• Fully unwind the power cord before operating. SAFETY FIRST • Position the appliance on a stable, heat resistant, level, dry At Sage we are very safety ® surface away from the edge and conscious. We design and do not operate on or near a heat...
Safety switches with a rated Sage Customer Service or operating current not more go to sageappliances.com than 30mA are recommended. Consult an electrician for • Any maintenance other professional advice.
GETTING TO KNOW YOUR NEW APPLIANCE A. POWER/MENU dial H. Stainless steel housing B. Top plate lid I. Sage Assist plug (not shown) ® ™ C. Storage locking clip J. PFOA-free non-stick D. LCD with countdown timer K. Die-cast aluminum cooking plates E.
OPERATING YOUR NEW APPLIANCE Before first use, remove and safely discard any NOTE packing material, promotional labels and tape from the waffle maker. The storage clip should be in it's open position when the waffle maker is cooking. Wipe the waffle maker cooking plates with a damp sponge or cloth. Dry thoroughly. Place the waffle maker on a flat, dry surface. Three audible alerts will sound at the end Ensure there is a minimum distance of 10cm of the cooking cycle, the timer will disappear of space on all sides of the waffle maker.
CARE & CLEANING Before cleaning, ensure the POWER / MENU dial is set to the OFF position and then remove the power plug from the power outlet. Allow your waffle maker to cool a bit before cleaning. The waffle maker is easier to clean when slightly warm. Always clean your waffle maker after each use to prevent a build-up of baked-on foods. Wipe cooking plates and overflow moat with a soft cloth to remove food residue.
GUARANTEE 2 YEAR LIMITED GUARANTEE Sage Appliances guarantees this product for domestic use in specified territories for 2 years from the date of purchase against defects caused by faulty workmanship and materials. During this guarantee period Sage Appliances will repair, replace, or refund any defective product (at the sole discretion of Sage Appliances).
Page 8
• Ledningen skal være viklet helt SAGE ANBEFALER ® ud før brug. SIKKERHED FØRST • Placer ikke Sage the Smart Waffle nær kanten af en bord- Hos Sage® er vi meget plade. Sørg for, at overfladen er sikkerhedsbevidste. Først jævn, ren og fri for vand. og fremmest designer og •...
Page 9
Undgå at berøre de andre person med ansvar for deres overflader. sikkerhed. Apparatet og ledningen skal opbevares et • Sørg altid for, at Sage the sted, der er utilgængeligt for Smart Waffle er slukket på børn. stikkontakten og at stikket er taget ud, hvis apparatet •...
Page 10
OVERSIGT OVER THE SMART WAFFLE A. POWER/MENU-drejeknap H. Rustfrit stål på ydersiden B. Vaffeljernets topplade/låg I. Sage Assist strømkabel og stik (ses ikke) ® ™ C. Opbevaringslås J. PFOA-fri non-stick-belægning D. LCD-display med timer K. Bageplader i støbt aluminium E. Drejeknap til indstilling af bagningsgrad L.
Page 11
BETJENING Inden første ibrugtagning fjernes alt emballage, BEMÆRK labels og tape fra vaffeljernet. Tør tilberedningspladen af med fugtig klud. Tør Opbevaringslåsen skal være slået fra under bagning. grundigt efter og luk låget. Placer vaffeljernet på en flad, tør overflade. Sørg for at holde en afstand på min. 10 cm rundt om Når afbagningen er færdig, lyder tre alarmer, og apparatet.
Page 12
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Inden rengøring slukkes apparatet, Power/ MENU-knappen drejes til OFF og stikket trækkes ud af kontakten. Apparatet gives tid til at køle en anelse ned. Vaffeljernet er en nemmere at rengøre, mens det er en smule varmt. Rengør vaffeljernet efter hver ibrugtagning. Dette forhindrer opbygning af rester. Tør tilberedningspladerne og afløbsrenden med en blød klud.
Page 13
GARANTI 2 ÅRS BEGRÆNSET GARANTI Sage Appliances giver garanti på dette produkt til hjemlig brug i de angivne områder i 2 år fra købsdato på fejl, der er begrundet med dårlig produktion og materialer. Under denne garantiperiode vil Sage Appliances reparere eller refundere alle defekte produkter (efter skøn fra...
Page 14
SAGE ® • Linda ut sladden helt före REKOMMENDERAR användning. • Placera inte Sage the Smart SÄKERHETEN FÖRST Waffle nära kanten på köks- Här hos Sage är vi mycket bänken eller bordet när den är ® igång. Se till att den står på en säkerhetsmedvetna.
Page 15
• Apparaten får bara tillslutas apparaten för eventuella skador. till en korrekt installerad Vid skadade delar får apparaten stickkontakt. Din Sage apparat under inga omständigheter ska anslutas till en jordad stick- användas. Kontakta butiken där kontakt, 13 amp. Den ska vara apparaten är inköpt.
Page 16
ÖVERSIKT ÖVER THE SMART WAFFLE A. POWER/MENU-knappvred H. Rostfritt stål på yttersidan B. Våffeljärnets topplatta/lock I. Sage Assist strömkabel och kontakt (ses inte) ® ™ C. Förvaringslås J. PFOA-fr non-stick-beläggning D. LCD-display med timer K. Gräddningsplattor i gjuten aluminium E. Knappvred för inställning av gräddningsgrad L.
Page 17
ANVÄNDNING Innan man använder våffeljärnet för första Stäng locket på våffeljärnet, när du hällt i gången tar man bort all emballage samt etiketter smeten. När locket stängs, startar timern och tejp. automatiskt nedräkningen. LCD-displayen ändras till orange för att visa, att gräddningen har Torka av tillagningsplattan med en fuktig duk. startat. Våffeljärnet beräknar själv den korrekta Torka noga efteråt och stäng locket. gräddningstiden, baserat på...
Page 18
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Innan rengöring stängs apparaten av, Power/ MENUknappen vrids till OFF och nätkontakten drag ur vägguttaget. Vänta en stund så att apparaten kan kylas ned en aning. Våffeljärnet är en lite lättare att rengöra mens det är ljummet. Rengör våffeljärnet efter varje användartillfälle. Detta förhindrar uppbyggning av rester. Torka av tillberedningsplattorna och rännan med en fuktig trasa.
Page 19
GARANTI 2 ÅRS BEGRÄNSAD GARANTI Sage Appliances garanterar denna produkt för hushållsbruk i specificerade områden i 2 år från inköpsdatum mot fel som orsakats av bristande utförande och material. Under denna garantitid kommer Sage Appliances att reparera, ersätta eller återbetala defekta produkter (enligt Sage Appliances eget gottfinnande). Alla juridiska garantier enligt gällande nationell lagstiftning respekteras och kommer inte att försämras av vår garanti.
Page 20
• Strekk ut ledningen før apparatet tas i bruk. SAGE ANBEFALER ® • Ikke plasser Sage the Smart Waffle nært kanten på benk eller SIKKERHET FØRST bord når den er i bruk. Påse at Sage er opptatt av sikkerhet. overflaten er stabil, ren, tørr.
Page 21
Unngå å vedkommende. Hold apparatet berøre de andre overflatene. og ledningen unna barns rekkevidde. • Sjekk alltid at Sage the Smart Waffle er skrudd AV • Vedlikehold og rengjøring må på stikkontakten og trekk ut ikke utføres av barn – med ledningen når maskinen står mindre de er eldre enn 8 år og er...
Page 22
OVERSIKT OVER THE SMART WAFFLE A. POWER/MENY-dreieknapp H. Rustfritt stål på utsiden B. Vaffeljernets topplate/lokk I. Sage Assist™ strømkabel og støpsel (sees ikke) ® C. Oppbevaringslås J. PFOA-fri non-stick-belegg D. LCD-display med timer K. Bakeplater i støpt aluminium E. Dreieknapp for innstilling av stekegrad L.
Page 23
BETJENING Før produktet tas i bruk fjernes all emballasje, VIKTIG! merker og tape fra vaffeljernet. Tørk av tilberedningsplaten med en fuktig klut. Oppbevaringslåsen skal være av under steking. Tørk grundig og lukk lokket. Plasser vaffeljernet på en flat, tørr overflate. Sørg for å holde en avstand på min. 10 cm rundt Når stekingen er ferdig, lyder tre alarmer, apparatet.
Page 24
VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING Før rengjøring, slå av apparatet: Power/ MENUknappen skrus til OFF og støpselet trekkes ut av stikkontakten. Gi apparatet tid til å kjøle seg litt ned. Vaffeljernet er lettere å rengjøre hvis det er litt varmt. Rengjør vaffeljernet etter hver bruk. Dette forhindrer oppbygging av rester. Tørk tilberedningsplatene og avløpsrennen med en bløt klut. PFOA-FREE NON-STICK BELEGG Tilberedningsplatene, hengslene og overløpsrennen er belagt med PFOA-FREE non-stick belegg.
Page 25
Under denne garantiperioden skal Sage Appliances reparere, erstatte eller refundere eventuelle defekte produkter (etter Sage Appliances eget skjønn). Alle juridiske garantirettigheter i henhold til gjeldende nasjonal lovgivning skal respekteres, og skal ikke svekkes ikke av garantien vår.
Page 26
äläkä 30 Puhdistus ja hoito ulkona. 31 Takuu • Kelaa virtajohto auki ennen käyttöä. SAGE ® • Älä käytä Sage the Smart SUOSITTELEE: Waffle -vohvelirautaa pöydän TURVALLISUUS tai työtason reunalla. Varmista, että pöydän pinta on tasainen, ENSIN puhdas ja kuiva.
Page 27
TÄRKEÄT TURVAOHJEET ja opastamana. Pidä laite ja • Varmista aina, että Sage the Smart Waffle -vohvelirauta on sen virtajohto poissa lasten kytketty pois päältä ja pistoke ulottuvilta. irrotettu seinästä, jos laitetta ei • Lapset eivät saa hoitaa ja valvota tai käytetä sekä ennen puhdistaa laitetta - elleivät he ole...
Page 28
THE SMART WAFFLE TOUCHIN OSAT A. POWER/MENU (VIRTA/VALIKKO) G. Integroitu ylivuotokouru -kääntönuppi H. Ulkopuoli ruostumatonta terästä B. Vohveliraudan ylälevy/kansi I. Sage Assist virtajohto ja pistoke ® ™ C. Säilytyslukko (ei näkyvissä) D. Ajastimellinen LCD-näyttö J. PFOA-vapaa tarttumaton pinnoite E. Paistoasteen kääntönuppi K.
Page 29
KÄYTTÖ Ennen ensimmäistä käyttökertaa paistoajan useiden tekijöiden perusteella. vohveliraudasta poistetaan pakkaukset, tarrat HUOMIO! ja teipit. Pyyhi paistolevy kostealla liinalla. Kuivaa Säilytyslukitus ei saa olla päällä paistamisen perusteellisesti ja sulje kansi. aikana. Aseta vohvelirauta tasaiselle, kuivalle alustalle. Pidä huoli siitä, että laitteen ympärille jää Kun vohveli on valmis, kuuluu kolme hälytystä, vähintään 20 cm vapaata tilaa.
Page 30
PUHDISTUS JA HOITO Ennen puhdistusta laite sammutetaan, virta-/ paistoasetusnuppi käännetään OFF-asentoon ja pistoke vedetään pistorasiasta. Laitteen annetaan jäähtyä vähän. Vohvelirauta on helpompi puhdistaa, kun se on vielä vähän lämmin. Puhdista vohvelirauta jokaisen käyttökerran jälkeen. Pyyhi paistolevyt ja ylivuotokouru pehmeällä liinalla. PFOA-VAPAA TARTTUMATON PINNOITE Paistolevyt, saranat ja ylivuotokouru on...
Page 31
2 vuoden takuun ostopäivästä lukien. Takuu kattaa viat, jotka aiheutuvat valmistus- ja materiaalivirheistä. Takuuaikana Sage Appliances korjaa, vaihtaa tai hyvittää vialliset tuotteet (Sage Appliancesin harkinnan mukaan). Kaikki lakisääteiset virhevastuuoikeudet ovat voimassa, eikä valmistajan myöntämä takuu vaikuta niihin. Täydelliset takuuehdot ja lisätietoja takuupyynnön tekemisestä...
Page 32
FI Jatkuvan tuotekehittelyn seurauksena kuvituksen tuotteet eivät välttämättä ole täysin samanlaisia kuin varsinainen tuote. NO På grunn av kontinuerlig produktutvikling kan produktene som er vist eller avfotografert i dette dokumentet, variere noe fra det faktiske produktet. Copyright BRG Appliances 2021 SWM620 UG7 – A21...
Need help?
Do you have a question about the SWM620 and is the answer not in the manual?
Questions and answers