18) BOUTON 2 : D ouble Yogourt fouetté – mélange les boissons similaires au bouton 1 mais en plus grande quantité. (:18) BOUTON 3 : C afé glacé et Jus – mélange les boissons au café légères pour leur donner une consistance crémeuse. (:18) BOUTON 4 : B oissons à...
  • Page 63 7. Lorsque le cycle est terminé, le mélangeur s’arrête. Attendre que les lames soient complètement immobiles avant d’enlever le couvercle et/ou le bol du socle-moteur. 8. Retirer le bol, verser, garnir et servir la boisson. 9. Positionner l’interrupteur On/Off (Marche/Arrêt) sur Off (Arrêt) lorsque l’appareil n’est pas utilisé. Conseils d’entretien • Ne jamais cogner le bol contre une surface dure pour décoller les ingrédients. Enlever le bol de la base et utiliser une spatule souple pour récupérer les préparations épaisses du fond du bol. • Ne jamais secouer un bol quand il est en marche sur l’appareil.
  • Page 64: Panneau De Contrôle

    PANNEAU DE CONTRÔLE Speed START STOP Contrôle de Vitesse Interrupteur On/Off (Marche/Arrêt) : Situé à l’arrière du socle-moteur, l’interrupteur On/Off (Marche/Arrêt) contrôle l’alimentation électrique de l’appareil. Quand l’appareil est branché, positionner l’interrupteur sur on pour préparer la machine à mélanger. Positionner l’interrupteur sur Off (Arrêt) pendant la nuit ou lorsque l’appareil est laissé sans surveillance. Bouton Start/Stop (Démarrage/Arrêt) : Appuyez sur le bouton Start (Démarrage/Arrêt) pour démarrer et faire fonctionner l’appareil et faire tourner la lame. Appuyer à nouveau sur le bouton Start/Stop pour arrêter l’appareil et les lames. Boutons Speed (Vitesse) : Appuyer sur le bouton pour augmenter graduellement la vitesse des lames en incréments de 1%, jusqu’à 100%. Appuyer sur le bouton pour diminuer graduellement la vitesse des lames en incréments de 1%, jusqu’à 7%. Speed (Vitesse) sert à régler la vitesse de mélange du bouton Pulse (Pulsation) (voir Instructions, page 65) et du bouton Start/Stop (Démarrage/Arrêt). Boutons de programmes préréglés : Ces boutons, numérotés de 1 à 6, représentent les cycles de mélange préprogrammés conçus pour les boissons les plus courantes. En fonction de la viscosité de la boisson à préparer, choisir l’un des six boutons de programmes préréglés afin que la machine accomplisse un cycle complet. L’appareil s’arrêtera de lui-même lorsque le cycle est terminé. Les cycles sont de vitesse et de durée variables; voir les Instructions de la page 62 pour une description complète de la gamme de chaque programme préréglé. Chaque bouton peut être reprogrammé pour n’importe quelle recette grâce à une programmation personnalisée ou en reprogrammant...
  • Page 65 Écran d’affichage : Cette zone affiche de nombreux messages de fonctionnement différents selon le bouton qui est enclenché. Lorsque l’appareil est alimenté en électricité, le message « Ready » (prêt) apparaît. Contrôles propriétaire : Le panneau de contrôle propriétaire est accessible en activant l’interrupteur d’alimentation électrique à l’arrière du socle-moteur tout en maintenant le bouton 2 enfoncé. • Lorsque l’appareil est mis sous tension, l’affichage parcourt trois écrans. Le premier indique la version actuelle du programme. VITA-MIX CORP Le deuxième indique le programme en cours de fonctionnement VERSION #201 sur l’appareil. Le troisième indique la température du moteur (NORM, WARM, HOT - NORMAL, CHAUD, TROP CHAUD), et le nombre total d’heures de fonctionnement, y compris la TEMP COUNT TOTAL fabrication et les essais. Cette durée ne peut être effacée. Une NORM fois que cet écran apparaît, le bouton 2 peut être relâché. • A ppuyer sur le bouton 2 dans un délai de 12 secondes pour TIMER HR: MIN: SS parcourir les réglages du menu. 10: 33 • A ppuyer une fois pour afficher le minuteur. Le fonctionnement total est enregistré en heures, minutes et secondes, y compris la...
  • Page 66: Programmation

    PROGRAMMATION The Quiet One® est préprogrammé par un programme Advance® qui est optimisé pour le bol Advance®. Les programmes peuvent être personnalisés en utilisant le panneau de contrôle, une puce de programmation ou un kit logiciel de programmation disponibles auprès de Vitamix®. Appelez votre distributeur ou le Service à la clientèle pour de plus amples informations. Programmation des boutons préréglés 1. Vous pouvez accéder aux 34 programmes en mémoire en activant l’interrupteur d’alimentation électrique à l’arrière du socle-moteur tout en maintenant le bouton de Pulsation Rapide (High Pulse) enfoncé. L’écran affichera « BUTTON SET UP » (RÉGLAGE DU BOUTON) 2. Appuyer sur les boutons Speed (Vitesse) ou pour parcourir les numéros de « Recette » jusqu’à atteindre celle que vous voulez. (Voir la page 68 pour une description de chaque recette.) 3. Appuyez sur le bouton de programmation auquel vous souhaitez assigner la recette choisie. BUTTON SET UP RECIPE 1 1. A près avoir accédé aux programmes en mémoire BUTTON SET UP RECIPE 17 BUTTON SET UP 2. A ppuyez sur le bouton Speed (Vitesse) jusqu’à ce RECIPE 17-------->1 3. A ppuyez sur le bouton 1 pour appliquer la Recette 17.
  • Page 67 Réinitialisation des boutons de programmation aux réglages d’usine. 1. Accéder à OWNER CONTROLS (contrôles propriétaire) en activant l’interrupteur d’alimentation électrique à l’arrière du socle-moteur tout en maintenant le bouton 2 enfoncé. 2. Quand l’appareil s’allume, il va parcourir les trois écrans avant de s’immobiliser sur l’écran de statut de moteur. Appuyer à nouveau sur le bouton 2 dans les 12 secondes pour parcourir les réglages du menu. 3. Faire défiler à l’aide du bouton 2. L’écran affichera « 1 TO OVERWRITE CURRENT PROGRAM » (1 POUR REMPLACER LE PROGRAMME EN COURS). Appuyer sur le bouton 1 pour réinitialiser aux réglages d’usine. REMARQUES IMPORTANTES! Puce de programmation : Si les étapes de programmation ci-dessus sont suivies et que la programmation personnalisée ne prend pas effet lors du premier cycle de mélange, faire pivoter la puce à 180°(de droite à gauche) et essayer à nouveau.
  • Page 68: Options De Recette

    PROGRAMMATION Options de Recette Rangées par numéro de recette ( Nº) et type de boisson : Nº TYPE DE BOISSON General Purpose/Smoothie (Usage générique/ Yogourt fouetté) Double Smoothie (Double yogourt fouetté) Frozen Coffee & Juices (Café glacé et jus) Ice Cream Drinks (Boissons à la crème glacée) Double & Hard to Blend Ice Cream Drinks (Boissons à...
  • Page 69 Accélère jusqu'à LOW (lent) (25% ), puis Accélère graduellement Multiple Coffees 2 (Cafés multiples 2) jusqu'à MED (50%), puis jusqu'à HIGH (rapide) (100%) Small Coffee Accélère graduellement jusqu'à MED-HIGH (médium-rapide) (75%) (Petit café) 1-2 Drink Cocktail Accélère jusqu'à HIGH (rapide) (90%) (1-2 Cocktails) Accélère jusqu'à...
  • Page 70: Montage De L'appareil

    MONTAGE DE L’APPAREIL Couvercle compact Porte du couvercle : 1. Il est possible d’enlever la porte du couvercle en l’ouvrant jusqu’à ce qu’elle soit horizontale. Puis, écarter doucement les côtés de la porte au dessus des charnières rondes et la retirer. 2. Pour remettre en place la porte du couvercle, écarter doucement les côtés de la porte et placer les ouvertures de charnière au dessus des charnières rondes. REMARQUES IMPORTANTES! Bols : • Les appareils The Quiet One® sont conçus pour fonctionner avec les bols Vitamix® Advance® de 48 oz. / 1,4 L (bol à 3 côtés). Le bol de 64 oz. / 2,0 L standard ne peut pas s’adapter au couvercle compact du The Quiet One®. Contactez le Service à la clientèle Vitamix au 800-886-5235 ou contactez votre distributeur pour obtenir de plus amples information. • À l’extérieur des États-Unis et du Canada, il est possible que votre appareil soit livré avec une configuration de bol différente. FIGURE A...
  • Page 71 Cache arrière : Pour une meilleure isolation acoustique, The Quiet One® est muni d’un boîtier anti-bruit fixé à la base par un système magnétique breveté. Au-delà de l’avantage que représente l’isolation du bruit du mélangeur par rapport au système de porte fixé mécaniquement, le système fixé magnétiquement peut être démonté rapidement et facilement pour le nettoyage. Pour enlever le boîtier anti-bruit : • S’assurer d’abord que le bol a bien été enlevé de l’appareil. • Prendre le boîtier à deux mains. • L’incliner légèrement vers l’arrière et lever le boîtier droit vers le haut (Voir Figure B). Pour remettre le boîtier anti-bruit : • Commencer en détachant le cache arrière de la porte du couvercle • Aligner l’orifice sur la plaque de la base du cache arrière (Voir Figure C) • Commencer par un côté du socle de centrage et positionner lentement le cache arrière, tout en s’assurant que le socle anti-bruit ne soit pas pincé par une partie de la plaque de base (Figure D) FIGURE B FIGURE D FIGURE C...
  • Page 72 MONTAGE DE L’APPAREIL Couvercle en deux parties Bol Advance® de 48 oz / 1,4 L Le couvercle en deux parties est facile à nettoyer, facile à installer, à enlever et à fermer. • Pour enlever un couvercle verrouillé en place, relever les deux languettes et tirer vers le haut. • Faire tourner le bouchon central du couvercle pour le fixer ou l’enlever. Couvercle en une partie Bol Advance®...
  • Page 73: Assemblage De Lames

    Assemblage de lames Assemblage multi-lame agitateur : L’assemblage de lames est constitué de lames de précision en acier trempé inoxydable ainsi que d’un roulement à billes doublement étanchéifié pour une durabilité maximum. L’assemblage de lames robuste fait littéralement exploser les molécules d’aliments et de glace dans le bol, ce qui aide chaque préparation à s’homogénéifier plus efficacement. Il n’est pas nécessaire de démonter les lames pour un nettoyage normal. (Consultez les informations ci-dessous pour le démontage ou le remplacement.) Cannelure d’entraînement : S’insère dans la douille d’entrainement sur la base du moteur pour faire pivoter la lame. Remarque : Si vous retirez ou installez votre bol alors que l’accouplement est encore en rotation, les « rainures » de la cannelure d’entraînement seront endommagées. (Cette pièce n’est PAS démontable) Écrou de serrage : Il doit être bien serré. Commandez la clé à écrous de serrage pour obtenir un meilleur résultat. (Consultez les informations ci-dessous pour le démontage ou le remplacement.) Démontage de l’assemblage de lames Clé à écrous...
  • Page 74: Installation

    INSTALLATION Appareil intégré au plan de travail Préparation du plan de travail : • Avant d’effectuer les trous, s’assurer qu’il y a assez de place pour le moteur sous le plan de travail. Le moteur dépasse d’environ 3,0 po / 7,6 cm sous le plan de travail, mais il est préférable de laisser une distance d’au moins 10,0 po / 25,4 cm entre le moteur et les étagères ou les autres installations sous le plan de travail. D’autre part, lorsque vous utilisez le couvercle démontable, l’arrière du trou doit se trouver à une distance d’au moins 4,3 po / 10,8 cm du mur pour que la porte du couvercle puisse être ouverte. • Un espace supplémentaire de 4,0 po / 10,2 cm doit être maintenu au-dessus du couvercle afin de pouvoir positionner et retirer l’appareil intégré au plan de travail. • Si la machine est installée dans une armoire à portes ou à rideau, un conduit d’aération (tuyau de sèche-linge) de 4,0 po / 10,2 cm de diamètre doit être installé en guise de ventilation. Relier le conduit à l’évacuation de la base en poussant l’extrémité du tuyau sur l’arc de disjoncteur de l’appareil. Diriger le conduit vers l’extérieur de l’armoire pour que la ventilation soit efficace. Si vous utilisez plusieurs appareils, leur ventilation ne doit pas être assurée par un collecteur unique, mais par des conduits d’évacuation individuels. • Au moment d’effectuer les trous pour positionner plusieurs machines intégrées au plan de travail, le bord des appareils doit être séparé d’au moins 12,0 po / 30,5 cm pour faciliter le nettoyage et la ventilation des appareils. • Pour les machines de 120 V intégrées au plan de travail, il est recommandé d’utiliser une prise électrique de 20 amp par appareil, à une distance de 6 pi / 1,8 m de l’appareil. Les machines de 220 V et 100 V nécessitent une ligne spécialisée. Consultez un électricien pour connaitre vos besoins électriques. • La machine intégrée au plan de travail a également besoin d’un joint statique (inclus avec l’appareil) qui doit être placé entre l’appareil et le plan de travail.
  • Page 75 Station de mélange posée sur le plan de travail ou intégrée au plan de travail Installation électrique : • 120 V, 50/60 Hz, 15 amps • Utilise une prise américaine à trois broches mise à la terre. • L’utilisation d’une prise de 20 amp par appareil est recommandée. Ne pas utiliser de rallonge électrique avec cet appareil. • 220 – 240 V, 50/60 Hz, 1300 – 1550 Watts • 100 V (Japon), 50/60 Hz, 1000 Watts Dimension du modèle posé sur le plan de travail : • 18,0 po / 45,7 cm de haut avec couvercle fermé...
  • Page 76: Entretien De Votre Appareil

    ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL REMARQUES IMPORTANTES! Produits nettoyants : Ne pas utiliser de produits nettoyants abrasifs ou d’eau de Javel concentrée pour le nettoyage. Ne pas utiliser de produits nettoyants contenant des désinfectants sur les composants en polycarbonate (ex. bols Advance®, couvercles). Ne jamais utiliser les produits nettoyants suivants : détergents de lave-vaisselle automatique, nettoyants de four, laine d’acier ou autre produit abrasif. Couvercle : Ne pas nettoyer la porte du couvercle, la poignée ou le cache arrière au lave-vaisselle. Il n’est pas recommandé de démonter la poignée lors du nettoyage. Toutefois, si vous décidez de démonter la poignée du couvercle, assurez-vous que celle-ci n’est pas trop serrée au moment de la réinstaller sur le couvercle. Faute de quoi, des dommages peuvent se produire. Bol : Ne pas laisser les préparations, les liquides ou les aliments sécher à l’intérieur du bol. Rincer après usage. Les aliments secs peuvent se coincer autour des lames et affaiblir/endommager le joint du roulement à bille lors du redémarrage. Ne pas mettre le bol au congélateur. Une température très basse associée à des aliments très chauds et/ou à l’action rapide et immédiate des lames peut fendre le bol. En raison de la nature des polycarbonates utilisés pour les bols Advance® et l’assemblage du boîtier anti-bruit, il n’est pas recommandé de placer ces pièces dans un four à micro-ondes ou un lave-vaisselle.
  • Page 77 Socle-moteur / Panneau de contrôle : Débrancher la prise électrique. Nettoyer doucement la surface extérieure avec un chiffon en coton humidifié dans une solution d’eau tiède* et de détergent non-abrasif ou imbibé de produit nettoyant en aérosol. Faire attention de ne pas rayer ou récurer l’écran d’affichage du panneau de contrôle. Ne jamais immerger le socle-moteur dans l’eau ou dans d’autres liquides. Sécher avec un chiffon en coton sec. Couvercle : Laver à l’eau savonneuse tiède. Rincer à l’eau courante et sécher. Porte du couvercle : Le couvercle peut être démonté (voir pages 70 et 71) et nettoyé sous l’eau courante à l’aide d’un chiffon doux. L’essuyer et le remettre en place sur la base. Joint statique anti-bruit et socle de centrage du bol : Une fois le couvercle retiré, le joint statique anti-bruit situé entre la base et la porte du couvercle peut être enlevé en le décollant simplement de la base afin de pouvoir être nettoyé. (Voir pages 70 et 71 pour le démontage du couvercle).
  • Page 78: Dépannage

    Problèmes : • La zone des lames à l’intérieur du bol du mélangeur est très bruyante. • Les lames du bol ne tournent pas • Augmentation des vibrations • Fuite de la base du bol • Grincement bruyant du moteur du mélangeur • L’appareil ne fonctionne pas • L’écran n’affiche pas « Ready » (prêt) • L’appareil démarre puis s’éteint • L’écran affiche « SHUT DOWN SEE MANUAL » (arrêt consultez le manuel) • L’écran affiche « MOTOR LOCKED PROGRAM TERMINATED » (moteur bloqué programme interrompu) • Le fonctionnement de l’appareil est irrégulier • « NO PROGRAM » (pas de programme) s’affiche lorsqu’on appuie sur un bouton • Le bouton enclenché démarre le mauvais programme • L’appareil démarre tout seul • Un bouton de programmation spécifique ne fonctionne pas • L’appareil était éteint pendant un...
  • Page 79 Problèmes : • L’écran affiche « CORRUPT DATA » (données corrompues) • L’écran affiche « THERMAL SENSOR FAILURE » (panne du capteur thermique) • L’appareil s’arrête et se réinitialise au milieu du cycle de mélange; l’écran affiche « VITA-MIX GENERAL PROGRAM » (programme générique Vitamix) puis « READY » • S i l’appareil a surchauffé : Le moteur s’arrêtera et le message « MOTOR HAS OVERHEATED REMOVE THE CONTAINER, THEN PRESS START, » (surchauffe moteur, retirez le bol et appuyez sur start) défilera sur l’écran, alors que les mots « HOT SHUTDOWN » (arrêt à chaud) resteront affichés pour vous alerter du problème. Si vous n’arrivez pas à réparer votre appareil avec l’aide de ces suggestions, vous pouvez communiquer avec le Service d’assistance technique de Vitamix® au 800-886-5235.
  • Page 80: Garantie

    1. Inspecter régulièrement la douille d’entraînement pour vérifier que celle-ci n’est pas usée ou fendue, craquée ou brisée. En cas de dommages, remplacer la douille d’entraînement par la douille de remplacement incluse avec votre mélangeur. Pour acheter des douilles d’entraînement supplémentaires, contactez Vitamix au 1-800-437-4654 (1-800-4DRINK4) pour trouver un concessionnaire près de chez vous. Pour les clients hors des É.-U., contactez votre Distributeur Vitamix autorisé, ou communiquez avec la Division internationale Vitamix au +1.440.782.2450 ou par courriel international@vitamix.com pour trouver un distributeur proche de chez vous. 2. Faire tourner à la main l’assemblage de roulement à billes des lames pour s’assurer qu’il tourne sans hésitations mais pas trop librement. Si la rotation de la lame hésite ou est trop aisée, contactez Vitamix au 1-800-437-4654 (1-800-4DRINK4) pour obtenir des informations relatives à la garantie ou pour trouver le concessionnaire le plus proche de chez vous. Pour les clients hors des É.-U., contactez votre Distributeur Vitamix autorisé, ou communiquez avec la Division internationale Vitamix au +1.440.782.2450 ou par courriel international@vitamix.com pour trouver un distributeur proche de chez vous. 3. Ne jamais faire fonctionner l’appareil sans que le socle de centrage soit correctement placé sur la base. Vita-Mix® Corporation (ci-après « Vita-Mix ») garantit à l’utilisateur final original (preuve d’achat à l’appui), acheteur aux É.-U., que son mélangeur industriel Vita-Mix (ci-après « l’Équipement ») est dépourvu de défauts matériels et de défauts de fabrication pour la période de garantie applicable à l’Équipement tel que décrite ici et est soumis aux conditions déterminées ci-dessous. Socle-moteur Vita-Mix garantit à l’utilisateur final original que : • Si le socle-moteur tombe en panne dans les trente (30) jours suivant la date d’achat, Vita-Mix le remplacera gratuitement. • Si le socle-moteur tombe en panne entre trente (30) jours et un an après la date d’achat, en raison d’un défaut matériel ou d’un défaut de fabrication, Vita-Mix assumera la responsabilité du coût des pièces détachées et de la main d’oeuvre nécessaires à la réparation du socle-moteur. • Si le moteur tombe en panne entre un an et trois (3) ans après la date d’achat en raison d’un défaut matériel ou d’un défaut de fabrication, Vita-Mix assumera la responsabilité du coût des pièces détachées nécessaires à la réparation de la base. Le bol, le couvercle, l’assemblage de lames, la douille d’entrainement et le boîtier anti-bruit (si inclus)
  • Page 81 En aucun cas, qu’il s’agisse de contrat, d’indemnités, de garantie, de délit (y compris la négligence), de responsabilité ou autre, Vita-Mix ne peut être tenu responsable de dommages particuliers, indirects ou consécutifs pouvant inclure, sans s’y limiter, les pertes de profit ou de revenus. La garantie limitée ci-dessus constitue votre unique recours, et vous-même et Vita-Mix déclinez expressément toute autre garantie ou...
  • Page 82: Liste Des Pièces

    LISTE DES PIÈCES The Quiet One® Nº 15092 Couvercle anti-éclaboussures pour bol Advance® de 48 oz. / 1,4 L Nº 15986 Couvercle seul (sans bouchon) pour bol Advance® de 48 oz. / 1,4 L Nº 15985 A ssemblage de couvercle en deux pièces pour bol Advance® de 48 oz. / 1,4 L Nº 15978 B ol Advance® de 48 oz. / 1,4 L, assemblage de lames et assemblage de couvercle Nº 15980 Bol Advance® de 48 oz. / 1,4 L seul Nº 15979 B ol Advance® de 48 oz. / 1,4 L, assemblage de lames, pas d’assemblage de couvercle Nº 15990 A ssemblage d’agitateur de lames Advance® Nº 15585 Écrou de serrage Nº 891 Douille d’entraînement Nº...
  • Page 83 Nº 15985 Nº 15978 Nº 15979 Nº 15107 Nº 15080 Articles vendus séparément : Nº 15986 Nº 15606 Kit Logiciel - Version USB Nº 15980 Nº 15644 Puce de programmation supplémentaire pour kit logiciel Nº 15990 Nº 15585 Nº 15988 Nº 891 Couvercle en une pièce Nº 15579 Nº 15596 Clé à écrous de serrage Nº...
  • Page 84 ©2010 Vita-Mix Corporation. Cette publication ne peut être reproduite ou transmise, même en partie, dans n’importe quelle forme et par n’importe quel moyen ou stockée dans une banque de données ou un système d’extraction sans la permission écrite de Vita-Mix Corporation.

Table of Contents

Save PDF