Download Print this page

Sony WS-TV10A Operating Instructions

Sony speaker stand operating instructions

Advertisement

Quick Links

3-866-301-03(1)
Speaker Stand
取扱説明書
Istruzioni per l‘uso
Operating Instructions
Bruksanvisning
Mode d’emploi
Betjeningsvejledning
Manual de instrucciones
Käyttöohjeet
Manual de instruções
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
WS-TV10A
Sony Corporation  2000
Printed in Taiwan, R.O.C.
付属品
Supplied Items
Eléments fournis
Piezas suministradas
A
Componentes Fornecidos
Im Lieferumfang
Bijgeleverde onderdelen
Articoli forniti
Medföljande delar
Medfølgende tilbehør
Vakiovarusteet
B
C
E
D
Voorzorgsmaatregelen
安全のために
Veiligheid
• Aanbevolen voor kleine Sony
luidsprekers.
• Zet de luidsprekerstandaard vooral op
ソニー専用のスピーカー
een stevige, vlakke horizontale
ondergrond.
スタン ドと して使用する
Precauzioni
他の商品や他の目的に使用すると、
事故の原因になります。
Riguardo la sicurezza
ぐらついた台の上や傾いた場所
• Da utilizzare con il sistema diffusori
Sony di dimensioni ridotte.
などに置かない
• Collocare il sostegno del diffusore in
ぐらついた台の上や傾いたところに置く
un posto piatto, non inclinato.
と、 製品が落ちたり倒れたり して、 事故の
Försiktighetsåtgärder
原因になります。
För säkerhets skull
Precautions
• Rekommenderas för Sonys små
On safety
högtalare.
• Recommended for use with the Sony
• Var noga med att ställa
small speaker system.
högtalarstativen på en plan och
• Be sure to place the speaker stand in a
horisontell yta.
flat, horizontal place.
Sikkerhedsforskrifter
Précautions
Om sikkerheden
Sécurité
• Anbefalet til brug med det lille Sony-
• Utilisation recommandée avec le
højttalersystem.
système de petits haut-parleurs Sony.
• Sørg for at anbringe højttalerstanden
• Installez bien le support d’enceinte à
på et fladt, vandret sted.
un emplacement horizontal et plat.
Huomautuksia
Precauciones
Turvallisuudesta
Sobre su seguridad
• Suositellaan käytettäväksi vain Sonyn
• Recomendado para su uso con el
pienten kaiuttimien kanssa.
sistema de altavoces pequeños Sony.
• Aseta kaiutinteline tasaiselle ja
• Instale el soporte de altavoz en un
vaakasuoralle paikalle.
lugar horizontal y plano.
X
Precauções
X
Segurança
X
• Recomendado para utilização com o
X
sistema de altifalantes de pequenas
X
dimensões da Sony.
• Certifique-se de colocar o suporte de
X
altifalante num local plano e nivelado.
X
Zur besonderen
X
Beachtung
Zur Sicherheit
• Empfohlen zur Verwendung mit einem
Kompaktlautsprechersystem von Sony.
• Diesen Ständer ausschließlich auf einer
flachen, waagerechten Fläche
aufstellen.
Especificaciones
主な仕様
Dimensiones
最大外形寸法 (幅×高さ×奥行き)
Aprox. 80 × 350 × 160 mm
×
×
80
350
160 mm
(an/al/prf)
0.25 kg
質量 約
Peso Aprox. 0,25 kg
仕様および外観は、 改良のため予告
Diseño y especificaciones subjetos a
なく変更することがありますが、 ご了
combio sin previo aviso.
承く ださい。
Especificações
Specifications
Dimensões
Dimensions
Aprox. 80 × 350 × 160 mm
Approx. 80 × 350 × 160 mm
(l/a/p)
× 13
× 6
1
7
3
(3
/
/
/
in.)
4
8
8
Peso Aprox. 0,25 kg
(w/h/d)
Mass Approx. 0.25 kg (9 oz)
Design e especificações sujeitos a
alterações sem aviso prévio.
Design and specifications are subject
Technische Daten
to change without notice.
Abmessungen
Spécifications
Ca. 80 × 350 × 160 mm
Dimensions
(B/H/T)
Env. 80 × 350 × 160 mm
Gewicht
× 13
× 6
1
7
3
(3
/
/
/
po)
4
8
8
Ca. 0,25 kg
(l/h/p)
Poids Env. 0,25 kg (9 on.)
Änderungen, die dem technischen
Fortschritt dienen, bleiben
La conception et les spécifications
vorbehalten.
sont modifiables sans préavis.
Technische gegevens
Specifikationer
Ca.80 × 350 × 160 mm
Afmetingen
Mål
Ca. 80 × 350 × 160 mm
(b/h/d)
(b/h/d)
Vægt Ca. 0,25 kg
Gewicht
Vi forbeholder os ret til at ændre
Ca. 0,25 kg
design og specifikationer uden
varsel.
Wijzigingen in ontwerp en
technische gegevens voorbehouden,
Tekniset tiedot
zonder kennisgeving.
Mitat Noin 80 × 350 × 160 mm
Caratteristiche
(l/k/s)
tecniche
Paino Noin 0,25 kg
Dimensioni
Pidätämme oikeuden muuttaa
Circa 80 × 350 × 160 mm
ulkoasua ja teknisiä ominaisuuksia
(l/a/p)
ilman erillistä ilmoitusta.
Peso Circa 0,25 kg
Disegno e caratteristiche tecniche
X
soggetti a modifiche senza
X
preavviso.
Tekniska data
X
X
Dimensioner
Ca. 80 × 350 × 160 mm
(b/h/d)
X
Vikt Ca. 0,25 kg
X
Rätt till ändringar förbehålles.
X
X
Montage der Teile
付属品 D、Eの使いかた
D und E
スピーカーによって、 台座を付属品Dま
たはEにつけかえてく ださい。 つけかえ
Bei einigen Lautsprechertypen
が必要な機種は図のとおりです。
müssen die ursprünglich am Ständer
befestigten Teile durch D oder
Assembly of the parts
Eersetzt werden. Bei welchen
D and E
Lautsprechermodellen die Teile
ersetzt werden müssen, ist in den
Depending on the type of speakers,
folgenden Abbildungen dargestellt.
the mounts originally attached to
the stands need to be replaced with
Onderdelen D en E
either D or E. The speaker models
monteren
that require the mount replacements
are described in the following
Bij sommige luidsprekers moeten de
illustrations.
originele steunen op de stands
worden vervangen door D of E.
Assemblage des
De luidsprekers waarvoor de
parties D et E
steunen moeten worden vervangen,
hier afgebeeld.
En fonction du type des haut-
parleurs, les composants de
Montaggio dei
montage livrés d'origine avec les
componenti D e E
supports devront être remplacés
avec la partie D ou E. Les modèles
A seconda del tipo di diffusori,
des haut-parleurs nécessitant un
potrebbe essere necessario sostituire
remplacement des composants de
con D o E gli attacchi
montage sont décrits dans les
originariamente applicati ai sostegni.
illustrations suivantes.
Nelle illustrazioni riportate di
seguito vengono specificati i modelli
Montaje de las piezas
di diffusori che richiedono la
D y E
sostituzione degli attacchi.
Dependiendo del tipo de altavoces,
es preciso sustituir las monturas
Hur du monterar
originalmente fijadas a los soportes
delarna D och E
con la pieza D o E. Los modelos
de altavoz que requieren la
Beroende på vilken typ av högtalare
sustitución de monturas se
du har, kan du behöva byta ut
describen en las siguientes
fästena på högtalarstativen mot
ilustraciones.
antingen D eller E. De
högtalarmodeller som du behöver
Montagem das peças
byta ut fästena för visas i följande
D e E
illustrationer.
Dependendo do tipo de altifalantes,
Samling af delene D
os suportes montados de origem nos
og E
pés têm de ser substituídos pelos
suportes D ou E. Os modelos de
Afhængig af højttalertypen, skal de
altifalantes que precisam da
holdere, som oprindeligt var
substituição dos suportes são
fastgjort til stativerne, erstattes med
descritos nas ilustrações abaixo.
enten D eller E. De
højttalermodeller, som kræver andre
holdere, er beskrevet i følgende
illustrationer.
Osien D ja E
kiinnittäminen
X
Kaiuttimien tyypin mukaan
X
jalustoihin alun perin kiinnitetyt
X
asennuskiinnikkeet on vaihdettava
joko osiin D tai E.
Asennuskiinnikkeiden vaihtoa
X
vaativat kaiutinmallit on esitetty
seuraavissa kuvissa.
X
X
DAV-S300, DVPK-S300, HT-5000D/
D
1200D/1000D/DDW910/DDW820/DW710/
DW620/DW610/K215/K170, SA-VE505/
VE502/VE305/VE302/VE150
DAV-S300,DVPK-S300,
HT-1000D/DDW910/DW710/
HT-5000D/1200D/DDW820/
DW610, SA-VE305/VE302/
DW620/K215/K170,
VE150
SA-VE505/VE502
B
B
SA-VE815/VE705/VE702
E
B

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony WS-TV10A

  • Page 1 Tekniska data horisontell yta. Dimensioner Sikkerhedsforskrifter Ca. 80 Om sikkerheden (b/h/d) • Anbefalet til brug med det lille Sony- Vikt Ca. 0,25 kg højttalersystem. • Sørg for at anbringe højttalerstanden Rätt till ändringar förbehålles. på et fladt, vandret sted. Huomautuksia Turvallisuudesta •...
  • Page 2 Montagem 組み立て 1 Gire a peça de sustentação (A) sobre o topo do tubo de suporte, certificando-se de que ao terminar o 1 台座 (A) のネジがスタン ドパイプ後面にく るように parafuso da peça de sustentação esteja voltado para o 台座を回し、 ネジを締めて固定する。 lado de trás do tubo de suporte. Aperte então o 2 ベースとスタン...