Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

W7
WIRELESS BLUETOOTH EARPHONES
Quick Start Guide
ENG
DK
NOR
SE
D
E
1 - 2
3 - 4
5 - 6
7 - 8
9
1 -
0
FR
1 1
NL
13 - 14
EST
15 - 16
-
2

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the W7 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Miiego W7

  • Page 1 WIRELESS BLUETOOTH EARPHONES Quick Start Guide 1 - 2 3 - 4 13 - 14 5 - 6 15 - 16 7 - 8...
  • Page 2 Pairing Your MIIEGO Bluetooth Earphones 1: Make sure your W7s are charged and turned OFF. 2: Press and hold the button on the headset for 7 seconds until the indicator light flashes Red and white alternatively (pairing mode). 3: Activate Bluetooth on your phone or other device and search for Bluetooth devices and select W7 by MIIEGO .
  • Page 3 Next song // Previous song Volume up // Volume down Hold // Press once Hold // Press once Button LED indicator Turn headphones on/off. Play/pause. Answer call, end/reject call. Voice dial. Built-in microphone re-dial last number, mute Charging port Specifications Bluetooth .0 5 - Wireless range up to 10 m.
  • Page 4 Når LED-lysindikatoren begynder at blinke rødt ca. hvert 120. sekund, er batteriet ved at løbe tør for strøm. Du vil da også høre “bip” i høretelefonerne. Oplad da batteriet. Tænd/sluk for dine MIIEGO W7 høretelefoner TÆND: Hold knappen inde i 3 sek. indtil indikatoren blinker hvidt.
  • Page 5 sang // Næste sang // Volumen ned Volumen op Hold inde // Tryk 1 gang Hold inde // Tryk 1 gang knap LED indikator Tænd/sluk høretelefonerne, besvar og afslut/afvis opkald, Indbygget mikrofon mute, stemmestyret opkald, genkald, pause og genoptag musik Opladningsport Specifikationer Bluetooth 5.0 - Trådløs rækkevide: Op til 10 meter...
  • Page 6 1: Sørg for at høretelefonene er ladet og avslått. hvit by M E Lading av MIIEGO W7 høretelefonene Når indikatoren lyser rødt lader høretelefonene. Når LED-indikatorlyset slutter å lyse og ikke lenger er på er høretelefonene fullt oppladet. Det tar ca. 1.5 timer å...
  • Page 7 Ne t ng // ng // Lydstyrke ned LED indi ator Spesifikasjoner rundt 1.5 timer batteri PLEIE, VEDLIKEHOLD OG SIKKERHET ADVARSEL: Av sikkerhetsårsaker og pga. oppmerksomhetsfare, bør ikke produktet brukes i situasjoner, der det er farlig ikke å kunne høre omgivelsene. Bruk av høretelefonene ved høy vedvarende lydstyrke kan forårsake hørselsskade.
  • Page 8 MIIEGO hörlurar 1: Se till att hörlurarna är laddade och avstängd. by MIIEGO Laddning MIIEGO hörlurar När indikatorlampan är röd, ladda hörlurar. Når lampan är släckt er hörlurarna fulladdat. Det tar ca. 1.5 timer att fulladde batteriet. Laddning nästa gång 120.
  • Page 9 Om du upplever obehag när du använder den här produkten ska du omedelbart sluta använda den. Bluetooth® ordmarkering och logotyper ägs av Bluetooth SIG, Inc. Övriga varumärken tillhör respektive ägare. Copyright MIIEGO A/S. All rights reserved.
  • Page 10 Sobald sie ein Warnsignal “beep” hören und alle 120 Sekunden das rote Licht blinkt, ist der Akku schwach und muss wieder Aufgeladen werden. An- und Ausschalten Ihrer MIIEGO Sportkopfhörer An: Drücken Sie den Knopf für 3 Sekunden, bis das weiß Blinklicht leuchtet.
  • Page 11 Kinder oder Haustiere gelangt. Werfen Sie die Batterie nicht ins Feuer, sie könnte explodieren. Die Batterie ist Recyclefähig. Die Bluetooth-Wortmarke und -Logos sind Eigentum der Bluetooth SIG, Inc. Andere Marken und Produktnamen sind Eigentum der jeweiligen Rechteinhaber. Das Urheberrecht unterliegt MIIEGO A/S. Alle Rechte sind Vorbehalten.
  • Page 12 “bip” toutes les 120 secondes et le voyant rouge clignotte, l’état de la batterie est faible et doit être rechargée. Transformer vos écouteurs MIIEGO sur et en dehors ON: Appuyez sur le bouton pendant 3 secondes jusqu’à ce que le voyant lumineux en blanche clignotte.
  • Page 13 Ne jetez pas la batterie au feu, car elle peut provoquer une explosion. La batterie est recyclable. La marque et les logos Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG., Inc. Les autres marques et noms appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Droits d’auteur MIIEGO A/S. Tous droits réservés.
  • Page 14 Oplaadtijd is 1.5 uur. Oplaadsignaal Indien je een pieptoon hoort, dient de batterij opgeladen te worden. Schakel uw Miiego koptelefoon aan en uit. Aan: druk de knop 3 seconden in, tot het lampje wit knippert. Uit: druk de...
  • Page 15 Volume hoger // Volume lager Houdt ingedrukt Druk eenmaal // Druk eenmaal knop LED Indicator beantwoord de oproep, Ingebouwde microfoon wacht, spraakherkenning, herhaal laatst gekozen nummer, pauze en terugspoelen Oplaadpunt Specificaties Bluetooth Bereik tot bereik: Oplaadtijd: Response: VERZORGING, ONDERHOUD EN VEILIGHEID Waarschuwing: niet gebruiken tijdens het rijden of iedere andere activiteit waar omgevingsgeluiden belangrijk zijn.
  • Page 16 Sinu MIIEGO kõrvaklappide paaritamine 1: Tee kindlaks, et sinu W7 k õrvaklapid on laetud ja VÄLJA lülitatud. 2: Vajuta ja hoia kõrvaklappide nuppu 7 sekundit kuni indikaator tuli hakkab punaselt ja valgeselt kordamööda vilkuma (paaritamis re iim). ž 3: Aktiveeri oma telefonis või...
  • Page 17 Hoida lastele ja loomadele kättesaamatus kohas. Seadme mis tahes muudatused või modifikatsioonid tühistavad kasutaja õiguse seadet kasutada. Ärge visake akut tulle, sest see võib põhjustada plahvatuse. Aku on ümbertöödeldav. Bluetoothi sõnamärk ja logod kuuluvad Bluetooth SIG Inc. Autoriõigus MIIEGO A/S. K õik õigused kaitstud.
  • Page 20 ADE FOR SPOR T At high volume, prolonged listening to the personal audio player can damage the user’s hearing. To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods. www.MIIEGO.com...