Page 1
Parasol Parasol Parasol przeciwsłoneczny Assembly and safety advice Wskazówki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa Napernyő Senčnik Használati- és biztonsági utasítások Navodila za montažo in varnost Slunečník Slnečník Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny Pokyny pre montáž a bezpečnosť Sonnenschirm Montage- und Sicherheitshinweise IAN 103480 103480_PL_HU_SI_CZ_SK.indd 1 10/9/2014 9:42:33 AM...
Page 2
Assembly and safety advice Page Wskazówki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa Strona Használati- és biztonsági utasítások Oldal Navodila za montažo in varnost Stran Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre montáž a bezpečnosť Strana DE / AT / CH Montage- und Sicherheitshinweise Seite 103480_PL_HU_SI_CZ_SK.indd 2...
Parasol CaUTION! DaNGEr OF TIPPING OvEr! Always ensure the firm footing and good balance of the product. Insert the parasol into a suitable Introduction parasol base. Ensure that the parasol base has a minimum weight of approx. 25 kg. The bottom Before using the device for the first time, pole must penetrate at least 40 cm into the...
Page 4
Closing the parasol frame. Be aware of these danger points when opening or closing the product. CaUTION! DaNGEr OF FIrE! Press the tilt button to bring the parasol once Do not operate an open flame device more into the upright position (see Fig. B). (e.g.
Page 5
WarraNTY The device has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before deliv- ery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
Parasol przeciwsłoneczny UWaGa! Nie pozostawiać dzieci bez nadzoru! Produkt nie jest zabawką ani drabinką do wspi- Instrukcja naczek! Należy upewnić się, czy nikt, a w szcze- gólności dzieci, nie podciągają i nie wieszają Proszę zapoznać się z produktem przed się na produkcie. Produkt może się przewrócić. jego pierwszym użyciem.
Page 7
Wskazówka: Stojak na parasol musi ważyć UV. W związku z tym należy koniecznie stoso- wać dodatkowe środki kosmetyczne chroniące przynajmniej 25 kg. Dolny drążek musi być przed promieniowaniem. wsunięty do stojaka na ok. 40 cm. W razie UWaGa! NIEBEzPIECzEŃSTWO Ura- nieprzestrzegania wskazówek parasol może zU! Podczas otwierania i zamykania produktu się...
Page 8
Utylizacja Opakowanie składa się z materiałów nieszkodliwych dla środowiska, które można usuwać w miejscowych firmach recyklingowych. Informacje dotyczące możliwości usunięcia zużytego produktu otrzymacie w administracji gminy lub miasta. GWaraNCJa Urządzenie wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu na- bywcy przysługują...
Napernyő vIGYÁzaT! BOrULÁSvESzéLY! Gondos- kodjon mindig a termék biztos állásáról. Dugja a napernyőt egy a számára alkalmas naper- Bevezetés nyő-állványba. Ügyeljen arra, hogy a naper- nyő-állvány kb. 25 kg-os minimális súllyal ren- Az első használat előtt ismerje meg a delkezzen. Az alsó szárnak legalább 40 terméket.
Page 10
a napernyő felnyitása / lemként vihar alkalmával. megbillentése vIGYÁzaT! BECSíPŐDéSvESzéLY! Az ernyőváz minden csuklójánál nagy a becsípődés veszélye. Figyeljen a felállításnál ezekre a ve- Nyissa fel a napernyőt úgy, hogy a szélyes részekre. csúszósínes fogantyút felfelé tolja addig, vIGYÁzaT! TŰzvESzéLY! Ne amig az hallhatóan bepattan.
Page 11
GaraNCIa A készüléket szigorú minőségi előírások betartásá- val gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiisme- retesen ellenőriztük. Ha a készüléken hiányosságot tapasztal, akkor a termék eladójával szemben tör- vényes jogok illetik meg Önt. Ezeket a törvényes jo- gokat a következőkben ismertetett garancia vállalá- sunk nem korlátozza.
Page 12
Senčnik na to, da mora biti stojalo za senčnik težko najmanj pribl. 25 kg. Spodnji nosilec mora segati v stojalo za senčnik najmanj 40 cm Uvod globoko. Pri neupoštevanju navodil se senčnik lahko prevrne. Posledica so lahko povzročitve Pred montažo se seznanite z izdelkom. poškodb in/ali materialne škode.
Page 13
zapiranje senčnika Montaža Pritisnite tipko za nagib , da senčnik zopet Sestavljanje/razstavljanje postavite v navpičen položaj (glejte sl. B). senčnika (glejte sl. a) Pritisnite tipko za sprostitev na ročaju drsnega vodila in senčnik zaprite. Opozorilo: Za sestavljanje potrebujete delovno površino premera 2 m. Čiščenje in nega Opozorilo: Po potrebi za sestavljanje pokličite še neko drugo osebo.
Page 14
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 D-74167 Neckarsulm Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo OWIM GmbH & Co. KG da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi...
Page 15
Slunečník musí aspoň 40 cm vniknout do stojanu slu- nečníku. Při nedodržení pokynů se může slu- nečník převrhnout. Následkem mohou být po- Návod ranění a/nebo věcné škody. Stojan slunečníku není zahrnut v rozsahu dodávky. Před prvním uvedením do provozu se Dbejte na to, aby stál slunečník na pevném a seznamte s výrobkem.
Page 16
Montáž Stiskněte odblokovací tlačítko na rukojeti vodicí kolejničky a zavřete slunečník. Montáž / demontáž slunečníku (viz obr. a) Čistění a ošetřování Upozornění: Pro montáž potřebujete pracovní plochu o průměru 2 m. Čistěte výrobek lehce navlhčeným hadříkem, Upozornění: Pro montáž případně přivolejte který...
Page 17
zÁrUKa Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Vážený zákazníku, na tento výrobek dostáváte 3 roky záruku ode dne zakoupení.
Page 18
Slnečník Slnečník zasuňte do vhodného stojana na sl- nečník. Nezabúdajte, že stojan slnečníka musí mať minimálnu hmotnosť cca 25 kg. Dolná tyč- Úvod sa musí dať minimálne na 40 cm za- sunúť do stojana slnečníka. V prípade ne- Pred prvým použitím sa oboznámte s rešpektovania pokynov sa slnečník môže výrobkom.
Page 19
zvýšené riziko privretia. Počas montáže slnečníka posuniete nahor, až kým počuteľne neza- dajte pozor na tieto miesta. padne. POzOr! NEBEzPEČENSTvO Stlačte sklopné tlačidlo a slnečník opatrne vzNIKU POŽIarU! Nezakladaj- nakloňte podľa slnečného žiarenia do strany te otvorený oheň (napr. záhradné (pozri obr.
Page 20
zÁrUKa Tento prístroj bol dôkladne vyrobený podľa prís- nych akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi pro- duktu. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uve- denou zárukou obmedzené. Vážený...
Sonnenschirm die Folgen sein. vOrSICHT! KIPPGEFaHr! Sorgen Sie im- mer für einen festen Stand des Produkts. Ste- Einleitung cken Sie den Sonnenschirm in einen für ihn ge- eigneten Sonnenschirmständer. Achten Sie Machen Sie sich vor dem ersten Ge- darauf, dass der Sonnenschirmständer ein Min- brauch mit dem Produkt vertraut.
Page 22
Bei Unachtsamkeit besteht Verletzungsgefahr 5. Gehen Sie beim Abbau des Sonnenschirms in durch Quetschungen. umgekehrter Reiheinfolge vor. Verwenden Sie das Produkt keinesfalls als Sonnenschirm öffnen / kippen Schutz bei Unwettern. vOrSICHT! KLEMMGEFaHr! An allen Gelenken des Schirmgestells besteht erhöhte Öffnen Sie den Sonnenschirm, indem Sie den Klemmgefahr.
Page 23
GaraNTIE Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlini- en sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewis- senhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Pro- dukts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden darge- stellte Garantie nicht eingeschränkt.
Page 24
> 10 cm 103480_PL_HU_SI_CZ_SK.indd 24 10/9/2014 9:42:35 AM...
Need help?
Do you have a question about the 103480-14-01 and is the answer not in the manual?
Questions and answers