Page 2
Thank you for your trust and the purchase of our product. This user manual is supplied to help you use this product. The instructions should allow you to learn about your new product as quickly as possible. Make sure you have received an undamaged product. If you do find transport damage, please contact the seller from which you purchased the product, or the regional warehouse from which it was supplied.
Page 3
WARRANTY Guarantee of quality for the consumer (does not include wear parts). GARANTI Kvalitetsgaranti gäller för konsument (omfattar ej förbrukningsdelar). GARANTI Kvalitetsgaranti gjelder for forbrukere (dekker ikke forbruksdeler). GARANTI Kvalitetsgaranti gælder for forbrugere (omfatter ikke forbrugsdele). TAKUU Laatutakuu on voimassa kuluttajalle (ei koske kuluvia osia). ÁBYRGÐ...
VI HOPPAS ATT DU SKA BLI MYCKET NÖJD MED DIN NYA MIKROVÅGSUGN FRÅN ELVITA! Det är en mycket effektiv och lättskött produkt. • Smidig och effektiv • Volym: 20 liter • Fem effektlägen • Roterande tallrik • Grillfunktion • 700 W Läs dessa anvisningar noggrant innan du använder mikrovågsugnen och spara...
TILLÄGG Enheten måste hållas ren (annars kan ytan försämras, vilket kan påverka ugnens livslängd och leda till farliga situationer). TEKNISKA DATA Modell: CMU3202X Spänning: 230 VAC, 50 Hz Ineffekt (mikrovågor): 1 050 W Uteffekt (mikrovågor):...
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR Följ alltid enhetens säkerhetsanvisningar. På så sätt kan brandrisk, risk för elstöt, olyckor eller överexponering för mikrovågor undvikas. För att minimera brandrisk samt risk för antändning av dessa material). elstöt, personskada och överexponering 9. Stäng av eller koppla bort enheten för mikrovågor, ska du alltid vidta från strömförsörjning omedelbart om grundläggande försiktighetsåtgärder,...
Page 8
Placera sladden på säkert avstånd från 30. VARNING! Denna enhet och dess heta ytor. Försäkra dig också om att åtkomliga komponenter blir varma under användning. Var försiktig så att du inte inga av ugnens ventilationsöppningar är täckta. kommer i kontakt med värmeelementet. Barn under 8 år får inte vistas i närheten 20.
Page 9
RISK FÖR PERSONSKADA – INSTALLATIONEN MÅSTE VARA JORDAD FARA Risk för elstöt! Undvik att röra vid invändiga komponenter. Det finns risk för elstöt, vilket kan leda till allvarlig personskada eller dödsfall. Demontera inte denna enhet. VARNING Risk för elstöt! Felaktig jordning kan orsaka elstöt. Koppla in enheten till vägguttag först efter att den är korrekt installerad och jordad.
RENGÖRING Koppla bort enheten från strömförsörjning. 1. Rengör ugnens insida med fuktig trasa efter användning. 2. Rengör alla tillbehör i vatten med diskmedel. 3. Rengör luckans ram och tätning samt närliggande komponenter noggrant med fuktig trasa om de är smutsiga. 4.
MATERIAL SOM KAN ANVÄNDAS I MIKROVÅGSUGN Material som kan användas/placeras i mikrovågsugn: Stekfat Följ tillverkarens anvisningar. Stekfatets undersida måste vara minst 5 mm ovanför den roterande tallriken. Vid felaktig användning kan den roterande tallriken spricka. Porslin Endast porslin som är säkra för användning i mikrovågsugn får användas. Följ tillverkarens anvisningar.
MATERIAL SOM INTE KAN ANVÄNDAS I MIKROVÅGSUGN Material som inte kan användas/placeras i mikrovågsugn: Aluminiumtråg Dessa kan orsaka gnistbildning. Lägg över maten i kärl avsedda för mikrovågsugn. Matlådor med Dessa kan orsaka gnistbildning. Lägg över maten i kärl avsedda för metallhandtag mikrovågsugn.
INSTALLERA MIKROVÅGSUGN Se benämningar för ugnens komponenter och tillbehör nedan. Lyft ut ugnen och allt annat från lådan. Töm ugnen. Följande tillbehör medföljer ugnen: • Roterande tallrik av glas (1). • Roterande ring (1). • Bruksanvisning (1). A) Kontrollpanel B) Kugge C) Roterande ring D) Roterande tallrik av glas E) Ugnsfönster...
INSTALLATION PÅ KÖKSBÄNK Avlägsna allt förpackningsmaterial och alla tillbehör. Försäkra dig om att ugnen inte är skadad (till exempel bucklor eller trasig lucka). Installera inte ugnen om den är skadad. Hölje: Avlägsna all plastfilm från mikrovågsugnens hölje. Avlägsna inte det ljusbruna glimret från ugnen (det skyddar magnetronen).
ANVÄNDNING DISPLAY, KONTROLLPANEL OCH FUNKTIONER 1. INSTÄLLNING AV KLOCKAN Micro./Grill/Combi. När mikrovågsugnen spänningssätts visar displayen ”0:00” och det piper en gång. Weight/Time/Defrost 1) Tryck på ”CLOCK/PRE-SET”. Timsiffran blinkar. 2) Vrid ”1” för att ställa timsiffrorna på ett värde i området 0--23. Clock/Pre-Set 3) Tryck på...
Page 16
5. SNABBTILLAGNING 1) I vänteläge, tryck på ”START/+30SEC./CONFIRM” för tillagning med effektnivån 100 % i 30 sekunder. Varje gång du trycker på knappen ökar tillagningstiden med 30 sekunder. Den maximala tillagningstiden är 95 minuter. 2) I lägena mikro, grill och kombi samt vid tidsupptining, tryck på ”START/+30SEC./CONFIRM” för att öka tiden.
ANVÄNDNING KONTROLLPANEL OCH FUNKTIONER 10. AUTO MENU Micro./Grill/Combi. 1) I väntelägen, vrid ”1” åt höger för att välja en meny – dvs. ett förinställt tillagningsläge – mellan ”A-1” och ”A-8”; Weight/Time/Defrost 2) Tryck på ”START/+30SEC./CONFIRM” för att bekräfta vald meny. 3) Vrid ”1”...
Page 18
11. SPÄRRFUNKTION FÖR BARN Lås: I vänteläge, håll ”STOP/CLEAR” intryckt i 3 sekunder. Ett långt ”pip” anger att barnspärrfunktionen är aktiverad och displayen visar ”==”. Lås upp: I låst läge, håll ”STOP/CLEAR” intryckt i 3 sekunder. Ett långt ”pip” anger att barnspärrfunktionen är deaktiverad.
FELSÖKNING Normalt Tv-mottagningen störs Störningar i radio- och tv-mottagning kan uppstå när mikrovågsugnen av mikrovågsugnen. används. Andra elektriska apparater kan orsaka liknande störningar (till exempel mixer, dammsugare och fläkt). Det är normalt. Dålig belysning i ugnen. Vid tillagning på låg effekt kan ugnens belysning vara svag. Det är normalt.
Page 21
GRATULERER MED DIN NYE ELVITA MIKROBØLGEOVN! Du er nettopp blitt eier av et effektivt, brukervennlig produkt. • Allsidig og effektiv • Volum: 20 liter • 5 effektnivåer • Roterende tallerken • Grillfunksjon • 700 watt Les denne bruksanvisningen nøye før du tar i bruk mikrobølgeovnen, og ta godt vare på...
TILLEGG Hvis ovnen ikke holdes ordentlig ren, kan overflaten bli svekket og påvirke ovnens levetid, noe som kan skape en farlig situasjon. TEKNISKE DATA Modell: CMU3202X Spenning: 230 V~ 50 Hz Inngangseffekt (mikrobølger): 1050 W Utgangseffekt (mikrobølger):...
VIKTIGE SIKKERHETSREGLER For å unngå brannfare, elektrisk støt, ulykker eller overeksponering for mikrobølgeenergi må de viktige sikkerhetsreglene følges når enheten brukes. Følg grunnleggende forholdsregler 9. Hvis det kommer røyk, må du slå av ovnen eller trekke ut støpselet og la for å...
Page 24
20. Ikke la ledningen henge over kanten 33. Mikrobølgeovnen er ment til på bord eller benk. oppvarming av mat og drikke. Tørking av matvarer eller klær, oppvarming av 21. Hvis ovnen ikke holdes ren, kan det varmeputer, tøfler, svamper, fuktige svekke overflaten og dermed påvirke kluter eller tilsvarende kan medføre fare ovnens levetid og eventuelt føre til en...
Page 25
OVNEN SKAL TILKOPLES JORDET STIKKONTAKT FOR Å REDUSERE RISIKOEN FOR PERSONSKADE FARE Støtfare Berøring av enkelte av de innvendige komponentene kan forårsake alvorlig personskade eller dødsfall. Ovnen må ikke tas fra hverandre. ADVARSEL Støtfare Utilstrekkelig jording kan medføre elektrisk støt. Ikke plugg støpselet i en stikkontakt som ikke er ordentlig jordet.
RENGJØRING Sørg for å trekke støpselet ut av stikkontakten. 1. Rengjør ovnsrommet etter bruk med en fuktig klut. 2. Rengjør tilbehøret med såpevann på vanlig måte. 3. Dørrammen og -tetningen og tilstøtende deler må rengjøres grundig med en fuktig klut når de er skitne. 4.
MATERIALER DU KAN BRUKE I MIKROBØLGEOVN Materialer som kan brukes/plasseres i en mikrobølgeovn: Bruningsform Følg fabrikantens anvisninger. Bunnen av bruningsformen må være minst 5 mm over den roterende tallerkenen. Feilaktig bruk kan gjøre at den roterende tallerkenen sprekker. Middagsservise Kun mikrobølgesikkert. Følg fabrikantens anvisninger. Ikke bruk tallerkener med sprekker eller som det er slått skall av.
MATERIALER SOM MÅ UNNGÅS I MIKROBØLGEOVN Materialer som ikke må brukes/plasseres i en mikrobølgeovn: Aluminiumsformer Kan forårsake gnister. Ha maten over i et mikrobølgesikkert fat/form. Matbokser med Kan forårsake gnister. Ha maten over i et mikrobølgesikkert fat/form. metallhåndtak Metallbeholdere Metall skjermer maten mot mikrobølgeenergi. Metalldekorasjon/deler kan eller beholdere med forårsake gnister.
INSTALLERE MIKROBØLGEOVNEN Se betegnelsene på ovnens deler og tilbehør. Ta ut ovnen og alt annet av esken. Tøm ovnen. Følgende tilbehør følger med ovnen: • Roterende glasstallerken (1). • Tallerkenring (1). • Bruksanvisning (1). A) Betjeningspanel B) Tannhjul C) Tallerkenring D) Glasstallerken E) Ovnsvindu F) Vindusramme...
INSTALLERING PÅ BENK Fjern alt emballasjemateriell og tilbehør. Kontroller ovnen med henblikk på skader som f.eks. bulker eller ødelagt dør. Ovnen må ikke installeres hvis den er skadd. Kabinett: Fjern eventuell beskyttelsesfolie på mikrobølgeovnens kabinett. Ikke fjern det lysebrune glimmerdekselet i ovnen som beskytter magnetronen.
BRUK KONTROLLPANEL OG FUNKSJONER 1. STILLE INN KLOKKEN Mikro/Grill/Kombi Når du slår på mikrobølgeovnen, vil displayet vise ”0:00”, og ovnen piper én gang. Tining/vekt/tidt 1) Trykk på ”KLOKKE/TIDSINNST.”. Timetallet blinker. 2) Vri på bryteren ”1” for å angi en time innenfor området 0–23. Klokke/tidsinnst.
Page 32
5. HURTIGSTART 1) Fra standby trykker du på ”START/+30SEK/OK” for å starte tilbereding med 100 % effekt i 30 sekunder. Hver gang du trykker på knappen, øker tilberedingstiden med 30 sekunder. Maksimal tilberedingstid er 95 minutter. 2) I innstillingene mikro, grill og kombi samt ved tining trykker du på ”START/+30SEK/OK” når du vil øke tiden.
BRUK KONTROLLPANEL OG FUNKSJONER 10. AUTOMENY Mikro/grill/kombi 1) I standby vrir du ”1” mot høyre og velger en meny – det vil si en forhåndsinnstilt tilberedingsmetode – mellom ”A-1” og ”A-8”. Tining/vekt/tid 2) Trykk på ”START/+30SEK/OK” for å bekrefte den valgte menyen. 3) Vri på...
Page 34
11. BARNESIKRING Låse: Mens ovnen er i standby holder du inne knappen ”STOPP/NULLSTILL” i 3 sekunder. Et langt ”pip” forteller at barnesikringen er aktivert, og displayet viser ”==”. Låse opp: Fra låst innstilling holder du inne knappen ”STOPP/NULLSTILL” i 3 sekunder. Et langt ”pip” forteller at barnesikringen er deaktivert.
FEILSØKING Normalt Mikrobølgeovnen Radio- og TV-mottaking kan forstyrres når mikrobølgeovnen er i gang. forstyrrer TV- Dette minner om forstyrrelsene småelektrisk utstyr (stavmikser, støvsuger, mottakingen. vifte o.l.) kan forårsake. Dette er normalt. Svak ovnsbelysning Ved tilberedning med lav effekt kan ovnsbelysningen bli svak. Dette er normalt.
Page 37
CONGRATULATIONS ON YOUR NEW ELVITA MICROWAVE OVEN! You have just become the owner of an efficient, easy-care product. • Versatile and effective • Capacity: 20 litres • 5 power levels • Turntable • Grill function • 700 watt Read these instructions carefully before using your microwave oven, and keep it carefully.
If the apparatus is not maintained in a good state of cleanliness, its surface could be degraded and affect the lifespan of the apparatus and lead to a dangerous situation. TECHNICAL DATA Model: CMU3202X Voltage: 230 VAC, 50 Hz Input power (microwave): 1050 W...
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS To avoid risk of fires, electric shocks, accidents or overexposure to microwave energy, the important safety instructions must be followed when using the appliance. To reduce the risk of fire, electric EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY”. shock, injury to persons or exposure 8.
Page 40
17. Do not store or use this appliance touching heating elements inside the outdoors. oven. 18. Do not use this oven near water, in a 29.Only use the temperature probe wet basement or near a swimming pool. recommended for this oven.(for ovens provided with a facility to use a 19.
Page 41
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS GROUNDING INSTALLATION DANGER Electric Shock Hazard Touching some of the internal components can cause serious personal injury or death. Do not disassemble this appliance. WARNING Electric Shock Hazard Improper use of the gro unding can result in electric shock. Do not plug into an outlet until appliance is properly installed and grounded.
CLEANING Be sure to unplug the appliance from the power supply. 1. Clean the cavity of the oven after using with a slightly damp cloth. 2. Clean the accessories in the usual way in soapy water. 3. The door frame and seal and neighbouring parts must be cleaned carefully with a damp cloth when they are dirty.
MATERIALS YOU CAN USE IN MICROWAVE OVEN Materials that can be used/placed in a microwave oven: Browning dish Follow manufacturer’s instructions. The bottom of browning dish must be at least 3/16 inch (5mm) above the turntable. Incorrect usage may cause the turntable to break.
MATERIALS TO BE AVOIDED IN MICROWAVE OVEN Materials that must not be used/placed in a microwave oven: Aluminium trays Can cause sparks. Transfer the food to a microwave safe vessel. Food boxes with Can cause sparks. Transfer the food to a microwave safe vessel. metal handles Metal vessels Metal shields the food from microwave energy.
INSTALLING THE MICROWAVE OVEN Refer to the names of the oven’s parts and accessories. Remove the oven and everything else from the box. Empty the oven. The following accessories come with the oven: • Glass turntable (1). • Turntable ring (1). •...
COUNTERTOP INSTALLATION Remove all packing material and accessories. Examine the oven for any damage such as dents or broken door. Do not install if oven is damaged. Cabinet: Remove any protective film found on the microwave oven cabinet surface. Do not remove the light brown Mica cover that is attached to the oven cavity to protect the magnetron.
USE CONTROL PANEL AND FUNCTIONS 1. SETTING THE CLOCK Micro./Grill/Combi. When the microwave oven is switched on, the display shows “0:00” and there is one beep. Weight/Time/Defrost 1) Press “CLOCK/PRE-SET”. The hour digits flash. 2) To set the hours to a value between 0 and 23, turn “1”. Clock/Pre-Set 3) Press “CLOCK/PRE-SET”.
Page 48
1) From stand-by mode, press “START/+30SEC./CONFIRM” for cooking at 100% power for 30 seconds. Each press of the button increases the cooking time by 30 seconds. Maximum cooking time is 95 minutes. 2) In the micro, grill and combi modes (as well as during time defrosting), press “START/+30SEC./ CONFIRM”...
USE CONTROL PANEL AND FUNCTIONS 10. AUTO MENU Micro./Grill/Combi. 1) From stand-by mode, turn “1” to the right to select a menu, i.e. a pre-set cooking mode between “A-1” and “A-8”. Weight/Time/Defrost 2) To confirm the selected menu, press “START/+30SEC./CONFIRM”. 3) Turn “1”...
Page 50
11. CHILD-LOCK FUNCTION Lock: In stand-by mode, hold “STOP/CLEAR” pressed in for 3 seconds. A long “beep” signals that the child-lock function has been activated and the display shows “==”. Unlock: In locked mode, hold “STOP/CLEAR” pressed in for 3 seconds. A long “beep” signals that the child-lock function has been deactivated.
TROUBLESHOOTING Normal The microwave Radio and TV reception can be impaired when the microwave oven oven interferes with is running. This is reminiscent of the interference that small electrical TV reception. appliances (e.g. mixers, vacuum cleaners and fans) can cause. This is normal.
Page 53
VI HÅBER, AT DU BLIVER GLAD FOR DIN NYE MIKROBØLGEOVN FRA ELVITA! Du er nu ejer af et effektivt produkt, der er nemt at håndtere. • Praktisk og effektiv • Volumen: 20 liter • Fem effektniveauer • Roterende tallerken • Grillfunktion •...
TILLÆG Produktet skal holdes rent (i modsat fald kan produktets overflader blive beskadiget og dermed påvirke produktets levetid og resultere i farlige situationer). TEKNISKE DATA Model: CMU3202X Spænding: 230 VAC, 50 Hz Indgangseffekt (mikrobølger): 1.050 W Udgangseffekt (mikrobølger):...
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER Følg altid sikkerhedsanvisningerne til produktet. På den måde reduceres risikoen for brand, elektrisk stød, ulykker eller at man udsættes for mikrobølger. For at minimere risikoen for brand, 9. Sluk eller frakobl omgående produktet fra strømforsyningen i tilfælde af brand elektrisk stød, personskader og udsættelse for mikrobølger skal du altid (åbn ikke døren –...
Page 56
bruges. Placer ledningen i sikker afstand Pas på ikke at komme i kontakt med af varme overflader. Sikr dig også, at varmelegemerne. Børn under 8 år må ikke opholde sig i nærheden af produktet ovnens ventilationsåbninger ikke er tildækkede. (uanset om børnene overvåges eller ej). 20.
Page 57
RISIKO FOR PERSONSKADER – INSTALLATIONEN SKAL TILSLUTTES JORD FARE Risiko for elektrisk stød! Undgå at røre ved produktets indvendige dele. Der er risiko for elektrisk stød, hvilket kan medføre personskader eller dødsfald. Skil ikke produktet ad. ADVARSEL Risiko for elektrisk stød! Forkert tilslutning til jord kan resultere i elektrisk stød. Tilslut først produktet til stikkontakten i væggen, når produktet er korrekt installeret og tilsluttet jord.
RENGØRING Tag stikket ud af stikkontakten. 1. Rengør ovnen indvendigt med en let fugtig klud efter brug. 2. Rengør alt tilbehør i vand tilsat opvaskemiddel. 3. Rengør dørens ramme og tætninger samt nærtliggende dele omhyggeligt med en fugtig klud, hvis de er beskidte. 4.
MATERIALE, SOM KAN ANVENDES I MIKROBØLGEOVN Materiale, som kan anvendes/placeres i mikrobølgeovn: Stegefad Følg producentens anvisninger. Stegefadets bund skal være mindst 5 mm over den roterende tallerken. Ved forkert brug kan den roterende tallerken gå i stykker. Porcelæn Kun porcelæn, som kan tåle at komme i mikrobølgeovn, må bruges. Følg producentens anvisninger.
MATERIALE, SOM IKKE KAN ANVENDES I MIKROBØLGEOVN Materiale, som ikke kan anvendes/placeres i mikrobølgeovn: Aluminiumsbakker Disse kan forårsage gnistdannelse. Flyt maden over i en skål eller et fad, der kan tåle at komme i mikrobølgeovnen. Madkasser med Disse kan forårsage gnistdannelse. Flyt maden over i en skål eller et fad, der metalhåndtag kan tåle at komme i mikrobølgeovnen.
INSTALLATION AF MIKROBØLGEOVNEN Se betegnelserne for ovnens dele og tilbehør nedenfor. Tag ovnen og alt andet ud af kassen. Tøm ovnen. Følgende tilbehør medfølger: • Roterende tallerken af glas (1) • Roterende ring (1) • Brugsanvisning (1) A) Betjeningspanel B) Støtte C) Roterende ring D) Roterende glastallerken E) Ovnvindue...
INSTALLATION PÅ KØKKENBORD Fjern al emballage og tilbehør. Kontroller, at ovnen ikke er beskadiget (f.eks. buler eller defekt dør). Installer ikke ovnen, hvis den er beskadiget. Kabinet: Fjern beskyttelsesfilm fra ovnens kabinet. Fjern ikke den lysebrune mikrobølgebeskyttelse (dette beskytter magnetronen). INSTALLATION 1.
ANVENDELSE DISPLAY, BETJENINGSPANEL OG FUNKTIONER 1. INDSTILLING AF URET Micro./Grill/Combi. Når der tilsluttes strøm til mikrobølgeovnen, viser displayet ”0:00” og bipper en gang. Weight/Time/Defrost 1) Tryk på ”CLOCK/PRE-SET”. Timetallet blinker. 2) Drej på ”1” for at indstille timetallet til en værdi mellem 0 og 23. Clock/Pre-Set 3) Tryk på...
Page 64
5. LYNTILBEREDNING 1) Tryk på ”START/+30SEC./CONFIRM” i standby-tilstand for tilberedning med effektniveau 100 % i 30 sekunder. Hver gang du trykker på knappen øges tilberedningstiden med 30 sekunder. Den maksimale tilberedningstid er 95 minutter. 2) Tryk på ”START/+30SEC./CONFIRM” i mikro-, grill- og kombitilstand samt ved optøning for at øge tiden.
ANVENDELSE BETJENINGSPANEL OG FUNKTIONER 10. AUTO MENU Micro./Grill/Combi. 1) Drej på ”1” fra strandby-tilstand for at vælge en menu – dvs. et forindstillet tilberedningstrin – mellem ”A-1” og ”A-8”. Weight/Time/Defrost 2) Tryk på ”START/+30SEC./CONFIRM” for at bekræfte valg af menu. 3) Drej på...
Page 66
11. BØRNELÅS Lås: Tryk i standby-tilstand på ”STOP/CLEAR” i 3 sekunder. Et langt ”bip” indikerer, at børnelåsen er aktiveret og i displayet vises ”==”. Låse op: Tryk i låst-tilstand på ”STOP/CLEAR” i 3 sekunder. Et langt ”bip” indikerer, at børnelåsen er blevet deaktiveret.
FEJLFINDING Normalt Mikrobølgeovnen Radio- og tv-modtagelser kan blive forstyrret, når mikrobølgeovnen forstyrrer tv- kører. Andre elektriske apparater kan forårsage lignende forstyrrelser modtagelsen. (f.eks. blender, støvsugere og ventilatorer). Det er normalt. Dårlig belysning i ovnen. Ved tilberedning på lav effekt kan lyset i ovnen være svagt. Det er normalt.
Page 69
TOIVOTTAVASTI OLET TYYTYVÄINEN UUTEEN ELVITA-MI- KROAALTOUUNIISI! Tämä tuote on tehokas ja helppohoitoinen. • Helppokäyttöinen ja tehokas • Tilavuus: 20 litraa • Viisi tehoasetusta • Pyörivä lautanen • Grillitoiminto • 700 W Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen mikroaaltouunin käyttöä ja säilytä ne myöhempää...
HOITO Laite on pidettävä puhtaana. Muutoin sen pinta voi haurastua, mikä lyhentää uunin käyttöikää ja voi aiheuttaa vaaratilanteita. TEKNISET TIEDOT Malli: CMU3202X Jännite: 230 VAC, 50 Hz Tuloteho (mikroaallot): 1 050 W Lähtöteho (mikroaallot):...
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Laitteen turvallisuusohjeita pitää noudattaa aina. Siten voidaan välttää tulipalon, sähköiskun, onnettomuuksien tai mikroaaltoylialtistuksen vaara. Voit minimoida tulipalon, saattavat syttyä palamaan). sähköiskun, henkilövammojen ja 9. Laite pitää sammuttaa tai irrottaa mikroaaltoylialtistuksen vaaran pistorasiasta heti, jos tulipalo syttyy tekemällä aina perusvarotoimet ja (luukkua ei saa avata, sillä...
Page 72
19. Laitetta käytettäessä sen helppopääsyiset osat kuumenevat helppopääsyiset pinnat saattavat käytön aikana. Varo koskemasta lämpöelementtiin. Alle 8-vuotiaat lapset kuumentua polttaviksi. Virtajohto pitää asettaa turvalliselle etäisyydelle kuumista eivät saa oleskella laitteen lähellä pinnoista. Varmista myös, että mikään (valvottiinpa heitä tai ei). uunin tuuletusaukoista ei ole peitossa.
Page 73
LOUKKAANTUMISVAARA – LAITE PITÄÄ MAADOITTAA VAARA Sähköiskun vaara! Sisäosiin ei saa kajota. Siihen liittyy sähköiskun vaara, josta voi seurata vakavia vammoja tai kuolema. Laitetta ei saa purkaa. VAROITUS Sähköiskun vaara! Virheellinen maadoitus voi aiheuttaa sähköiskun. Liitä laite vain asianmukaisesti asennettuun ja maadoitettuun pistorasiaan. Varmista, että...
PUHDISTUS Irrota laite virtalähteestä. 1. Puhdista uuni sisäpuolelta kostealla liinalla käytön jälkeen. 2. Puhdista kaikki tarvikkeet vedessä astianpesuaineella. 3. Jos luukun kehys ja tiiviste sekä niiden viereiset osat ovat likaisia, puhdista ne kostealla liinalla. 4. Uunin luukun lasia ei saa puhdistaa terävillä metalliraaputtimilla tai hankaavilla puhdistustuotteilla, sillä...
MIKROAALTOUUNIIN SOPIVAT MATERIAALIT Seuraavia materiaaleja voi käyttää mikroaaltouunissa: Paistivati Seuraa valmistajan ohjeita. Paistivadin alapuolen pitää olla vähintään 5 mm pyörivän alustan yläpuolella. Virheellisesti käytettynä pyörivä alusta saattaa haljeta. Posliini Mikroaaltouunissa saa käyttää vain posliinia, jota on turvallista käyttää mikroaaltouunissa. Seuraa valmistajan ohjeita. Älä käytä posliinia, jossa on halkeama tai lohjennut reuna.
MIKROAALTOUUNIIN SOPIMATTOMAT MATERIAALIT Seuraavia materiaaleja ei saa käyttää mikroaaltouunissa: Alumiinivuoka Nämä saattavat kipinöidä. Aseta ruoka astiaan, jota voi käyttää mikroaaltouunissa. Ruokarasiat, joissa Nämä saattavat kipinöidä. Aseta ruoka astiaan, jota voi käyttää on metalliset mikroaaltouunissa. kädensijat Metallivuoka tai Metalli suojaa ruokaa mikroaalloilta. Metallikoristeet tai -osat saattavat metalliosia sisältävä...
MIKROAALTOUUNIN ASENNUS Alla on lueteltu uunin osien ja tarvikkeiden nimet. Nosta uuni ja muut tarvikkeet laatikosta. Tyhjennä uuni. Uunin mukana tulevat seuraavat tarvikkeet: • Pyörivä lasialusta (1). • Pyörivä rengas (1). • Käyttöohje (1). A) Ohjaustaulu B) Ratas C) Pyörivä rengas D) Pyörivä...
ASENNUS TYÖTASOLLE Poista kaikki pakkausmateriaalit ja tarvikkeet uunista. Tarkista, että uunissa ei ole vaurioita (kuten kolhuja tai rikkoutunut luukku). Vaurioitunutta uunia ei saa ottaa käyttöön. Pinta: Irrota muovikalvo mikroaaltouunin pinnasta. Älä irrota vaaleanruskeaa kiillesuojaa uunin sisältä: se suojaa magnetronia. ASENNUS 1.
KÄYTTÖ NÄYTTÖ, OHJAUSTAULU JA TOIMINNOT 1. KELLONAJAN ASETTAMINEN Micro./Grill/Combi. Kun mikroaaltouuniin kytketään virta, näytössä näkyy ”0:00” ja uuni piippaa kerran. Weight/Time/Defrost 1) Paina ”Clock/Pre-Set”. Tuntinumero vilkkuu. 2) Valitse tuntiarvo 0–23 kääntämällä kiekkoa ”1”. Clock/Pre-Set 3) Paina ”Clock/Pre-Set”. Minuuttinumerot vilkkuvat. 4) Valitse minuuttiarvo 0–59 kääntämällä kiekkoa ”1”. Stop/Clear 5) Lopeta kellonajan asettaminen painamalla ”Clock/Pre-Set”.
Page 80
sekunnin ajan. Jokainen painikkeen painallus pidentää kypsennysaikaa 30 sekuntia. Kypsennyksen enimmäiskesto on 95 minuuttia. 2) Voit kasvattaa aikaa mikro-, grilli- ja yhdistelmätilassa sekä ajastetussa sulatuksessa painamalla ”Start/+30Sec/Confirm”. 3) Kun uuni on valmiustilassa, voit valita ajan suoraan kääntämällä kiekkoa ”1”. Kun olet valinnut ajan, aloita kypsennys painamalla ”Start/+30Sec/Confirm”.
KÄYTTÖ OHJAUSTAULU JA TOIMINNOT 10. AUTO MENU Micro./Grill/Combi. 1) Kun uuni on valmiustilassa, valitse jokin valikoista eli esimääritetyistä kypsennystiloista ”A-1”–”A-8” kääntämällä kiekkoa ”1” oikealle. Weight/Time/Defrost 2) Vahvista valinta painamalla ”Start/+30Sec/Confirm”. 3) Valitse ruoan paino kääntämällä kiekkoa ”1”. Clock/Pre-Set 4) Aloita kypsennys painamalla ”Start/+30Sec/Confirm”. 5) Kypsennyksen loputtua uuni piippaa viisi kertaa.
Page 82
11. LAPSILUKKO Lukitus: Paina valmiustilassa ”Stop/Clear” kolmen sekunnin ajan. Uunista kuuluu pitkä piippaus merkiksi lapsilukon ottamisesta käyttöön ja näytössä näkyy ”==”. Avaus: Paina lukitustilassa ”Stop/Clear” kolmen sekunnin ajan. Uunista kuuluu pitkä piippaus merkiksi siitä, että lapsilukkotoiminto on poistettu käytöstä. 12. OHJAUSTOIMINTO Voit tarkistaa kypsennystehon käytön aikana painamalla ”Micro./Grill/Combi.”.
VIANETSINTÄ Normaalitoiminta Mikroaaltouuni häiritsee Radio- ja TV-vastaanotossa voi ilmetä häiriöitä mikroaaltouunia TV-vastaanottoa. käytettäessä. Muut sähkölaitteet saattavat aiheuttaa samantapaisia häiriöitä (kuten tehosekoitin, imuri ja tuuletin). Se kuuluu asiaan. Himmeä valo uunissa. Kun ruokaa kypsennetään matalalla teholla, uunin valo saattaa olla himmeä. Se kuuluu asiaan. Tiivistevettä...
Page 85
TIL HAMINGJU MEÐ NÝJA ELVITA ÖRBYLGJUOFNINN ÞINN! Þú ert nýorðinn eigandi að vöru sem er afar hagkvæm og létt í umhirðu. • Fjölhæfur og skilvirkur • Rúmmál 20 lítrar • Fimm þrepa styrkur • Snúningsdiskur • Grillhamur • 700 W Lestu þessar leiðbeiningar vandlega áður en þú...
VIÐAUKI Ef tækinu er ekki haldið í hreinu ástandi, getur yfirborð þess hrörnað og haft áhrif á endingartíma búnaðarins og leitt til hættulegs ástands. TÆKNILÝSING Gerð: CMU3202X Spenna: 230 V AC, 50 Hz Innafl (örbylgja): 1050 W Útafl (örbylgja):...
MIKILVÆGAR ÖRYGGISUPPLÝSINGAR Fylgdu alltaf öryggisupplýsingum. Þannig geturðu forðast hættu sem getur stafað frá bruna, raflosti, slysum eða váhrifum af örbylgjuorku. Til að lágmarka hættu á bruna, ofninum þar sem möguleiki er á kveikingu. raflosti, líkamsáverkum eða váhrifa af of mikilli örbylgjuorku þegar þú 9.
Page 88
19. Hitastig á ytri flötum getur verið hátt aðgengilegir íhlutir þess verða heitir þegar ofninn er í notkun. Staðsettu þegar það er í notkun. Gættu þig á því að snerta ekki hitaldið. Börn undir 8 ára snúruna í fjarlægð frá heitum flötum. Gakktu líka úr skugga um að...
Page 89
TIL AÐ LÁGMARKA HÆTTU Á LÍKAMSTJÓNI – JARÐTENGI VERÐUR AÐ VERA TIL STAÐAR. HÆTTA Hætta á rafstuði! Ekki snerta innri íhluti. Hætta er á rafstuði, sem getur leitt til alvarlegs líkamstjóns eða dauða. Ekki taka í sundur tækið. VIÐVÖRUN Hætta á rafstuði! Galli á jarðtengingu getur leitt til rafstuðs. Ekki tengja tækið við innstungu fyrr en búið...
ÞRIF Aftengdu tækið frá orkugjafa. 1. Hreinsaðu ofnrýmið eftir notkun með eilítið rökum klúti. 2. Hreinsaðu allan aukabúnað á hefðbundin hátt með uppþvottalegi. 3. Þrífðu varlega hurð, þéttingar og nálæga hluti með rökum klút þegar óhreinindi myndast þar. 4. Ekki nota hrjúf hreinsiefni eða hvassar stálsköfur til að þrífa glerhurðina því slíkt getur rispað...
EFNI SEM MÁ NOTA Í ÖRBYLGJUOFNI Efni sem má nota í örbylgjuofni: Diskur Farðu eftir eftirfarandi leiðbeiningum. Undirhlið disksins verður að vera að minnsta kosti 5 mm fyrir ofan snúningsdiskinn. Óviðeigandi notkun getur skemmt snúningsdiskinn. Leirtau Eingöngu leirtau sem er hæft í örbylgjuofn. Farðu eftir eftirfarandi leiðbeiningum.
EFNI SEM EKKI MÁ NOTA Í ÖRBYLGJUOFNI Efni sem ekki má nota í örbylgjuofni: Álbakkar Getur valdið neistum. Færðu matinn yfir á örbylgjuhæfan disk. Matarílát með Getur valdið neistum. Færðu matinn yfir á örbylgjuhæfan disk. handföngum Málmílát eða ílát Málmur skýlir matnum fyrir örbylgjuorku. Málmskraut getur valdið neistum. með...
SETJA UPP ÖRBYLGJUOFNINN Sjá nöfn yfir íhluti og aukabúnað ofnsins hér að neðan. Taktu ofninn og allan aukabúnað úr kassanum. Tæmdu ofninn. Eftirfarandi búnaður fylgir ofninum: • Snúningsdiskur úr gleri (1) • Snúningsbúnaður (1) • Notkunarleiðbeiningar (1) A) Stjórnborð B) Tannhjól C) Snúningsbúnaður D) Snúningsdiskur úr gleri (1) E) Örbylgjuhurð...
UPPSETNING Á ELDHÚSBORÐ Fjarlægðu allar umbúðir og aukabúnað. Gakktu úr skugga um að ofninn sé ekki skemmdur, til dæmis dældir eða brotin hurð. Ekki setja upp ofninn ef hann er skemmdur. Örbylgjuofnshúsið: Fjarlægið alla plastfilmu frá húsi örbylgjuofnsins. Ekki fjarlægja ljósbrúna glimmer hlífina sem er fest í rými ofnsins til að...
NOTKUN SKJÁR, STJÓRNBORÐ OG HAMIR 1. STILLING KLUKKU Micro./Grill/Combi. Þegar kveikt er á örbylgjuofninum sýnir skjárinn „0:00“ og eitt hljóðmerki heyrist. Weight/Time/Defrost 1) Ýttu á „CLOCK/PRE-SET“. Klukkustundartalan blikkar. (Þyngd/Tími/Afþíða) 2) Snúðu „1“ til að stilla klukkustundargildið milli 0 og 23. 3) Ýttu á...
Page 96
1) Í biðstöðuhami skaltu ýta á „START/+30SEC./CONFIRM“ til að elda með 100% styrk í 30 sekúndur. Í hvert skipti sem þú ýtir á takkann eykst eldunartíminn um 30 sekúndur. Hámarkseldunartími er 95 mínútur. 2) Í hömum örbylgju, grill og samsetningu (svo og við uppþýðingu) geturðu ýtt á „START/+30SEC./ CONFIRM“...
NOTKUN STJÓRNBORÐ OG HAMIR 10. SJÁLFVIRKT VAL Örbylgja/Grill/Samsetning 1) Í biðstöðu, snúðu „1“ til hægri til að velja valmynd, þ.e.a.s. forstilltan eldunarham milli „A-1“ og „A-8“. Weight/Time/Defrost (Þyngd/Tími/ 2) Ýttu á „START/+30SEC./CONFIRM“ til að staðfesta val. Afþíða) 3) Snúðu „1“ til að velja þyngd matarins. Clock/Pre-Set 4) Ýttu á...
Page 98
11. BARNALÆSING Lás: Í biðstöðu, ýta samfleytt í 3 sekúndur á „STOP/CLEAR“. Langt hljóðmerki gefur til kynna að barnalæsing er virk og skjárinn sýnir „==“. Aflæsa: Í læstri stöðu, ýta samfleytt í 3 sekúndur á „STOP/CLEAR“. Langt hljóðmerki gefur til kynna að barnalæsingin er óvirk.
BILANAGREINING Eðlilegt Örbylgjuofninn hefur Truflun getur orðið á móttöku útvarps- og sjónvarpssendinga þegar áhrif á móttöku örbylgjuofninn er notaður. Önnur raftæki valda líka truflunum (til dæmis sjónvarpssendinga. blandarar, ryksugur og viftur). Þetta er eðlilegt. Lítil lýsing í ofninum. Þegar eldað er á lágum styrk getur lýsing verið lítil. Þetta er eðlilegt. Rakaþétting er á...
Page 100
Elvita products are distributed and marketed by Elon Group AB. Elon Group AB Bäcklundavägen 1 | 702 03 Örebro Sweden ELON GROUP | +46(0)10-220 40 00 | ELONGROUP.SE Support and service: ELVITA.SE...
Need help?
Do you have a question about the CMU3202X and is the answer not in the manual?
Questions and answers