Download Print this page

Casio CS-53P Assembling Instructions page 2

Piano stand

Advertisement

Controllare per accertarsi che tutti i pezzi necessari siano inclusi.
Kontrollera noga att samtliga nödvändiga tillbehör medföljer.
Certifique-se de que todos os componentes necessários estejam incluídos.
檢查確認所有需要的部件都包含在內。
Bulloni ad alette
Bulloni di installazione piano
Spugnette cuscinetto
Vingbultar
Pianots monteringsbultar
Buffertsvampar
Parafusos de borboleta
Parafusos de instalação do piano
Esponjas de amortecimento
蝶形螺栓
鋼琴安裝螺栓
緩沖海棉
[PX-100/PX-300/PX-500L]
2
2
2
2
(Argento)
(Nero)
(Argento)
(Nero)
(Silver)
(Svart)
(Silver)
(Svart)
(Prateado)
(Preto)
(Prateado)
(Preto)
(銀色)
(黑色)
(銀色)
(黑色)
Figura 1
Bild 1
Figura 1
圖 1
± qJA «
Figura 2
Barre di fissaggio
Bild 2
Ankarstänger
Figura 2
Barras de ancoragem
圖 2
固定杆
≤ qJA «
2
[PX-100/PX-300/PX-500L]
1
Fermo di gomma
Gummistoppare
Detentor de borracha
橡膠固定器
(Nero)
(Svart)
(Preto)
(黑色)
Figura 3
Bild 3
Figura 3
圖 3
≥ qJA «
[PX-100/PX-300/PX500L]
Figura 4
Bild 4
Figura 4
圖 4
¥ qJA «
Scanalatura
(Argento)
Skåra
(Silver)
Ranhura
凹槽
(Prateado)
(銀色)
S55A-LEAF-002B
Italiano
Avvertenze per la sicurezza
Congratulazioni per avere scelto questo prodotto CASIO.
• Prima di montare il supporto, accertarsi di leggere attentamente le istruzioni contenute in questo manuale.
• Conservare tutto il materiale informativo per riferimenti futuri.
Symboli : Vari simboli e indicazioni sono usati in questo manuale di istruzioni e sul prodotto stesso per assicurare che il prodotto venga
usato in maniera sicura e corretta, e per evitare lesioni fisiche all'utente e ad altre persone e danni alla proprietà. Questi simboli e queste
indicazioni e i loro significati sono indicati di seguito.
Questa indicazione denota il rischio di morte o di gravi lesioni fisiche nel caso in cui il prodotto sia
AVVERTIMENTO
usato nella maniera sbagliata ignorando questa indicazione.
Questa indicazione denota il rischio di lesioni fisiche e la possibilità di eventuali danni materiali soltanto
ATTENZIONE
nel caso in cui il prodotto venga usato in maniera errata ignorando questa indicazione.
AVVERTIMENTO
3
Non collocare il piano o il supporto in luoghi instabili.
Non collocare il piano in luoghi instabili come su un supporto traballante o su una superficie inclinata. Tali azioni potrebbero far
rovesciare il piano e il supporto causando lesioni fisiche alle persone.
ATTENZIONE
Supporto
• Collocare il piano correttamente sul supporto dopo aver montato saldamente il supporto come spiegato nel manuale di
istruzioni. Se le viti non sono saldamente serrate nelle loro posizioni corrette, o se il piano stesso è fuori posizione, il
supporto potrebbe rovesciarsi o il piano potrebbe cadere causando lesioni fisiche alle persone.
• Fare attenzione a non stringersi le dita fra il piano e il supporto.
• Poiché il piano è piuttosto pesante, le operazioni di spostamento e di installazione devono essere effettuate da almeno due persone.
• Periodicamente controllare le viti del supporto per accertarsi che non siano allentate, condizione causata da variazioni di
temperatura o di umidità, da vibrazioni, eccetera. Se una vite si è allentata, serrarla di nuovo saldamente. Se le viti non vengono
serrate nuovamente quando ciò è necessario, il piano potrebbe cadere dal supporto causando lesioni fisiche alle persone.
Non collocare oggetti pesanti sul piano.
Non collocare oggetti pesanti sul piano. Tale azione potrebbe far rovesciare il piano o farlo cadere dal supporto.
Non sedersi sul piano o sul supporto.
Non sedersi sul piano o sul supporto. Questo è particolarmente importante in case in cui ci sono bambini piccoli. Se ci si siede sul
piano o sul supporto questi potrebbero rovesciarsi o spezzarsi causando lesioni fisiche alle persone.
Montare il supporto e installare il piano su di esso.
IMPORTANTE!
• Questo supporto deve essere montato su una superficie orizzontale.
1
Con i segni
sul davanti del supporto rivolti verso di sé, estendere le gambe del supporto (Figura 1).
2
Dal davanti del supporto, usare due dei bulloni (neri) ad alette per fissare le barre di fissaggio sinistra e destra in
posizione (Figura 2).
All'attenzione degli utilizzatori del PX-100 del PX-300 e del PX-500L
Rimettere a posto il fermo di gomma come mostrato nella figura 2-2.
3
Avvitare i due bulloni di installazione piano sul fondo del piano (Figura 3).
• Capovolgere il piano e collocarlo su una coperta o su un altro oggetto morbido quando si avvitano i bulloni di installazione.
4
Installare il piano sul supporto, accertandosi che il suo davanti, il suo retro e i suoi lati sinistro e destro siano
allineati correttamente (Figura 4).
• Davanti e retro: Allineare le scanalature sul fondo del piano con i due fermi di gomma sulla parte superiore del supporto (
Figura 4).
• Sinistra e destra: Allineare i piedini di gomma sul fondo del piano con i segni
5
Fissare il piano al supporto con i due bulloni ad alette (argento) (Figura 4).
IMPORTANTE!
• Accertarsi di installare i bulloni ad alette, altrimenti il piano potrebbe cadere dal supporto causando lesioni fisiche alle persone o
riportando esso stesso danni.
Se il supporto è instabile, applicare le spugnette cuscinetto sui tubi delle gambe (Figura 5).
• Staccare il nastro dal retro delle spugnette per applicare le spugnette.
• Accertarsi di rimuovere il piano dal supporto prima di applicare le spugnette.
Svenska
Säkerhetsföreskrifter
Vi gratulerar till valet av denna produkt från CASIO.
• Läs noga anvisningarna i detta instruktionshäfte innan montering av ställningen påbörjas.
• Bevara all information för framtida referens.
Symboler : Ett flertal symboler används i detta instruktionshäfte och på själva produkten för att försäkra att produkten används på ett
säkert och korrekt sätt och för att förhindra såväl personella som materiella skador. Dessa symboler och deras innebörd förklaras nedan.
Denna indikator anger situationer som kan leda till dödsfall eller allvarliga skador om varningen ignoreras
VARNING
och produkten hanteras felaktigt.
Denna indikator anger situationer som kan leda till personskador eller skador på själva produkten om
OBSERVERA
varningen ignoreras och produkten hanteras felaktigt.
VARNING
Placera inte pianot eller ställningen på att ostadigt underlag.
Placera inte på ett ojämnt, lutande eller annat ostadigt underlag. Pianot eller ställningen kan falla och orsaka personskador.
OBSERVERA
Angående ställningen
• Placera pianot på ställningen först efter att ha monterat ställningen i enlighet med de medföljande föreskrifterna. Om
skruvarna inte är isatta på rätt sätt och åtdragna ordentligt, eller om pianot inte placeras på rätt sätt, kan ställningen tippa
över och pianot falla, vilket kan orsaka personskador.
• Akta dig för att klämma fingrarna mellan pianot och ställningen.
• Pianot är ganska tungt, så det bör hanteras och flyttas av minst två personer.
• Kontrollera med jämna mellanrum att skruvarna inte lossnat beroende på temperaturändringar, ändringar i luftfuktighet,
vibrationer o.dyl. Dra åt eventuella lösa skruvar. Lösa skruvar kan göra att ställningen tippar över och pianot faller, vilket
kan orsaka personskador.
Placera inte tunga föremål på pianot.
Placera inte tunga föremål på pianot. Pianot kan tippa över och falla från ställningen.
Klättra inte upp på pianot eller ställningen.
Klättra inte upp på pianot eller ställningen. Pianot eller ställningen kan falla och orsaka personskador. Var speciellt försiktig i ett
hem där det förekommer småbarn.
Figura 5
Bild 5
Montering av ställningen och placering av pianot på denna.
Figura 5
圖 5
VIKTIGT!
µ qJA «
• Ställningen bör monteras på en flat yta.
1
Placera ställningen med märkena
på framsidan vända mot dig och sträck ut ställningens ben (Bild 1).
2
Använd två av vingbultarna (svarta) för att fästa vänster och höger ankarstång på ställningens framsida (Bild 2).
Att observera för användare av PX-100, PX-300, PX-500L
Ersätt gummistopparen såsom framgår av Bild 2-2.
3
Skruva fast de två monteringsbultarna för pianot på undersidan av pianot (Bild 3).
• Vänd pianot upp och ned och placera den på en filt eller annat mjukt underlag när monteringsbultarna skruvas fast.
4
Placera pianot på ställningen så att dess framsida, baksida, vänster och höger sida är anpassade på rätt sätt
(Bild 4).
• Framsida och baksida: Anpassa skårorna på undersidan av pianot till de två gummistopparna på ovansidan av ställningen (
• Vänster och höger: Anpassa gummifötterna på undersidan av pianot till märkena
5
Fäst pianot på ställningen med de två återstående vingbultarna (silver) (Bild 4).
VIKTIGT!
• Var noga med att dra åt vingbultarna ordentligt. I annat fall kan pianot falla från ställningen och orsaka personella eller materiella
skador.
Om ställningen är ostadig ska du fästa buffertsvamparna på undersidan av benen (Bild 5).
• Skala av tejpremsan på baksidan av svampen för att fästa.
• Ta bort pianot från ställningen innan du fäster buffertsvamparna på benen.
Português
PRECAUÇÕES RELATIVAS À SEGURANÇA
Congratulações pela sua escolha deste produto CASIO.
• Antes de montar o suporte, certifique-se de ler atentamente as instruções contidas neste manual.
• Por favor guarde todas as informações para futuras referências.
Símbolos : Vários símbolos são usados neste manual de instruções e no próprio produto para garantir que o produto seja usado segura e
corretamente, e para prevenir ferimentos ao usuário e outras pessoas, bem como danos à propriedade. Esses símbolos e os seus significados
são descritos a seguir.
Esta indicação estipula coisas que têm o risco de causar a morte ou sérios ferimentos se o produto for
ADVERTÊNCIA
operado incorretamente, ignorando-se esta indicação.
Esta indicação estipula coisas que têm o risco de causar ferimentos bem como coisas que contêm a
PRECAUÇÃO
probabilidade de danos físicos somente se o produto for operado incorretamente, ignorando-se esta indicação.
Não coloque o piano ou suporte em um lugar que seja instável.
Não coloque em um lugar instável como em um suporte vacilante ou superfície inclinada. Isso pode derrubar o piano e suporte,
o que pode causar ferimentos.
Sobre o suporte
• Coloque o piano adequadamente no suporte depois de montar o suporte firmemente de acordo com o manual de
instruções. Se os parafusos não forem apertados firmemente em seus lugares corretos, ou se o próprio piano estiver
fora de posição, o suporte pode tombar ou o piano pode cair, o que pode causar ferimentos.
• Tome cuidado para não prender os dedos entre o piano e o suporte.
• Como o piano é bem pesado, o seu movimento e instalação devem ser realizados pelo menos por duas pessoas.
• Inspecione periodicamente os parafusos do suporte para verificar se não estão frouxos em virtude de mudanças na
temperatura e umidade, vibrações, etc. Se um parafuso estiver frouxo, reaperte-o firmemente. Se os parafusos não
forem reapertados quando for necessário, o piano pode cair do suporte, o que pode causar ferimentos.
Não coloque objetos pesados no piano.
Não coloque objetos pesados no piano. Isso pode fazer que o piano se incline ou caia do suporte.
Não sente no piano ou suporte.
Não sente no piano ou suporte. Isso é especialmente importante em casas onde há crianças pequenas. Sentar-se no piano ou
suporte pode derrubar ou quebrá-lo, resultando em ferimentos.
Monte o suporte e instale o piano nele.
IMPORTANTE!
• Este suporte deve ser montado em uma superfície plana.
1
Com as marcas
na frente do suporte viradas para si, estenda as pernas do suporte (Figura 1).
2
Da frente do suporte, utilize dois dos parafusos de borboleta (pretos) para segurar as barras de ancoragem
esquerda e direita em posição (Figura 2).
Atenção aos usuários do PX-100, PX-300, PX-500L
Troque o detentor de borracha como mostrado na Figura 2-2.
3
Aparafuse os parafusos de instalação do piano na parte inferior do piano (Figura 3).
• Vire o piano e coloque-o em um cobertor ou outro material macio para aparafusar os parafusos de instalação.
4
Monte o piano no suporte, certificando-se de que os lados frontal, traseiro, esquerdo e direito estejam alinhados
corretamente (Figura 4).
nella
• Frente e traseira: Alinhe as ranhuras na parte inferior do piano com os dois detentores de borracha no topo do suporte (
• Esquerda e direita: Alinhe o pé de borracha na parte inferior do piano com as marcas
sul davanti del supporto (
nella Figura 4).
5
Fixe o piano no suporte com os dois parafusos de borboleta (prateados) (Figura 4).
IMPORTANTE!
• Certifique-se de instalar os parafusos de borboleta. Se não o fizer, o piano pode cair do suporte, criando o risco de ferimentos
pessoais e danos ao piano.
Se o suporte estiver instável, fixe as esponjas de amortecimento nos tubos das pernas (Figura 5).
• Retire a fita da parte posterior da esponja e instale-a.
• Certifique-se de retirar o piano do suporte antes de fixar a esponja.
中國語
安全須知
感謝您選購卡西歐產品。
• 在組裝鋼琴架之前﹐必須詳讀本說明書中的說明。
• 請將所有資料保管好為以后參考之用。
標誌:為確保您安全正確地使用本產品﹐防止對用戶和他人造成傷害以及對財產造成損害﹐本說明書及產品上標有一系列安全標
志。各種標志及其含義如下﹕
警告
此標志表示﹐在使用本產品時若無視本標志、錯誤操作﹐有導致人員死亡或嚴重受傷的危險。
注意
此標志表示﹐在使用本產品時若無視本標志、錯誤操作﹐有導致人身傷害或其他財物遭受損壞的危險。
不要將鋼琴或支架擺放在不穩定的場所
不要將鋼琴或支架擺放在不穩定的場所﹐如搖擺不穩或表面傾斜的地方。否則有造成鋼琴及支架掉落或翻倒﹐導致人員受
傷的危險。
關于支架
• 必須按照附帶說明書中的指示牢固組裝支架后﹐將鋼琴正確安放在支架上。螺釘未安全固定在其正確位置﹐或鋼琴
擺放位置不正確都可能會有造成支架翻倒或鋼琴掉落﹐導致人員受傷的危險。
• 請小心不要讓手指夾在鋼琴和支架之間。
• 鋼琴很重﹐移動或安裝時至少需要兩個人。
• 請定期檢查支架上的螺絲確認是否有松動。溫度或濕度的變化以及振動等都有可能會造成螺絲松動。發現有螺絲松
動時應立即將其擰緊。否則有造成鋼琴從支架掉落﹐導致人員受傷的危險。
不要將重物放在鋼琴上
不要將重物放在鋼琴上。否則有可能會使鋼琴翻倒或從支架上掉落。
不要坐在鋼琴或支架上
不要坐在鋼琴或支架上。有兒童的家庭需特別注意。坐在鋼琴或支架上有造成其翻倒或斷裂﹐導致人員受傷的危險。
組裝支架并在上面安裝鋼琴
重要!
• 本支架應在平坦的地方組裝。
1
將標有
記號的支架正面面向您﹐從支架翻開支腿(圖 1) 。
2
在支架正面﹐用兩個蝶形螺栓(黑色)把左右兩個固定杆固定到位(圖 2) 。
PX-100﹐PX-300﹐PX-500L 的用戶請注意
請如圖 2-2 所示更換橡膠固定器。
3
在鋼琴的底部擰緊兩個鋼琴安裝螺栓(圖 3) 。
• 擰入安裝螺栓時請將鋼琴前后翻轉并放在毛毯或其他柔軟物品上。
på Bild 4).
4
將鋼琴安置在支架上﹐必須使前、后、左、右都對正(圖 4) 。
på framsidan av ställningen (
på Bild 4).
• 前面和后面:將鋼琴底部的凹槽對准支架頂部的兩個橡膠固定器(圖 4 中的
• 左面和右面:將鋼琴底部的橡膠腿對准支架正面上的
5
有兩個蝶形螺栓(銀色)把鋼琴固定在支架上(圖 4)。
重要!
• 必須安裝蝶形螺栓。否則有造成鋼琴從支架掉落﹐導致人員受傷及鋼琴損壞的危險。
如果支架不穩定﹐請在支架腿管下粘貼上緩沖海棉(圖 5) 。
• 要粘貼時請從海棉的背面揭下膠片。
• 在粘貼海棉之前必須從支架卸下鋼琴。
ADVERTÊNCIA
PRECAUÇÃO
U
N
U
J
w?
v
M
L
O
Ë «
È
Æ
¥ ©
q
J
A
® «
`
O
q
na Figura 4).
na frente do suporte (
na Figura 4).
警告
注意
これは、梱包箱がドイツの環境保護法に適合していることを示すリサイクルマークです。
This recycle mark indicates that the packaging conforms to the environmental
protection legislation in Germany.
Esta marca de reciclaje indica que el empaquetado se ajusta a la legislación de
protección ambiental en Alemania.
Die Recycling-Marke zeigt an, dass die Verpackung den Umweltschutzbestimmungen
in Deutschland entspricht.
Ce sigle signifie que l'emballage est conforme à la législationallemande en matière
de protection de l'environnement.
Dit kringloopteken geeft aan dat de verpakking voldoet aan de wetgeving betreffende
milieubescherming in Duitsland.
Questo marchio di riciclaggio indica che la confezione è conforme alla legislazione
tedesca sulla protezione dell'ambiente.
Återanvändningsmärket anger att förpackningen överensstämmer med
miljöskyddslagar i Tyskland.
Esta marca de reciclagem indica que a embalagem cumprecom a legislação de
proteção do meio ambiente na Alemanha.
) 。
記號(圖 4 中的
) 。
〒151-8543 東京都渋谷区本町1-6-2
CASIO COMPUTER CO.,LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
w
d
U Ê
« _
U
O U
CASIO
"u
d «
d c%
tO M
d c%
Æ
X
U
O d
l
u
v
q
U
(
«
√ Ë
u
O U
«
l
{
u
r
I
ô
tO M
q
U
(
U
o
K
F
L U
O
u Æ
O U
«
v
K
W
O K
I
¡
O U
l
{
u
r
I
ô
q Æ
U
(
«
√ Ë
u
O U
«
v
K
"
K u
'
U
r
I
ô
t Æ
u
u
O U
«
X
O
Ë
q
U
(
«
l
O
L
&
°ÂU
1
Æ
± ©
q
J
A
® «
q
U
(
«
q
√ —
b
0
r
¨
p
U
&
W
N
u
q
U
(
«
W
b
I
w
...
u œ
u
« *
W
ö
F
«
u œ
Ë
l
2
d
O?
«
X
O
«
Õ
u «
j?
r
J
%
w
J
©
u œ
® √
W
d? «
H
«
O d
U
s
5?
M
Â
b
«
q ¨
U
(
«
W?
b
I
s
Æ
≤ ©
q
J
A
® «
PX-500L
PX-300
PX-100
Ë
¨
ö œu*« w b
* tO M
2-2
3
Æ
≥ ©
q
J
A
® «
u
O U
«
b ...
U
q
œ «
u
O U
«
X
O
— Í
L U
V
u
4
J
A
5
U –
5
L
O
Ë «
U —
O
«
w ¨
H
K
)
Ë «
w ¨
U
« _
V
U
'
«
√ Ê
s
b
Q
«
l
q ¨
U
(
«
v
K
u
O U
«
X
O
r
5
Æ
¥ ©
q
J
A
«
© ®
v
C
®
W
«
H d
«
— Í
L U
Â
b «
S
q
U
(
U
u
O U
«
j
r
J
«
°ÂU
Æ
µ ©
q
J
A
® «
q
« _
V
O
√ U
q
œ «
W
O
M
H
« _
b
U z
u
«
o
B
K
r
U Î ¨
U
q
U
(
«
s
J
r
≈ – «
T
MA0506-B Printed in China
Imprimé en Chine
CS53WL1A

Advertisement

loading