Royal Catering RCPM-30,1BS User Manual

Royal Catering RCPM-30,1BS User Manual

Spiral mixer
Table of Contents
  • Technische Daten
  • Allgemeine Beschreibung
  • Elektrische Sicherheit
  • Sicherheit am Arbeitsplatz
  • Persönliche Sicherheit
  • Beschreibung des Geräts
  • Reinigung und Wartung
  • Dane Techniczne
  • Ogólny Opis
  • Bezpieczeństwo Użytkowania
  • Bezpieczeństwo Elektryczne
  • Bezpieczeństwo W Miejscu Pracy
  • Bezpieczeństwo Osobiste
  • Zasady Użytkowania
  • Opis Urządzenia
  • Przygotowanie Do Pracy
  • Praca Z Urządzeniem
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Technické Údaje
  • Všeobecný Popis
  • Elektrická Bezpečnost
  • Bezpečnost Na Pracovišti
  • Osobní Bezpečnost
  • Popis Zařízení
  • Příprava K Provozu
  • ČIštění a Údržba
  • Caractéristiques Techniques
  • Description Générale
  • Sécurité D'utilisation
  • Sécurité Électrique
  • Sécurité Sur le Lieu de Travail
  • Sécurité Personnelle
  • Règles D'utilisation
  • Description de L'appareil
  • Utilisation de L'appareil
  • Nettoyage et Entretien
  • Dati Tecnici
  • Descrizione Generale
  • Sicurezza Elettrica
  • Sicurezza Personale
  • Utilizzo Sicuro Dell'apparecchio
  • Principi DI Utilizzo
  • Descrizione del Dispositivo
  • Pulizia E Manutenzione
  • Características Técnicas
  • Descripción General
  • Seguridad de Uso
  • Seguridad Eléctrica
  • Seguridad en el Área de Trabajo
  • Seguridad Personal
  • Condiciones de Uso
  • Descripción del Equipo
  • Preparación para el Trabajo
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Műszaki Adatok
  • Általános Leírás
  • A Készülék Leírása
  • A Készülék Használata
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Tekniske Data
  • Generel Beskrivelse
  • Elektrisk Sikkerhed
  • Sikkerhed På Arbejdspladsen
  • Personlig Sikkerhed
  • Beskrivelse Af Apparatet
  • Arbejde Med Apparatet
  • Rengøring Og Vedligeholdelse

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 26

Quick Links

BEDIENUNGSANLEITUNG
User manual | Instrukcja | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l'uso | Manual de instrucciones
SPIRAL
MIXER
R C P M - 3 0 , 1 B S
R C P M - 4 0 , 1 B S
expondo.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RCPM-30,1BS and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Royal Catering RCPM-30,1BS

  • Page 1 BEDIENUNGSANLEITUNG User manual | Instrukcja | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones SPIRAL MIXER R C P M - 3 0 , 1 B S   R C P M - 4 0 , 1 B S expondo.com...
  • Page 2 Nombre del producto: MEZCLADORA EN ESPIRAL Termék neve KEVERŐGÉP, SPIRÁLIS KEVERŐ Produktnavn MIXER, SPIRALBLANDER Modell: Product model: Model produktu: Model výrobku RCPM-40,1BS Modèle: RCPM-30,1BS Modello: Modelo: Modell Model Hersteller Manufacturer Producent Výrobce Fabricant expondo Polska sp. z o.o. sp. k. Produttore Fabricante Termelő...
  • Page 3: Technische Daten

    Technische Daten Beschreibung Wert des Parameters des Parameters TEIGKNETMASCHINE Bezeichnungen des Produktes Modell RCPM-40,1BS RCPM-30,1BS Versorgungsspannung [V~] / 230/50 Frequenz [Hz] Nennleistung [W] 2100 IP-Schutzart IPX1 Abmessungen (Breite / Tiefe / 480x860x1206 400x705x1002 Höhe [mm]) Gewicht [kg] Volumen [l] 1. Allgemeine Beschreibung Die Betriebsanleitung soll Ihnen helfen, das Gerät sicher und zuverlässig zu benutzen.
  • Page 4 Vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig lesen. Recycelbares Produkt. ACHTUNG! oder WARNUNG! oder HINWEIS! zur Beschreibung einer jeweiligen Situation (allgemeines Warnzeichen). Abdeckung muss verwendet werden. ACHTUNG! Warnung vor elektrischer Spannung! ACHTUNG! Warnung vor beweglichen Elementen! ACHTUNG! Gefahr von Quetschverletzungen der Hand! Nothalt! Nur zur Verwendung in geschlossenen Räumen.
  • Page 5: Elektrische Sicherheit

    Der Begriff „Gerät“ oder „Produkt“ in den Sicherheitshinweisen und in der TEIGKNETMASCHINE Gebrauchsanweisung bezieht sich auf den < >. 2.1. Elektrische Sicherheit Der Netzstecker des Geräts muss für die benutzte Netzsteckdose ausgelegt sein. Nehmen Sie am Stecker keinerlei Modifikationen vor. Originalstecker und passende Steckdosen vermindern das Risiko eines Stromschlags.
  • Page 6: Persönliche Sicherheit

    ausgeschaltet werden und dieser Umstand muss einer autorisierten Person mitgeteilt werden. Wenn Sie nicht sicher sind, ob das Gerät ordnungsgemäß funktioniert, wenden Sie sich an den Kundendienst des Herstellers. Reparaturen am Gerät dürfen nur vom Kundendienst des Herstellers durchgeführt werden. Führen Sie Reparaturen nicht selbst durch! Im Falle eines Brandes oder einer Brandentzündung dürfen nur Pulver- oder Schaumlöscher (CO2) verwendet werden, um die unter Spannung stehenden Geräte zu löschen.
  • Page 7 beaufsichtigt oder wurden von dieser eingewiesen, wie dieses Gerät zu bedienen ist. Seien Sie vorsichtig und benutzen Sie Ihren gesunden Menschenverstand, wenn Sie mit dem Gerät arbeiten. Eine kurze Unachtsamkeit bei der Arbeit kann zu schweren Verletzungen führen. Um ein versehentliches Einschalten des Gerätes zu vermeiden, achten Sie darauf, dass sich der Betriebsschalter in der Position „Aus“...
  • Page 8 Die Reparatur und Wartung der Geräte ist von qualifiziertem Personal unter ausschließlicher Verwendung von Originalersatzteilen durchzuführen. Dies gewährleistet eine sichere Verwendung. Um die Funktionstüchtigkeit des Geräts zu gewährleisten, dürfen die werkseitig installierten Abdeckungen nicht entfernt und die Schrauben nicht gelöst werden. Beim Transport und der Verbringung des Geräts vom Lagerort zum Einsatzort sind die Gesundheits- und Sicherheitsvorschriften für die manuelle Handhabung zu berücksichtigen, die in dem Land gelten, in dem das Gerät...
  • Page 9: Beschreibung Des Geräts

    Es wird empfohlen, bei der Verwendung Vorsicht und gesunden Menschenverstand walten zu lassen. 3. Nutzungshinweise Das Gerät ist für das Mischen und Kneten von Teigen mit dicker Konsistenz bestimmt. Für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch entstehen, haftet der Benutzer. 3.1. Beschreibung des Geräts...
  • Page 10 1. Steuerung 2. Sicherheitsabdeckung der Rührschüssel 3. Rührschüssel 4. Geschwindigkeitswahlhebel 5. Verstellbare Standbeine 6. Rollen 1. Not-Aus-Schalter 2. Überlastschalter 3. START-Taste 4. Timer 3.2. Vorbereitung für den Betrieb POSITIONIERUNG DES GERÄTS Die Umgebungstemperatur darf 40°C und die relative Luftfeuchtigkeit darf 85 % nicht übersteigen.
  • Page 11 dass die Stromversorgung des Geräts mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt! Vor der ersten Nutzung müssen alle Teile abgenommen und gewaschen werden. Das ganze Gerät muss ebenfalls gereinigt werden. 3.3. Arbeit mit dem Gerät Bestimmung: zum Kneten von klebrigen Teigen, zum Kneten von Brotteigen mit einem Wassergehalt von 50-57 %.
  • Page 12: Reinigung Und Wartung

    Nachdem die Arbeit mit dem Gerät beendet ist, das Gerät ausschalten. Hierzu zunächst den Geschwindigkeitswahlhebel umstellen und dann den ON/OFF- Schalter auf die Position OFF stellen. Die bearbeiteten Produkte aus der Rührschüssel nehmen. Rührschüssel, Rühraufsatz und Schutzabdeckung müssen nach jedem Gebrauch sorgfältig gereinigt werden. ACHTUNG! Der Betrieb des Geräts wird eingestellt, wenn die Schutzabdeckung der Rührschüssel angehoben wird.
  • Page 13 Substanzen gereinigt werden, da dies zu einer Beschädigung des Geräts führen kann. ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN. Altgeräte dürfen nicht im Hausabfall entsorgt werden, sondern muss an einer Recycling-Sammelstelle für Elektro- und Elektronikgeräte abgegeben werden. Dies wird durch das Symbol, das auf dem Produkt, der Anleitung oder der Verpackung angezeigt ist, kenntlich gemacht.
  • Page 14 Name des Teils Beschreibung Menge Mittleres Einzelrad Obere Abdeckung Mehrstufiges Rad Band SPZ1087 Oberes Gehäuse Kleines Riemenrad Sterngriff Motor Untere Abdeckung Mittlere Antriebswelle Mittleres Gehäuse Wellenumschalter Unteres Gehäuse Riemen SPZ825...
  • Page 15 Kleines Riemenrad mit Spiralhaken Riemenrad für niedrige Geschwindigkeit Gelenk Riemenrad für hohe Geschwindigkeit Lagersitz Geteilte Stange Rührschüssel Spiralhaken Rührschüsselachse Großes Riemenrad Riemen SPZ1087 Antriebsrad der Rührschüssel...
  • Page 16 Name des Teils Beschreibung Menge Not-Aus-Schalter START-Taste Überlastschalter Schild Obere Abdeckung Timer...
  • Page 17 Name des Teils Beschreibung Menge Dichtung Federdichtung Schraube Kleines Motorriemenrad Schraube Dichtungsfeder Dichtung Typenschild des Motors Schlüssel Motor Schraube...
  • Page 18 Name des Teils Beschreibung Menge Schraube M8*16 Federdichtung 8 Große Dichtung Mittleres Einzelrad Lager 6004 Mittleres Doppellaufrad Lager 6305 Mittleres Doppellaufrad Schraube M10*40...
  • Page 19 Druckplatte Flache Dichtung 10 Federdichtung 10 Mutter M10 Schlüssel 6*30 Mittlere Antriebsachse Lager UCFL206 1 Antriebsrad der Rührschüssel...
  • Page 20 Name des Teils Beschreibung Menge Schraube M8*16 Federdichtung 8 Große Dichtung Spiralhaken kleines Riemenrad Lager 6305 Riemenrad für niedrige Geschwindigkeit Lager 6305 Gelenk Mutter M35*1,5 Ring 35 Lager 6307 Riemenrad für hohe Geschwindigkeit Lager 6307 Lager 6307 Mutter M12 Federdichtung 12 Lagersitz Schraube M12*40 Lager 6307...
  • Page 21 Name des Teils Beschreibung Menge Rührschüssel Federdichtung 10 Schraube M10*18 Rührschüsselachse Schlüssel 8*35 Lager 6305 Schraube M10*50 Federdichtung 10 Mutter M10...
  • Page 22 Lagersitz Lager 6305 Großes Riemenrad Große Dichtung Federdichtung 8 Schraube M8*16 Name des Teils Beschreibung Menge Gabelmutter Gabelfeder Kleine Gabelachse Gabel...
  • Page 23 Geschwindigkeitsregler der kleinen Gabelachse Lager 699Z Federdichtung 8 Mutter Gabelachse Name des Teils Beschreibung Menge Schraube M6*16 Andrücker Stahlball 6 Feder...
  • Page 24 Stützring O-Ring Geschwindigkeitsreglerachse Exzenter Bolzen Name des Teils Beschreibung Menge Schraube M10*20 Stützring 20 Schutzabdeckungsachse Ausrichtungselement Federdichtung 10 Schutzabdeckungsachse Schutzabdeckung Mikroschalter...
  • Page 25 Name des Teils Beschreibung Menge Mutter M5 Dichtung 5 Dichtung 6 Federdichtung 6 Schraube M6*16 Trennteil Trennteilstütze Schraube M5*12...
  • Page 26: Technical Data

    Technical Data Description of the Value of the parameter parameter SPIRAL MIXER Product name Model RCPM-40,1BS RCPM-30,1BS Supply voltage [V~] / Frequency 230/50 [Hz] Rated power [W]. 2100 IP code IPX1 Dimensions (Width x Depth x 480x860x1206 400x705x1002 Height) [mm]...
  • Page 27: Safety Of Use

    Please read the instructions before use. Recyclable product. CAUTION! or WARNING! or REMINDER! describing a situation. (general warning sign). Use the safety cover. CAUTION! Warning of electric shock! CAUTION! Spinning elements! CAUTION! Danger of crushing your hand!! Emergency stop! For indoor use only. CAUTION! The illustrations in this instruction manual are for reference only and may differ from the actual product in some details.
  • Page 28: Electrical Safety

    The term "appliance" or "product" in the warnings and in the description of the instructions refers to the SPIRAL MIXER. 2.1. Electrical safety The plug of this appliance must fit into the outlet. Do not modify the plug in any way. Original plugs and matching outlets reduce the risk of electric shock. Avoid touching grounded parts, such as pipes, heaters, ovens, and refrigerators.
  • Page 29: Personal Safety

    No children or unauthorized persons are allowed in the work area. (Inattention may result in loss of control of the unit.) Use the appliance in a well-ventilated area. In the event of danger to life or limb, accident or breakdown, stop the unit with the EMERGENCY STOP button! Check the condition of the safety stickers regularly.
  • Page 30 2.4. Safe use of the unit Do not overload the unit. Use tools that are suitable for the application. A correctly selected appliance will do a better and safer job for which it was designed. Do not use the appliance if the ON/OFF switch does not function properly (does not turn on and off).
  • Page 31: Rules Of Use

    CAUTION! Although the product has been designed to be safe, with adequate safeguards, and despite the additional safety features provided to the user, there is still a slight risk of accident or injury when handling the unit. You are advised to use caution and common sense when using this product. 3.
  • Page 32 3.1. Description 1. Control panel 2. Bowl safety guard 3. Bowl 4. Speed change lever 5. Adjustable feet 6. Wheels...
  • Page 33: Preparation For Operation

    1. Emergency button 2. Overload switch 3. START button 4. Timer 3.2. Preparation for operation POSITIONING OF THE UNIT The ambient temperature must not exceed 40°C and ambient humidity should not exceed 85%. Place the appliance in a way that ensures good air circulation. Maintain a minimum clearance of 10 cm from any wall of the unit.
  • Page 34: Cleaning And Maintenance

    When the bowl is full, the machine can run continuously for a maximum of 20 minutes. The motion of the spiral hook is synchronized with the rotation of the bowl. default the machine is set to counterclockwise rotation. CHANGING THE SPEED: To change the speed of the unit, (use the speed change lever) to set the desired speed.
  • Page 35 • Wait until the rotating parts stop. Pull out the mains plug before each cleaning and when the appliance is not in use. Use only non-corrosive cleaning agents for cleaning the surfaces. Only mild detergents designed for cleaning food contact surfaces may be used to clean the appliance.
  • Page 36 Part name Description of the Quantity Center single wheel Top cover Multilevel wheel Tape SPZ1087 Top box Small pulley Star handle Motor Bottom cover Central drive shaft Center box Push rod Bottom box Belt SPZ825...
  • Page 37 Small sheave with spiral hook Low speed pulley Joint High-speed pulley Bearing seat Split paste pillar Bowl Spiral hook Bowl centerline Large pulley Belt SPZ1087 Bowl drive wheel...
  • Page 38 Part name Description of the Quantity Emergency button START button Overload switch Panel transmitter Top cover Timer Part name Description of the Quantity Gasket Spring gasket Screw Small motor pulley...
  • Page 39 Screw Sealing spring Gasket Motor nameplate Motor Screw Part name Description of the Quantity...
  • Page 40 Screw M8*16 Spring gasket 8 Large gasket Center single wheel Bearing 6004 Center pivot double wheel Bearing 6305 Center pivot double wheel Screw M10*40 Pushing plate Flat gasket 10 Spring gasket 10 Nut M10 Key 6*30 Center drive axle Bearing UCFL206 1 Bowl drive wheel...
  • Page 41 Part name Description of the Quantity Screw M8*16 Spring gasket 8 Large gasket Spiral hook small pulley Bearing 6305 Low speed pulley Bearing 6305 Joint...
  • Page 42 Nut M35*1.5 Ring 35 Bearing 6307 High-speed pulley Bearing 6307 Wheel Bearing 6307 Nut M12 Spring gasket 12 Bearing seat Screw M12*40 Bearing 6307 Key 8*35 Spiral hook shaft Decorative ring adjustment gasket Decorative ring Spring gasket 10 Screw M10*40 Spring gasket 14 Screw M14*35 Spiral hook...
  • Page 43 Part name Description of the Quantity Bowl Spring gasket 10 Screw M10*18 Canopy axle Key 8*35 Bearing 6305 Screw M10*50 Spring gasket 10 Nut M10...
  • Page 44 Bearing seat Bearing 6305 Large pulley Large gasket Spring gasket 8 Screw M8*16 Part name Description of the Quantity Fork nut Fork spring Small fork axle Fork...
  • Page 45 Speed variation of the small fork axis Bearing 699Z Spring gasket 8 Fork axle Part name Description of the Quantity Screw M6*16 Clamp Steel log 6 Spring...
  • Page 46 Thrust ring O-ring Speed change shaft Eccentric node Part name Description of the Quantity Screw M10*20 Thrust ring 20 Safety guard axle Orientation block Spring gasket 10 Safety guard axle Safety guard Microswitch...
  • Page 47 Part name Description of the Quantity Nut M5 Gasket 5 Gasket 6 Spring gasket 6 Screw M6*16 Partition Partition support Screw M5*12...
  • Page 48: Dane Techniczne

    Dane techniczne Opis Wartość parametru parametru Nazwa produktu MIESIARKA, MIKSER SPIRALNY Model RCPM-40,1BS RCPM-30,1BS Napięcie zasilania [V~] / 230/50 Częstotliwość [Hz] Moc znamionowa [W] 2100 Klasa ochrony IP IPX1 Wymiary (Szerokość / Głębokość 480x860x1206 400x705x1002 / Wysokość) [mm] Ciężar [kg] Pojemność...
  • Page 49: Bezpieczeństwo Użytkowania

    Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją. Produkt podlegający recyklingowi. UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ! opisująca daną sytuację (ogólny znak ostrzegawczy). Stosować osłonę. UWAGA! Ostrzeżenie przed porażeniem prądem elektrycznym! UWAGA! Wirujące elementy! UWAGA! Niebezpieczeństwo zgniecenia dłoni! Zatrzymanie awaryjne! Do użytku tylko wewnątrz pomieszczeń. UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają...
  • Page 50: Bezpieczeństwo Elektryczne

    Termin „urządzenie” lub „produkt” w ostrzeżeniach i w opisie instrukcji odnosi się do <MIESIARKI, MIKSERA SPIRALNEGO >. 2.1. Bezpieczeństwo elektryczne Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda. Nie modyfikować wtyczki w jakikolwiek sposób. Oryginalne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem. Unikać...
  • Page 51: Bezpieczeństwo Osobiste

    W przypadku zaprószenia ognia lub pożaru, do gaszenia urządzenia pod napięciem należy używać wyłącznie gaśnic proszkowych lub śniegowych (CO2). Na stanowisku pracy nie mogą przebywać dzieci ani osoby nieupoważnione. (Nieuwaga może spowodować utratę kontroli nad urządzeniem.) Urządzenie używać w dobrze wentylowanej przestrzeni. W przypadku zagrożenia życia lub zdrowia, wypadku lub awarii zatrzymać...
  • Page 52 Należy usunąć wszelkie narzędzia regulujące lub klucze przed włączeniem urządzenia. Narzędzie lub klucz pozostawiony w obracającej się części urządzenia może spowodować obrażenia ciała. Urządzenie nie jest zabawką. Dzieci powinny być pilnowane, aby nie bawiły się urządzeniem. Nie wkładać rąk, przedmiotów do wnętrza pracującego urządzenia! 2.4.
  • Page 53: Zasady Użytkowania

    m) Nie należy pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru. Należy regularnie czyścić urządzenie, aby nie dopuścić do trwałego osadzenia się zanieczyszczeń. Urządzenie nie jest zabawką. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru osoby dorosłej. Zabrania się ingerowania w konstrukcję urządzenia celem zmiany jego parametrów lub budowy.
  • Page 54: Opis Urządzenia

    3.1. Opis urządzenia 1. Panel sterowania 2. Osłona bezpieczeństwa dzieży 3. Dzieża 4. Dźwignia zmiany prędkości 5. Nóżki z regulacją 6. Kółka...
  • Page 55: Przygotowanie Do Pracy

    1. Przycisk awaryjny 2. Wyłącznik przeciążeniowy 3. Przycisk START 4. Timer 3.2. Przygotowanie do pracy UMIEJSCOWIENIE URZĄDZENIA Temperatura otoczenia nie może przekraczać 40°C a wilgotność względna nie powinna przekraczać 85%. Urządzenie należy ustawić w sposób zapewniający dobrą cyrkulację powietrza. Należy utrzymać minimalny odstęp 10 cm od każdej ściany urządzenia.
  • Page 56: Praca Z Urządzeniem

    3.3. Praca z urządzeniem Przeznaczenie: do wyrabiania lepkich ciast, do zagniatania ciast chlebowych z zawartością do 50-57% wody. Ciasto powinno zajmować 30%-60% objętości dzieży. Gdy dzieża jest pełna, urządzenie może pracować nieprzerwanie maksymalnie 20 minut. Ruchy haka spiralnego zsynchronizowane są z obrotami dzieży. Urządzenie domyślnie ma ustawione obroty lewe.
  • Page 57: Czyszczenie I Konserwacja

    UWAGA! Przed każdym włączeniem urządzenia należy sprawdzić, czy mieszadło, dzieża i osłona bezpieczeństwa są poprawnie zainstalowane! 3.4. Czyszczenie i konserwacja Przed każdym czyszczeniem, regulacją, wymianą osprzętu, a także jeżeli urządzenie nie jest używane, należy wyciągnąć wtyczkę sieciową i całkowicie ochłodzić urządzenie. •...
  • Page 58 Informacji o właściwym punkcie usuwania zużytych urządzeń udzieli Państwu lokalna administracja. Rysunki złożeniowe: Nazwa części Opis Ilość Środkowe koło pojedyncze Górna pokrywa Koło wielopoziomowe Taśma SPZ1087 Górna skrzynka Małe koło pasowe Uchwyt gwiazdowy Silnik Pokrywa dolna...
  • Page 59 Środkowy wałek napędowy Skrzynka środkowa Przepychanie drążka Skrzynka dolna Pas SPZ825 Małe koło pasowe z hakiem spiralnym Koło pasowe o małej prędkości Przegub Koło pasowe o dużej prędkości Gniazdo łożyska Dzielony słupek pasty Dzieża Hak spiralny Oś dzieży Duże koło pasowe Pas SPZ1087 Koło napędowe dzieży...
  • Page 60 Nazwa części Opis Ilość Przycisk awaryjny Przycisk START Wyłącznik przeciążeniowy Nadajnik panelowy Pokrywa górna Timer...
  • Page 61 Nazwa części Opis Ilość Uszczelka Uszczelka sprężynowa Śruba Małe koło pasowe silnika Śruba Sprężyna uszczelniająca Uszczelka Tabliczka silnika Klucz Silnik Śruba...
  • Page 62 Nazwa części Opis Ilość Śruba M8*16 Uszczelka sprężynowa 8 Duża uszczelka Środkowe pojedyncze koło Łożysko 6004 Środkowe koło przegubowe podwójne Łożysko 6305...
  • Page 63 Środkowe koło przegubowe podwójne Śruba M10*40 Płytka popychająca Uszczelka płaska 10 Uszczelka sprężynowa 10 Nakrętka M10 Klucz 6*30 Środkowa oś napędowa Łożysko UCFL206 1 Koło napędowe dzieży...
  • Page 64 Nazwa części Opis Ilość Śruba M8*16 Uszczelka sprężynowa 8 Duża uszczelka Hak spiralny małe koło pasowe Łożysko 6305 Koło pasowe małej prędkości Łożysko 6305...
  • Page 65 Przegub Nakrętka M35*1,5 Pierścień 35 Łożysko 6307 Koło pasowe szybkobieżne Łożysko 6307 Koło Łożysko 6307 Nakrętka M12 Uszczelka sprężynowa 12 Gniazdo łożyska Śruba M12*40 Łożysko 6307 Klucz 8*35 Oś haka spiralnego Uszczelka regulacyjna pierścienia dekoracyjnego Pierścień ozdobny Uszczelka sprężynowa 10 Śruba M10*40 Uszczelka sprężyny 14 Śruba M14*35...
  • Page 66 Nazwa części Opis Ilość Dzieża Uszczelka sprężynowa 10 Śruba M10*18 Oś czaszy Klucz 8*35 Łożysko 6305 Śruba M10*50 Uszczelka sprężynowa 10 Nakrętka M10...
  • Page 67 Gniazdo łożyska Łożysko 6305 Duże koło pasowe Uszczelka duża Uszczelka sprężynowa 8 Śruba M8*16 Nazwa części Opis Ilość Nakrętka widelca Sprężyna widelca Mała oś widelca Widelec...
  • Page 68 Zmiana prędkości małej osi widelca Łożysko 699Z Uszczelka sprężyny 8 Nakrętka Oś widelca Nazwa części Opis Ilość Śruba M6*16 Docisk Bal stalowy 6 Sprężyna...
  • Page 69 Pierścień oporowy O-ring Oś zmiany prędkości obrotowej Węzeł mimośrodowy Sworzeń Nazwa części Opis Ilość Śruba M10*20 Pierścień oporowy 20 Oś osłony bezpieczeństwa Blok orientacyjny Uszczelka sprężynowa 10 Oś osłony bezpieczeństwa Osłona bezpieczeństwa Mikrowłącznik...
  • Page 70 Nazwa części Opis Ilość Nakrętka M5 Uszczelka 5 Uszczelka 6 Uszczelka sprężynowa 6 Śruba M6*16 Przegroda Wspornik przegrody Śruba M5*12...
  • Page 71: Technické Údaje

    Technické údaje Popis Hodnota parametru parametru SPIRÁLOVÝ MIXÉR Název výrobku Model RCPM-40,1BS RCPM-30,1BS Napájecí napětí [V~] / Frekvence 230/50 [Hz] Jmenovitý výkon [W] 2100 Stupeň krytí IP IPX1 Rozměry (šířka x hloubka x výška) 480x860x1206 400x705x1002 [mm] Hmotnost [kg] Objem [l] 1.
  • Page 72 Před použitím se seznamte s pokyny. Recyklovatelný výrobek. UPOZORNĚNÍ! nebo VAROVÁNÍ! nebo NEZAPOMEŇTE! popisující danou situaci (všeobecná výstražná značka). Používejte víko. UPOZORNĚNÍ! Varování před zásahem elektrickým proudem! UPOZORNĚNÍ! Rotující části! UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí rozmačkání rukou! Nouzové zastavení! Pro použití ve vnitřních prostorech. UPOZORNĚNÍ! Ilustrace použité...
  • Page 73: Elektrická Bezpečnost

    2. Bezpečné používání UPOZORNĚNÍ! Prostudujte si všechna varování týkající se bezpečnosti a všechny pokyny. Jejich nedodržování může způsobit zasažení elektrickým proudem, požár a/nebo závažné zranění nebo smrt. Výrazy „zařízení“ nebo „výrobek“ použité u varování a v pokynech se týkají SPIRÁLOVÝ MIXÉR <...
  • Page 74: Osobní Bezpečnost

    Zjistíte-li poškození nebo závady týkající se fungování výrobku, zařízení okamžitě vypněte a oznamte to oprávněné osobě. V případě pochybností, zda produkt funguje správně, nebo při zjištění jeho poškození kontaktujte servis výrobce. Opravy zařízení může provádět výhradně servis výrobce. Výrobek nikdy neopravujte sami! Při vznícení...
  • Page 75 Nenoste volný oděv ani šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte v dostatečné vzdálenosti od pohyblivých částí. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být pohyblivými částmi zachyceny a vtaženy. Před zapnutím zařízení odstraňte veškeré seřizovací nástroje, nářadí nebo klíče. Nástroje, nářadí nebo klíč ponechaný v otáčející se části zařízení může způsobit zranění.
  • Page 76 Zařízení není hračka. Čištění a údržbu nesmějí provádět děti bez dozoru dospělé osoby. Je zakázáno zasahovat do konstrukce zařízení a provádět změny jeho parametrů nebo konstrukce. Zařízení nepoužívejte ani neukládejte v blízkosti zdrojů ohně a tepla. Zařízení nepřetěžujte. Nezakrývejte větrací otvory zařízení! Před zapnutím zařízení...
  • Page 77: Popis Zařízení

    3.1. Popis zařízení 1. Ovládací panel 2. Bezpečnostní víko nádoby 3. Nádoba 4. Páčka změny rychlosti 5. Nastavitelné nožičky 6. Kolečka...
  • Page 78: Příprava K Provozu

    1. Nouzové tlačítko 2. Vypínač při přetížení 3. Tlačítko START 4. Časovač 3.2. Příprava k provozu UMÍSTĚNÍ ZAŘÍZENÍ Teplota prostředí nesmí překračovat 40 °C a relativní vlhkost by neměla překračovat 85 %. Zařízení postavte tak, aby byla zajištěna dostatečná cirkulace vzduchu. Udržujte minimální...
  • Page 79: Čištění A Údržba

    Pohyby spirálního háku jsou synchronizovány s otáčením nádoby. Zařízení má přednastavené otáčení doleva. ZMĚNA RYCHLOSTI OTÁČEK: Pro změnu rychlosti otáček zařízení zadejte požadovanou rychlost (pomocí páčky změny rychlosti). 2 znamená vysoké otáčky, 1 znamená nízké otáčky. NASTAVENÍ ČASOVAČE Pro nastavení časovače zadejte požadovanou dobu práce časovače (pomocí ovladače).
  • Page 80 Před každým čištěním, a rovněž není-li zařízení používáno, vytáhněte síťovou zástrčku. Na čistění ploch zařízení používejte výhradně přípravky neobsahující leptavé látky. Na čistění zařízení používejte pouze jemné čisticí přípravky na čistění ploch určených pro styk s potravinami. Po každém čištění všechny části dobře usušte, než budete zařízení znovu používat.
  • Page 81 Název dílu Popis Počet Středové jednoduché kolo Horní kryt Víceúrovňové kolo Páska SPZ1087 Horní schránka Malá řemenice Hvězdicová úchytka Motor Dolní kryt Středová hnací hřídel Prostřední schránka Protlačení hřídele Dolní schránka Pásek SPZ825...
  • Page 82 Malá řemenice se spirálovým hákem Nízkorychlostní řemenice Kloub Vysokorychlostní řemenice Sedlo ložiska Dělicí sloupek pasty Nádoba Spirálový hák Osa nádoby Velká řemenice Pásek SPZ1087 Hnací kolo nádoby...
  • Page 83 Název dílu Popis Počet Nouzové tlačítko Tlačítko START Vypínač při přetížení Panelový podavač Horní kryt Časovač Název dílu Popis Počet Těsnění Pružinové těsnění Šroub Malá řemenice motoru...
  • Page 84 Šroub Těsnicí pružina Těsnění Štítek motoru Klíč Motor Šroub Název dílu Popis Počet...
  • Page 85 Šroub M8*16 Pružinové těsnění 8 Velké těsnění Středové jednoduché kolo Ložisko 6004 Dvojité středové kloubové kolo Ložisko 6305 Dvojité středové kloubové kolo Šroub M10*40 Přítlačná destička Ploché těsnění 10 Pružinové těsnění 10 Matice M10 Klíč 6*30 Středová hnací osa Ložisko UCFL206 1 Hnací...
  • Page 86 Název dílu Popis Počet Šroub M8*16 Pružinové těsnění 8 Velké těsnění Spirálový hák, malá řemenice Ložisko 6305 Nízkorychlostní řemenice Ložisko 6305...
  • Page 87 Kloub Matice M35*1,5 Kroužek 35 Ložisko 6307 Vysokorychlostní řemenice Ložisko 6307 Kolo Ložisko 6307 Matice M12 Pružinové těsnění 12 Sedlo ložiska Šroub M12*40 Ložisko 6307 Klíč 8*35 Osa spirálového háku Regulační těsnění ozdobného kroužku Ozdobný kroužek Pružinové těsnění 10 Šroub M10*40 Těsnění...
  • Page 88 Název dílu Popis Počet Nádoba Pružinové těsnění 10 Šroub M10*18 Osa hlavice Klíč 8*35 Ložisko 6305 Šroub M10*50 Pružinové těsnění 10 Matice M10...
  • Page 89 Sedlo ložiska Ložisko 6305 Velká řemenice Velké těsnění Pružinové těsnění 8 Šroub M8*16 Název dílu Popis Počet Matice vidlice Pružina vidlice Malá osa vidlice Vidlice...
  • Page 90 Změna rychlosti malé osy vidlice Ložisko 699Z Těsnění pružiny 8 Matice Osa vidlice Název dílu Popis Počet Šroub M6*16 Přítlak Ocelové kuličky 6 Pružina...
  • Page 91 Opěrný kroužek O-kroužek Osa změny otáčivé rychlosti Excentrický uzel Čep Název dílu Popis Počet Šroub M10*20 Opěrný kroužek 20 Osa bezpečnostního víka Orientační blok Pružinové těsnění 10 Osa bezpečnostního víka Bezpečnostní kryt Mikrospojka...
  • Page 92 Název dílu Popis Počet Matice M5 Těsnění 5 Těsnění 6 Pružinové těsnění 6 Šroub M6*16 Přepážka Konzola přepážky Šroub M5*12...
  • Page 93: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Désignation Valeur du paramètre du paramètre PÉTRIN À SPIRALE Nom du produit Modèle RCPM-40,1BS RCPM-30,1BS Tension d'alimentation [V~] / 230/50 Fréquence [Hz] Puissance nominale [W] 2100 Classe de protection IP IPX1 Dimensions (Largeur x 480x860x1206 400x705x1002 Profondeur x Hauteur) [mm] Poids [kg] Capacité...
  • Page 94: Sécurité D'utilisation

    Avant toute utilisation, lisez attentivement le mode d'emploi. Le produit est recyclable. ATTENTION! ou AVERTISSEMENT ! ou RAPPEL ! décrivant la situation (icône d'avertissement générale). Utilisez la protection. ATTENTION ! Risque d'électrisation ! ATTENTION ! Éléments rotatifs ! ATTENTION ! Risque d'écrasement des mains ! Arrêt d'urgence ! N'utilisez qu'à...
  • Page 95: Sécurité Électrique

    Le terme « appareil » ou « produit » dans les avertissements et dans la description des instructions désigne le <PÉTRIN À SPIRALE>. 2.1. Sécurité électrique La fiche de l'appareil doit être compatible avec la prise de courant. Ne modifiez pas la fiche de quelque manière que ce soit.
  • Page 96: Sécurité Personnelle

    Le produit ne peut être réparé que par le service après-vente du fabricant. N'effectuez pas les réparations vous-même ! En cas d'incendie ou de départ de feu, n'utilisez que les extincteurs à poudre ou à neige (CO2) pour éteindre l'appareil sous tension. L'accès au poste de travail est interdit aux enfants et aux personnes non autorisées.
  • Page 97 Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Tenez les cheveux, les vêtements et les gants éloignés des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles. Rangez tous les outils de réglage ou les clés avant de mettre l'appareil en marche.
  • Page 98: Règles D'utilisation

    Il est interdit de faire glisser, de déplacer ou de faire tourner l'appareil en fonctionnement. m) Ne laissez pas l'appareil allumé sans surveillance. Nettoyez régulièrement l'appareil afin d'éviter une accumulation permanente de saletés. Cet appareil n'est pas un jouet. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans la surveillance d'un adulte.
  • Page 99: Description De L'appareil

    3.1. Description de l’appareil 1. Panneau de commande 2. Couvercle du bol 3. Bol 4. Sélecteur de vitesse 5. Pieds réglables 6. Galets...
  • Page 100: Utilisation De L'appareil

    1. Bouton d'urgence 2. Interrupteur de surcharge 3. Bouton MARCHE 4. Minuterie 3.2. Préparation au fonctionnement EMPLACEMENT DE L'APPAREIL La température ambiante ne doit pas dépasser 40°C et l'humidité relative 85%. Placez l'appareil de manière à assurer une bonne circulation d'air. Respectez une distance minimale de 10 cm de chaque paroi de l'appareil.
  • Page 101 Avec le bol plein, la machine peut fonctionner en continu pendant 20 minutes maximum. Le mouvement du crochet pétrisseur est synchronisé avec la rotation du bol. Par défaut, l’appareil est réglé sur la rotation à gauche. CHANGEMENT DE VITESSE DE ROTATION : Pour changer de vitesse de rotation de l’appareil, réglez la vitesse souhaitée à...
  • Page 102: Nettoyage Et Entretien

    3.4. Nettoyage et entretien Débranchez la fiche de la prise et laissez refroidir complètement l'appareil avant chaque nettoyage, réglage, changement d'outillage ou lorsque l'appareil n'est pas utilisé. Attendez que les pièces en rotation s'arrêtent. • Retirez la fiche avant chaque nettoyage ou lorsque l'appareil n'est pas utilisé. Pour nettoyer la surface, n'utilisez que des produits libres de substances caustiques.
  • Page 103 Nom de la pièce Désignation Quantité Roue centrale unique Couvercle supérieur Roue multi-niveaux Courroie SPZ1087 Boîtier supérieur Petite poulie Poignée en étoile Moteur Couverture inférieure Arbre d’entraînement central Boîtier central Barre de poussée Boîtier inférieur Courroie SPZ825...
  • Page 104 Petite poulie avec crochet spirale Poulie basse vitesse Articulation Poulie haute vitesse Siège de roulement Coupe-pâte Crochet spirale Axe du bol Grande poulie Courroie SPZ1087 Roue motrice du bol...
  • Page 105 Nom de la pièce Désignation Quantité Bouton d'urgence Bouton MARCHE Interrupteur de surcharge Panneau transmetteur Couverture supérieure Minuterie Nom de la pièce Désignation Quantité Joint d’étanchéité Joint à ressort Petite poulie du moteur...
  • Page 106 Ressort d’étanchéité Joint d’étanchéité Plaque signalétique du moteur Clé Moteur...
  • Page 107 Nom de la pièce Désignation Quantité Vis M8*16 Joint à ressort 8 Grand joint Roue centrale simple Roulement 6004 Roue centrale double articulée Roulement 6305 Roue centrale double articulée Vis M10*40 Plaque de poussée Joint d’étanchéité plat 10 Joint à ressort 10 Écrou M10 Clé...
  • Page 108 Nom de la pièce Désignation Quantité Vis M8*16 Joint à ressort 8 Grand joint Crochet spirale petite poulie Roulement 6305 Poulie basse vitesse Roulement 6305 Articulation...
  • Page 109 Écrou M35*1,5 Anneau 35 Roulement 6307 Poulie haute vitesse Roulement 6307 Roue Roulement 6307 Écrou M12 Joint à ressort 12 Siège de roulement Vis M12*40 Roulement 6307 Clé 8*35 Axe du crochet spirale Joint d’ajustement de la bague de finition Bague de finition Joint à...
  • Page 110 Nom de la pièce Désignation Quantité Joint à ressort 10 Vis M10*18 Tige Clé 8*35 Roulement 6305 Vis M10*50 Joint à ressort 10 Écrou M10...
  • Page 111 Siège de roulement Roulement 6305 Grande poulie Grand joint Joint à ressort 8 Vis M8*16 Nom de la pièce Désignation Quantité Écrou de la fourche Ressort de la fourche Petit axe de la fourche Fourche...
  • Page 112 Modification de la vitesse du petit axe de la fourche Roulement 699Z Joint du ressort 8 Écrou Axe de la fourche Nom de la pièce Désignation Quantité Vis M6*16 Bride Bille en acier 6 Ressort...
  • Page 113 Anneau de retenue Joint torique Arbre de vitesse Excentrique Goupille Nom de la pièce Désignation Quantité Vis M10*20 Anneau de retenue 20 Axe couvercle de protection Bloc d’orientation Joint à ressort 10 Axe couvercle de protection Couvercle de protection Microinterrupteur...
  • Page 114 Nom de la pièce Désignation Quantité Écrou M5 Joint d’étanchéité 5 Joint d’étanchéité 6 Joint à ressort 6 Vis M6*16 Paroi Support de paroi Vis M5*12...
  • Page 115: Dati Tecnici

    Dati tecnici Descrizione Valore del parametro del parametro IMPASTATRICE A SPIRALE Nome del prodotto Modello RCPM-40,1BS RCPM-30,1BS Tensione di alimentazione [V~] / 230/50 Frequenza [Hz] Potenza nominale [W] 2100 Classe di protezione IP IPX1 Dimensioni (Larghezza x 480x860x1206 400x705x1002 Profondità x Altezza)[mm] Peso [kg] Capacità...
  • Page 116 Prima dell’uso bisogna prendere visione del manuale. Prodotto riciclabile. ATTENZIONE! o AVVERTENZA! o RICORDA! che descrivono una data situazione (segnale generico di pericolo) Utilizzare la protezione. ATTENZIONE! Avvertenza contro la folgorazione! ATTENZIONE! Elementi che virano! ATTENZIONE! Pericolo di schiacciamento delle mani! Arresto di emergenza! Solo per uso all’interno dei locali.
  • Page 117: Sicurezza Elettrica

    Il termine "apparecchio" o "prodotto" nelle avvertenze e nella descrizione delle istruzioni si riferisce al <IMPASTATRICE A SPIRALE>. 2.1. Sicurezza elettrica La spina dell’apparecchio deve essere adattata alla presa. Non modificate la spina in alcun modo. Le spine originali e le prese corrispondenti riducono il rischio di scosse elettriche.
  • Page 118: Sicurezza Personale

    L’apparecchio può essere riparato esclusivamente dal servizio di assistenza del produttore. Non eseguire le riparazioni da soli! In caso di incendio o di accensione del fuoco, si devono usare solo estintori a polvere o a neve (CO2) per spegnere l'apparecchio sotto tensione. Non sono ammessi bambini o persone non autorizzate nell'area di lavoro.
  • Page 119: Utilizzo Sicuro Dell'apparecchio

    Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere i capelli, i vestiti e i guanti lontani dalle parti in movimento. Abiti sciolti, gioielli o capelli lunghi possono rimanere impigliati nelle parti in movimento. Bisogna rimuovere tutti gli strumenti di regolazione o le chiavi prima dell’accensione dell’apparecchio.
  • Page 120: Principi Di Utilizzo

    Non toccare le parti in movimento o gli accessori se l'apparecchio non è stata scollegato dall'alimentazione. È vietato muovere, spostare o ruotare l'apparecchio durante il funzionamento. m) Non lasciare l’apparecchio acceso senza sorveglianza. Pulire regolarmente l’apparecchio per evitare un accumulo permanente di sporco.
  • Page 121: Descrizione Del Dispositivo

    3.1. Descrizione del dispositivo 1. Pannello di comando 2. Protezioni di sicurezza della ciotola 3. Ciotola 4. Leva di regolazione della velocità 5. Piedini regolabili 6. Ruote...
  • Page 122 1. Pulsante di emergenza 2. Interruttore di sovraccarico 3. Pulsante START 4. Timer 3.2. Predisposizione al lavoro POSIZIONAMENTO DELL’APPARECCHIO La temperatura ambiente non deve superare i 40°C e l'umidità relativa non deve superare l'85%. L'apparecchio deve essere posizionato in modo da garantire una buona circolazione dell'aria.
  • Page 123 3.3. Lavoro con l’apparecchio Scopo: per impastare impasti appiccicosi, per impastare impasti di pane con un contenuto di acqua fino al 50-57%. L'impasto dovrebbe occupare il 30%-60% del volume della ciotola. Quando la ciotola è piena, la macchina può funzionare continuamente per un massimo di 20 minuti.
  • Page 124: Pulizia E Manutenzione

    3.4. Pulizia e manutenzione Prima di ogni pulizia, regolazione o sostituzione di accessori, e anche quando l’apparecchio non è in uso, bisogna rimuovere la spina di alimentazione e raffreddare completamente l’apparecchio. Aspettare che le parti rotanti si fermino. • Estrarre la spina di alimentazione prima di ogni pulizia e quando l'apparecchio non è...
  • Page 125 Denominazione del Descrizione Quantità pezzo Ruota singola centrale Carter superiore Ruota multilivello Nastro SPZ1087 Alloggiamento superiore Puleggia piccola Presa a stella Motore Carter inferiore Albero di trasmissione centrale Alloggiamento centrale Barra di spinta Alloggiamento inferiore...
  • Page 126 Cinghia SPZ825 Piccola puleggia con gancio a spirale Puleggia a bassa velocità Snodo Puleggia ad alta velocità Sede del cuscinetto Asta spaccapasta Ciotola Gancio a spirale Asse della ciotola Puleggia grande Cinghia SPZ1087 Ruota motrice della ciotola...
  • Page 127 Denominazione del Descrizione Quantità pezzo Pulsante di emergenza Pulsante START Interruttore di sovraccarico Pannello comandi Copertura superiore Timer Denominazione del Descrizione Quantità pezzo Guarnizione Guarnizione a molla...
  • Page 128 Vite Puleggia del motore piccola Vite Molla di tenuta Guarnizione Targhetta del motore Chiave Motore Vite...
  • Page 129 Denominazione del Descrizione Quantità pezzo Vite M8*16 Guarnizione a molla 8 Guarnizione grande Ruota singola centrale Cuscinetto 6004 Doppia ruota articolata centrale Cuscinetto 6305 Doppia ruota articolata centrale Vite M10*40 Piastra di spinta Guarnizione piatta 10 Guarnizione a molla 10 Dado M10 Chiave 6*30 Asse di trasmissione centrale...
  • Page 130 Denominazione del Descrizione Quantità pezzo Vite M8*16 Guarnizione a molla 8 Guarnizione grande Gancio a spirale puleggia piccola Cuscinetto 6305 Puleggia a bassa velocità...
  • Page 131 Cuscinetto 6305 Snodo Dado M35*1.5 Anello 35 Cuscinetto 6307 Puleggia ad alta velocità Cuscinetto 6307 Ruota Cuscinetto 6307 Dado M12 Guarnizione a molla 12 Sede del cuscinetto Vite M12*40 Cuscinetto 6307 Chiave 8*35 Asse del gancio a spirale Guarnizione di regolazione dell'anello decorativo Anello decorativo Guarnizione a molla 10...
  • Page 132 Denominazione del Descrizione Quantità pezzo Ciotola Guarnizione a molla 10 Vite M10*18 Asse della ciotola Chiave 8*35 Cuscinetto 6305 Vite M10*50 Guarnizione a molla 10...
  • Page 133 Dado M10 Sede del cuscinetto Cuscinetto 6305 Puleggia grande Guarnizione grande Guarnizione a molla 8 Vite M8*16 Denominazione del Descrizione Quantità pezzo Dado della forcella Molla della forcella Piccolo asse a forcella...
  • Page 134 Forcella Cambio di velocità dell'asse della forcella piccola Cuscinetto 699Z Guarnizione a molla 8 Dado Asse della forcella Denominazione del Descrizione Quantità pezzo Vite M6*16 Pressione...
  • Page 135 Tronco d'acciaio 6 Molla Anello di blocco O-ring Asse di variazione della velocità di rotazione Mozzo eccentrico Perno Denominazione del Descrizione Quantità pezzo Vite M10*20 Anello di blocco 20 Asse della protezione antinfortunistica Blocco di orientamento Guarnizione a molla 10 Asse della protezione antinfortunistica Protezione antinfortunistica...
  • Page 136 Denominazione del Descrizione Quantità pezzo Dado M5 Guarnizione 5 Guarnizione 6 Guarnizione a molla 6 Vite M6*16 Partizione Supporto della partizione Vite M5*12...
  • Page 137: Características Técnicas

    Características técnicas Descripción Valor del parámetro del parámetro MEZCLADORA EN ESPIRAL Denominación del producto Modelo RCPM-40,1BS RCPM-30,1BS Voltaje de alimentación [V~] / 230/50 Frecuencia [Hz] Potencia nominal [W] 2100 Grado de protección IP IPX1 Dimensiones (Anchura / 480x860x1206 400x705x1002 Profundidad / Altura) [mm]...
  • Page 138 Antes de utilizar, leer atentamente el manual. Producto reciclable. ¡NOTA! o ¡ADVERTENCIA! o ¡RECORDATORIO! que describe una situación particular (señal de advertencia general). Utilizar protección. ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de choque eléctrico! ¡ADVERTENCIA! ¡Elementos giratorios! ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de aplastar las manos! ¡Parada de emergencia! Sólo para uso en interiores.
  • Page 139: Seguridad De Uso

    2. Seguridad de uso ¡AVISO! Leer todas las advertencias de seguridad y todos los manuales e instrucciones. El incumplimiento de avisos e instrucciones puede causar el choque eléctrico, el incendio, lesiones graves o la muerte. Por el término “equipo” o “producto” en estas advertencias y en las descripciones del MEZCLADORA EN ESPIRAL >.
  • Page 140: Seguridad Personal

    No utilizar el dispositivo en atmósferas potencialmente explosivas, por ejemplo, en presencia de líquidos, gases o vapores inflamables. El aparato genera chispas que pueden encender el polvo o los vapores. Si se observa cualquier daño o anomalía en el funcionamiento del equipo, hay que apagarlo inmediatamente y comunicar el hecho ocurrido a una persona autorizada.
  • Page 141 experiencia y/o conocimientos, a menos que estén supervisadas por una persona responsable de su seguridad o que ésta les haya dado instrucciones cómo operar la máquina. Mantener precaución y aplicar el sentido común durante el trabajo con esta herramienta. Un momento de distracción puede provocar lesiones graves del cuerpo.
  • Page 142: Condiciones De Uso

    Para garantizar la integridad operativa diseñada del equipo, no retirar las cubiertas instaladas en fábrica ni desatornillar los pernos. Al transportar y manipular el dispositivo desde el lugar de almacenamiento al lugar de uso, tener en cuenta las normas de prevención de riesgos laborales durante la manipulación, aplicables en el país donde se utilizan los dispositivos.
  • Page 143: Descripción Del Equipo

    3.1. Descripción del equipo 1. Panel de mando 2. Tapa de seguridad del tazón 3. Tazón 4. Palanca de cambio de velocidad 5. Patas ajustables 6. Rodillos...
  • Page 144: Preparación Para El Trabajo

    1. Seta de emergencia 2. Interruptor de sobrecarga 3. Botón MARCHA 4. Temporizador 3.2. Preparación para el trabajo LUGAR DE USO La temperatura de ambiente no debe exceder los 40°C y la humedad relativa no debe exceder el 85%. El dispositivo debe estar situado de manera que garantice una buena circulación de aire.
  • Page 145 3.3. Trabajo con la herramienta Uso: para amasar masas pegajosas y masas de pan con un contenido de agua de hasta el 50-57 %. La masa debe ocupar entre el 30 y el 60 % del volumen del tazón. Con el tazón lleno, el equipo puede funcionar como máximo 20 minutos sin pausa. El movimiento del gancho espiral está...
  • Page 146: Limpieza Y Mantenimiento

    3.4. Limpieza y mantenimiento Antes de cualquier limpieza, ajuste, sustitución de accesorios y cuando el equipo no esté en uso, desconecte el enchufe de la red y deje que el equipo se enfríe por completo. Espere a que detengan los elementos giratorios. •...
  • Page 147 Dibujos de montaje Nombre del Descripción Cantidad elemento Rueda central simple Tapa superior Rueda múltiple Cinta SPZ1087 Caja superior Polea pequeña Perilla de estrella Motor Tapa inferior Eje motor central Caja central Varilla de empuje...
  • Page 148 Caja inferior Correa SPZ825 Polea pequeña con gancho espiral Polea lenta Articulación Polea rápida Asiento del cojinete Varilla cortamasas Tazón Gancho espiral Eje del tazón Polea grande Correa SPZ1087 Rueda motriz del tazón...
  • Page 149 Nombre del Descripción Cantidad elemento Seta de emergencia Botón MARCHA Interruptor de sobrecarga Panel transmisor Tapa superior Temporizador Nombre del Descripción Cantidad elemento...
  • Page 150 Junta Junta de resorte Tornillo Polea pequeña del motor Tornillo Resorte de sellado Junta Placa del motor Llave Motor Tornillo...
  • Page 151 Nombre del Descripción Cantidad elemento Tornillo M8*16 Junta de resorte 8 Junta grande Rueda central simple Cojinete 6004 Rueda articulada central doble Cojinete 6305...
  • Page 152 Rueda articulada central doble Tornillo M10*40 Placa de empuje Junta plana 10 Junta de resorte 10 Tuerca M10 Llave 6*30 Eje motor central Cojinete UCFL206 1 Rueda motriz del tazón...
  • Page 153 Nombre del Descripción Cantidad elemento Tornillo M8*16 Junta de resorte 8 Junta grande Gancho espiral polea pequeña Cojinete 6305 Polea lenta...
  • Page 154 Cojinete 6305 Articulación Tuerca M35*1,5 Anillo 35 Cojinete 6307 Polea rápida Cojinete 6307 Rueda Cojinete 6307 Tuerca M12 Junta de resorte 12 Asiento del cojinete Tornillo M12*40 Cojinete 6307 Llave 8*35 Eje del gancho espiral Junta de ajuste del anillo ornamental Anillo ornamental Junta de resorte 10...
  • Page 155 Nombre del Descripción Cantidad elemento Tazón Junta de resorte 10 Tornillo M10*18 Espiga Llave 8*35 Cojinete 6305 Tornillo M10*50 Junta de resorte 10...
  • Page 156 Tuerca M10 Asiento del cojinete Cojinete 6305 Polea grande Junta grande Junta de resorte 8 Tornillo M8*16 Nombre del Descripción Cantidad elemento Tuerca de la horquilla Muelle de la horquilla Eje pequeño de la horquilla...
  • Page 157 Horquilla Cambio de velocidad del eje pequeño de la horquilla Cojinete 699Z Junta del resorte 8 Tuerca Eje de la horquilla Nombre del Descripción Cantidad elemento Tornillo M6*16 Elemento de apriete...
  • Page 158 Bola de acero 6 Muelle Anillo de bloqueo Junta tórica Eje de cambio de velocidad de rotación Excéntrico Perno Nombre del Descripción Cantidad elemento Tornillo M10*20 Anillo de tope 20 Eje de la tapa de seguridad Bloque de orientación Junta de resorte 10 Eje de la tapa de seguridad Tapa de seguridad Microinterruptor...
  • Page 159 Nombre del Descripción Cantidad elemento Tuerca M5 Junta 5 Junta 6 Junta de resorte 6 Tornillo M6*16 Tabique Soporte del tabique Tornillo M5*12...
  • Page 160: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Magyarázat Érték Paraméterek: Paraméterek: Termék neve KEVERŐGÉP, SPIRÁLIS KEVERŐ Modell RCPM-40,1BS RCPM-30,1BS Tápfeszültség [V ~] / Frekvencia 230/50 [Hz] Névleges teljesítmény [W] 2100 Védelmi osztály IP IPX1 Méretek (Szélesség / Mélység / 480x860x1206 400x705x1002 Magasság) [mm] Súly [kg] Űrtartalom [l]...
  • Page 161 Használat előtt olvassa el a használati utasítást. Újrahasznosítható termék. VIGYÁZAT! vagy FIGYELEM! vagy EMLÉKEZZ! adott szituációnak megfelelően (általános figyelmeztető szimbólum). Használjuk a borítást. VIGYÁZAT! Vigyázat, áramütés veszélye áll fent! VIGYÁZAT! Forgó alkatrészek VIGYÁZAT! Kézfej zúzódás veszélye! Vészleállítás! Csak beltéri használatra. VIGYÁZAT! A használati utasítás illusztrációi szemléltető...
  • Page 162 A figyelmeztetésekben és a használati utasításban szereplő „készülék” vagy „termék” kifejezés a <KEVERŐGÉPET, SPIRÁLIS KEVERŐT> jelenti. 2.1. Elektromosságra vonatkozó biztonsági szabályok A készülék villásdugójának illenie kell a konnektorba. A villásdugót semmilyen módon sem szabad módosítani. Az eredeti villásdugók és a megfelelő aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát.
  • Page 163 Tűz esetén csak száraz por vagy szén-dioxid (CO2) tűzoltót szabad használni a készülék oltására mindaddig, amíg az feszültség alatt van. Gyermekek vagy illetéktelen személyek nem tartózkodhatnak a munkahelyen. (A figyelmetlenség a készülék irányításának elvesztésével járhat.) A készüléket jól szellőző helyen szabad csak használni. Élet- vagy egészségkárosodás veszélye, baleset vagy meghibásodás esetén azonnal állítsa le a készüléket a VÉSZLEÁLLÍTÓ...
  • Page 164 A készülék nem játék. Nem szabad megengedni, hogy gyermekek játszanak a készülékkel. Ne tegye a kezét vagy egyéb tárgyakat a működő gép belsejébe! 2.4. A készülék biztonságos használata Ne terhelje túl a készüléket. Használjon az adott alkalmazásnak megfelelő eszközöket. A helyesen kiválasztott készülék jobban és biztonságosabban tudja elvégezni a rendeltetésének megfelelő...
  • Page 165 Tilos módosítani a készülék felépítését paramétereinek vagy kialakításának megváltoztatása érdekében. Tartsa távol a készülékeket tűztől és más hőforrásoktól. Ne terhelje túl a készüléket. A készülék szellőzőnyílásait nem szabad lezárni! A készülék beindítása előtt győződjön meg arról, hogy minden mozgatható alkatrész szilárdan rögzítve van az alapjain. A készülék kizárólag élelmiszeripari termékek feldolgozására szolgál.
  • Page 166: A Készülék Leírása

    3.1. A készülék leírása 1. Kezelőpanel 2. Keverőtál biztonsági fedele 3. Keverőtál 4. Sebességváltó kar 5. Szabályozható lábak 6. Kerekek...
  • Page 167: A Készülék Használata

    1. Vészgomb 2. Túlterhelés-kapcsoló 3. START-gomb 4. Időzítő 3.2. Beüzemelés előtt A KÉSZÜLÉK ELHELYEZÉSE A készülék környezetének hőmérséklete nem haladhatja meg a 40°C-ot, és páratartalma nem haladhatja meg a 85%-ot. A készüléket úgy kell elhelyezni, hogy biztosítva a jó légáramlást. A készülék mindegyik falától legalább 10 cm távolságot kell tartani.
  • Page 168 Ha a tál tele van, a készülék maximum 20 percig lehet folyamatosan bekapcsolva. A spirálforgó mozgásai szinkronban vannak a tál forgásával. A készülék alapértelmezés szerint bal irányba forog. FORDULATSZÁMVÁLTÁS: készülék forgási sebességének sebességváltó karral történő) megváltoztatásához be kell állítani a kívánt sebességet. 2 nagy fordulatszámot, 1 alacsony fordulatszámot jelent.
  • Page 169: Tisztítás És Karbantartás

    3.4. Tisztítás és karbantartás Minden tisztítás, beállítás vagy tartozékcsere előtt, valamint akkor is, ha a készüléket nem használja, húzza ki a hálózati csatlakozót, és hagyja teljesen kihűlni a készüléket. Várja meg, amíg a forgó elemek leállnak. • Minden tisztítás előtt, és akkor is, ha a készülék nincs használatban húzza ki a hálózati csatlakozót.
  • Page 170 Összeszerelési rajzok: Alkatrész neve Magyarázat Mennyiség Egyszeres középső kerék Felső fedél Többszintes kerék SPZ1087 szalag Felső doboz Ékszíjtárcsa Csillagfogantyú Motor Alsó fedél Központi hajtótengely Középső doboz Nyomórúd Alsó doboz...
  • Page 171 SPZ825 szíj Kis ékszíjkerék spirállal Kis sebességű ékszíjkerék Összekötőelem Nagy sebességű ékszíjkerék Csapágyülés Választórúd Keverőtál Spirál Táltengely Nagy ékszíjtárcsa SPZ1087 szíj A tál hajtókereke...
  • Page 172 Alkatrész neve Magyarázat Mennyiség Vészgomb START-gomb Túlterhelés-kapcsoló Paneladó Felső fedél Időzítő Alkatrész neve Magyarázat Mennyiség Tömítés Rugós tömítés Csavar A motor kis ékszíjtárcsája...
  • Page 173 Csavar Tömítő rugó Tömítés Motorlemez Kulcs Motor Csavar Alkatrész neve Magyarázat Mennyiség...
  • Page 174 Csavar M8*16 Rugós tömítés 8 Nagy tömítés Középső egyszeres kerék 6004 csapágy Dupla csuklós középső kerék 6305 csapágy Dupla csuklós középső kerék Csavar M10*40 Nyomólemez Lapos tömítés 10 Rugós tömítés 10 Anya M10 Kulcs 6*30 Középső hajtótengely UCFL206 csapágy 1 A tál hajtókereke...
  • Page 175 Alkatrész neve Magyarázat Mennyiség Csavar M8*16 Rugós tömítés 8 Nagy tömítés Spirál kis ékszíjtárcsa 6305 csapágy Kis sebességű ékszíjtárcsa 6305 csapágy Összekötőelem...
  • Page 176 M35*1,5 csavar Gyűrű 35 6307 csapágy Nagy sebességű szíjtárcsa 6307 csapágy Tárcsa 6307 csapágy Anya M12 Rugós tömítés 12 Csapágyülés Csavar M12*40 6307 csapágy Kulcs 8*35 Spiráltengely A díszgyűrű szabályozó tömítése Díszgyűrű Rugós tömítés 10 Csavar M10*40 A rugó tömítése 14 Csavar M14*35 Spirál...
  • Page 177 Alkatrész neve Magyarázat Mennyiség Keverőtál Rugós tömítés 10 Csavar M10*18 Tartótengely Kulcs 8*35 6305 csapágy Csavar M10*50 Rugós tömítés 10 Anya M10...
  • Page 178 Csapágyülés 6305 csapágy Nagy ékszíjtárcsa Nagy tömítés Rugós tömítés 8 Csavar M8*16 Alkatrész neve Magyarázat Mennyiség Villa-anya widelca Villa-rugó Villa kis tengelye Villa...
  • Page 179 A villa kis tengelyének sebességének megváltoztatása 699Z csapágy A rugó tömítése 8 Anya Villa tengelye Alkatrész neve Magyarázat Mennyiség Csavar M6*16 Nehezék Acélgolyó 6...
  • Page 180 Rugó Támasztógyűrű 16 O-ring Forgási sebességváltó tengely Csúsztatott aljzat Csavarzár Alkatrész neve Magyarázat Mennyiség Csavar M10*20 Támasztógyűrű 20 Biztonsági burkolat tengelye Tájolólemez Rugós tömítés 10 Biztonsági burkolat tengelye Biztonsági burkolat Mikrokapcsoló...
  • Page 181 Alkatrész neve Magyarázat Mennyiség Anya M5 Alátét 5 Alátét 6 Rugós tömítés 6 Csavar M6*16 Válaszfal Válaszfaltámasz Csavar M5*12...
  • Page 182: Tekniske Data

    Tekniske data Parameter Parameter beskrivelse værdi Produktnavn MIXER, SPIRALBLANDER Model RCPM-40,1BS RCPM-30,1BS Forsyningsspænding [V ~] / 230/50 Frekvens [Hz] Nominel effekt [W] 2100 IP -beskyttelsesklasse IPX1 Dimensioner (bredde / dybde / 480x860x1206 400x705x1002 højde) [mm] Vægt [kg] Indhold [l] 1. Generel beskrivelse Denne betjeningsvejledning er beregnet til at hjælpe med sikker og pålidelig brug.
  • Page 183 Læs betjeningsvejledningen inden brug. Produktet er genanvendeligt. OBS! eller ADVARSEL! eller HUSK! beskriver en given situation (generelt advarselsskilt.) Brug afskærmning. OBS! Advarsel mod elektrisk stød! OBS! Roterende elementer! OBS! Fare for at knuse hænder! Nødstop! Kun til indendørs brug. OBS! Illustrationerne i denne betjeningsvejledning er kun til reference og kan i nogle detaljer afvige fra det faktiske produkt.
  • Page 184: Elektrisk Sikkerhed

    Udtrykket "apparat" eller "produkt" i advarslerne og betjeningsvejledningen refererer til <MIXER, SPIRALBLANDER>. 2.1. Elektrisk sikkerhed Apparatets stik skal passe til stikkontakten. Du må ikke ændre stikket på nogen måde. Originale stik og passende stikkontakter reducerer risikoen for elektrisk stød. Undgå kropskontakt med jordede dele såsom rør, radiatorer, ovne og køleskabe.
  • Page 185: Personlig Sikkerhed

    I tilfælde af ild eller brand under apparatets drift skal du kun bruge tørpulverslukkere eller kuldioxid (CO2) ildslukkere til at slukke ilden. Ingen børn eller uautoriserede personer må opholde sig på arbejdspladsen. (Uopmærksomhed kan resultere i tab af kontrol over udstyret.) Brug apparatet i et godt ventileret område.
  • Page 186 Apparatet er ikke et legetøj. Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. Læg ikke dine hænder eller genstande ind i apparatet under drift! 2.4. Sikker brug af apparatet Overbelast ikke apparatet. Brug værktøjer, der er egnede til applikationen. Korrekt valgt apparat udfører bedre og sikrere arbejde, som den er designet til.
  • Page 187 Hold apparaterne væk fra varmekilder og ild. Overbelast ikke apparatet. Apparatets ventilationsåbninger må ikke blokeres! Sørg for, at alle bevægelige elementer sidder godt fast i deres bund inden apparatet startes. Apparatet er udelukkende beregnet til behandling af fødevarer. Det er forbudt at bruge apparatet uden skålens låg. Bland ikke hårde og dybfrosne produkter, det kan beskadige apparatet.
  • Page 188: Beskrivelse Af Apparatet

    3.1. Beskrivelse af apparatet 1. Betjeningspanel 2. Skålafskærmning 3. Skål 4. Hastighedsløftehåndtag 5. Justerbare fødder 6. Hjul...
  • Page 189: Arbejde Med Apparatet

    1. Nødstop 2. Overbelastningsafbryder 3. START -knap 4. Timer 3.2. Forberedelse til arbejde APPARATETS PLACERING Omgivelsestemperaturen må ikke overstige 40°C, og luftfugtigheden må ikke overstige 85%. Apparatet skal placeres på en måde, der sikrer god luftcirkulation. Der skal opretholdes en afstand på mindst 10 cm fra apparatets væg. Hold apparatet væk fra varme overflader.
  • Page 190 Når skålen er fuld, kan apparatet arbejde kontinuerligt i maksimalt 20 minutter. Spiralkrogens bevægelser er synkroniseret med skålens rotation. Apparatet er som standard indstillet til venstre rotation. ÆNDRING AF ROTATIONSHASTIGHED: Hvis du vil ændre apparatets rotationshastighed, skal du indstille den ønskede hastighed (ved hjælp af hastighedshåndtaget).
  • Page 191: Rengøring Og Vedligeholdelse

    3.4. Rengøring og vedligeholdelse Inden hver rengøring, justering eller udskiftning af tilbehør, og også når apparatet ikke er i brug, skal du tage netstikket ud og lade apparatet køle helt Vent på, at de roterende elementer stopper. • Tag stikket ud hvis apparatet ikke længere bruges og før hver rengøring. Der må...
  • Page 192 Delnavn Parameter Antal Central enkelt hjul Øvre dæksel Flerniveau-hjul Bånd SPZ1087 Øvre hus Lille remskive Stjernehåndtag Motor Nedre dæksel Central drivaksel Central hus Stangskubber Nedre hus Rem SPZ825 Lille remskive med spiralkrog...
  • Page 193 Lavhastighedsremskive Samling Højhastighedsremskive Lejesæde Opdelingspind Skål Spiralkrog Skålaksel Stort tandhjul Rem SPZ1087 Skåldrivhjul Delnavn Parameter Antal Nødstop...
  • Page 194 START -knap Overbelastningsafbryder Panelsender Øvre dæksel Timer Delnavn Parameter Antal Tætning Fjedertætning Skrue Lille motorremskive Skrue Tætningsfjeder...
  • Page 195 Tætning Motorplade Nøgle Motor Skrue Delnavn Parameter Antal Skrue M8*16 Fjedertætning 8...
  • Page 196 Stor tætning Central enkelt cirkel Leje 6004 Central dobbeltleddet hjul Leje 6305 Central dobbeltleddet hjul Skrue M10*40 Skubbeplade Flad tætning 10 Fjedertætning 10 Møtrik M10 Nøgle 6*30 Central drivaksel Leje UCFL206 1 Skåldrivhjul...
  • Page 197 Delnavn Parameter Antal Skrue M8*16 Fjedertætning 8 Stor tætning Spiralkrog lille remskive Leje 6305 Lavhastighedsremskive Leje 6305 Samling...
  • Page 198 Møtrik M35*1,5 Ring 35 Leje 6307 Højhastighedsremskive Leje 6307 Hjul Leje 6307 Møtrik M12 Fjedertætning 12 Lejesæde Skrue M12*40 Leje 6307 Nøgle 8*35 Spiralkrogaksel Dekorativ ringtætning Dekorativ ring Fjedertætning 10 Skrue M10*40 Fjedertætning 14 Skrue M14*35 Spiralkrog...
  • Page 199 Delnavn Parameter Antal Skål Fjedertætning 10 Skrue M10*18 Skålaksel Nøgle 8*35 Leje 6305 Skrue M10*50 Fjedertætning 10 Møtrik M10...
  • Page 200 Lejesæde Leje 6305 Stor remskive Stor tætning Fjedertætning 8 Skrue M8*16 Delnavn Parameter Antal Gaffelmøtrik Gaffelfjeder Lille gaffelaksel Gaffel...
  • Page 201 Hastighedsændring af den lille gaffelaksel Leje 699Z Fjedertætning 8 Møtrik Gaffelaksel Delnavn Parameter Antal Skrue M6*16 Klemme Stålkugle 6 Fjeder...
  • Page 202 Støttering 16 O-ring Rotationshastighedsændringsaksel Excentrisk knude Bolt Delnavn Parameter Antal Skrue M10*20 Støttering 20 Aksel sikkerhedsdæksel Orienteringsblok Fjedertætning 10 Aksel sikkerhedsdæksel Sikkerhedsafskærmning Mikroswitch...
  • Page 203 Delnavn Parameter Antal Møtrik M5 Tætning 5 Tætning 6 Fjedertætning 6 Skrue M6*16 Skillevæg Skillevægbeslag Skrue M5*12...
  • Page 204 MIKSER SPIRALNY | PETRIN | IMPASTATRICE A SPIRALE | MEZCLADORA EN ESPIRAL | SPIRÁLOVÝ MIXÉR Modell | model | model | modèle | modello | modelo | model: RCPM-40,1BS, RCPM-30,1BS Seriennummer | serial numer | numer seryjny | numéro de série | numero di serie | número de serie | sériové číslo: 000000000000 –...
  • Page 205 Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.

This manual is also suitable for:

Rcpm-40,1bs

Table of Contents